Глава 123: Решительная мадам Фан и ее дочь
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Ах, нашел.
Вопросы почвозащиты и технологии выращивания плодовых деревьев.
Прочитав две толстые книги, Гу Юньдун почувствовал, что уже почти новый год. Более того, опираться только на две книги точно было нельзя. Ей нужно было найти кого-нибудь, кто выращивал фрукты, чтобы обсудить это. Она еще могла бы попробовать. Однако фруктовые деревья не смогли созреть за короткий период времени. Им хватило довольно короткого времени, чтобы принести плоды за год.
До этого она могла пойти куда-нибудь только за сезонными фруктами.
Гу Юньдун положила книгу обратно в свое пространственное хранилище. На этот раз она специально нашла уголок, чтобы было легче снова искать фрукты.
B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com
Затем она снова взяла мешок с грушами и ушла. Ей нужно было что-то проверить и посмотреть, есть ли рынок.
Однако, выйдя на улицу, она поняла, что уже очень поздно. Дун Сюлань уже готовил ужин на кухне.
Она сделала паузу. — Думаю, нам придется подождать до завтра.
Гу Юньдун решил сначала все подготовить. Она нашла во дворе два куска бамбука и начала чистить их ножом.
Вскоре его разрезали на более чем десять маленьких деревянных палочек. Гу Юньшу увидел это и поспешно подбежал, чтобы спросить: «Старшая сестра, почему ты режешь деревянные палки?»
— Ты узнаешь завтра. Гу Юндун не только вырезала деревянные палочки, но и выкопала множество формочек различной формы.
На этот раз даже Гу Юньке и братья и сестры Цзэн проявили чрезвычайное любопытство. Они собрались вокруг нее и серьезно наблюдали.
Когда Гу Юньдун закончила, она поняла, что вокруг нее был кружок детей, в том числе… мадам Ян.
Она засмеялась и убрала вещи. «Что вы все делаете? Тётя занята на кухне. Ты не собираешься помочь?
Дети моментально разошлись.
После ужина небо потемнело.
Шао Цинъюань и Лю Вэй все еще не вернулись. Лю Ань вернулся из уездного города, но выглядел вялым и неуютным.
Гу Юньдун догадался, что его могли отругать.
Мадам Фанг и ее дочь собирали дикие овощи еще один день и вернулись с пустыми руками.
Гу Юньдун хотелось рассмеяться, но она явно недооценила упрямство матери и дочери.
На следующее утро, когда она вышла на усадьбу посмотреть на строящийся дом, она снова увидела их у подножия горы.
Гу Юньдун потерял дар речи. Вы вдвоем собрали все дикие овощи у подножия горы?
Рядом с ней стоял Фэн Даньэн, выглядевший энергичным. — Такими темпами мы скоро сможем установить луч. Когда освободишься, сходи к Шестому дедушке и попроси его выбрать для тебя хороший день.
Дату начала строительства выбрал Шестой Мастер. Теперь он считался самым старшим старейшиной в деревне Юнфу.
Гу Юньдун кивнул, входя в дом. «Можно ли выкопать колодец в этом доме?»
«После того, как вы сказали мне два дня назад, мне пришлось кое-кого посмотреть. Передний двор не подойдет. Но на заднем дворе есть родник, который можно выкопать. Могу я тебе показать?
«Хорошо.»
Фэн Даньэн привел ее на задний двор. Там было место, обнесенное деревянными досками, вероятно, для обозначения этого места.
«Это оно.»
Гу Юньдун посмотрел на это место. На самом деле это было не очень хорошо. Однако лучше иметь пружину, чем ничего. Специально доставать воду из колодца не было необходимости. Гораздо удобнее было готовить и стирать одежду.
Осмотрев дом, Гу Юньдун вернулся к семье Цзэн.
Во дворе никого не было, поэтому дети последовали за Лю Анем, чтобы выгулять лошадей. Мадам Донг заваривала на кухне лекарство. Когда она увидела свое возвращение, она отнесла банку с лекарством в соседнюю комнату, чтобы увидеть Цзэн Ху.
Гу Юньдун подумал о вещах, которые она приготовила вчера, и немедленно побежал в свою комнату. Она достала груши и деревянные палочки и пошла прямо на кухню.
Она вымыла несколько груш, очистила их и разрезала на кусочки. Затем она использовала марлю, чтобы выжать сок..