Глава 344 — Глава 344: Снова встреча с госпожой Ху

Глава 344: Снова встреча с госпожой Ху

Обновлено BƟXƝ0VEL.com

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Бянь Юаньчжи хотел осмотреть свой дом. С тех пор, как он вернулся из пустыни, он оставался в семье Дин в течение нескольких дней, прежде чем его отправили в семью Гу.

До сих пор он ни разу не вернулся в теплый дом, где раньше жили его родители и сестра.

Гу Юньдун сразу согласился. Она тоже хотела посмотреть.

Семья Бянь находилась немного далеко. Покинув уездный город, им пришлось проехать мимо деревни Гу и деревни Шанбэй семьи Дин. Проехав еще одну деревню, они подошли к его дому.

Родители ее старшего дяди Бянь Хана скончались несколько лет назад. Его семья никогда не была многодетной. Единственной близкой родственницей Бянь Юаньчжи была сестра Бянь Хана, которая уже давно вышла замуж. К сожалению, после побега он не вернулся.

Деревня Гуася была небольшой и беднее, чем деревни Гу и Шанбэй. После катастрофы оно стало еще беднее и людей в селе осталось немного.

Когда они увидели Гу Юндуна и остальных, они с любопытством оглянулись.

И только когда они увидели, что они идут к семье Бянь, они внезапно вспомнили. Разве он не был ребенком из семьи Бянь?

Семья Бянь уже давно находилась в упадке. Когда они уходили ранее, они забрали все, что могли. Те, которые не удалось увезти, вероятно, уже давно разграблены.

Однако, глядя на знакомую комнату и обстановку, Бянь Юаньчжи все равно был очень счастлив.

После радости у нее болело сердце. Ее сестра ушла, и она никогда не вернется. Она не знала, где ее родители и живы ли они еще.

Гу Юньдун огляделся и понял, что в углу есть резьба по дереву. Все это сделал ее дядя.

Старший дядя был плотником. К сожалению, он научился этому лишь в течение короткого периода времени, поэтому мог зарабатывать на жизнь лишь некоторыми безделушками.

Гу Юньдун взял из кареты кусок ткани и положил его на землю. Она разместила на нем небольшие деревянные резные фигурки.

Увидев это, Бянь Юаньчжи тоже побежал на помощь.

Теперь, когда он мог есть и носить теплую одежду, он чувствовал себя намного сильнее. Упаковав небольшие деревянные резные фигурки, он понес их на спине.

Неожиданно, как только он вышел за дверь, он увидел окружавших его несколько человек. Молодая на вид женщина спросила его: «Юаньчжи, это ты?»

Бянь Юаньчжи до сих пор помнил этого человека. Она была тетей по соседству. Он немедленно отложил свои вещи: «Тетя Ли, это я».

«Я слышал, что ты ходил в дом своего дедушки. Почему ты вернулся?» Две деревни находились далеко друг от друга, поэтому тетя Ли действительно не знала, какой жизнью он жил.

Хотя она знала, что у его семьи и семьи его деда не очень хорошие отношения, она не ожидала, что все будет так плохо.

Бянь Юаньчжи посмотрел на Гу Юньдуна, затем обернулся и сказал: «Я больше не в доме моего дедушки. Я выхожу. Тётя Ли, я ухожу. Возможно, я не вернусь в будущем».

Тетя Ли была ошеломлена. Она посмотрела на него, затем на Гу Юндуна и господина Яна. Дальше она не спрашивала. Она просто вздохнула и сказала: «Несмотря ни на что, хорошо быть живым. Полноценно пообедать в наши дни непросто. Ты хороший ребенок. Берегите себя».

Судя по нынешней одежде Бянь Юаньчжи, он, казалось, чувствовал себя хорошо. Он должен жить хорошей жизнью.

Бянь Юаньчжи с улыбкой кивнул тете Ли. Теперь у него были двоюродный брат и тетя А Шу и Кеке. Он был очень хорош.

Подняв тканевый мешок с земли, Бянь Юаньчжи подошел к карете.

Неожиданно, на полпути он вдруг увидел, как кто-то идет.

Как только Бянь Юаньчжи увидел этого человека, он вспомнил плохое воспоминание. Он развернулся и побежал к Гу Юньдун, нервно держа ее за руку.

Только тогда Гу Юньдун посмотрел на шедшую мимо госпожу Ху.

Госпожа Ху тоже была удивлена. Она посмотрела на Бянь Юаньчжи и надолго потеряла дар речи..