Глава 37

Две новости

Гу Юньдун удивленно подняла голову, когда увидела серебряный таэль.

Тетя Ке неестественно сказала: «Я не буду есть твою еду просто так. Относитесь к таэлю серебра как к деньгам на еду. В любом случае, вам придется готовить для нескольких человек. Вы также можете приготовить мою, чтобы избавить себя от хлопот. Одного таэля серебра достаточно, верно?

«Хватит, хватит».

«Пойдем со мной купить продукты в другой день. Я знаю, в каком магазине еда дешевая и свежая».

Гу Юньдун убрал серебро и сразу же кивнул. «Без проблем.»

Ааа, тот серебряный таэль, который она потратила сегодня, наконец-то вернулся. Сердце больше не болело так сильно.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Гу Юньдун с радостью поставил миски на стол. Двое малышей и мадам Ян нетерпеливо посмотрели на посуду на столе.

Старшая сестра была такой потрясающей. Они никогда раньше не ощущали такого аромата.

Гу Юньке откусил кусочек вареного яйца. Ее лицо, казалось, светилось, как будто она была пьяна.

«Оно нежное и вкусное».

Гу Юньдун посмотрел на нее и почувствовал себя немного грустно. Девушка никогда не ела яиц, приготовленных на пару. Госпожа Чжао была очень скупой в отношении своей семьи. Если была хорошая еда, ее раздавали семьям второго и третьего дяди. Если бы они осмелились жаждать этого, она безжалостно ударила бы их.

Она зачерпнула большую ложку для Гу Юньке. «Ешьте больше, если вам это нравится. В будущем я буду часто делать это для тебя».

«Старшая сестра, ты лучшая». Маленькая девочка подняла голову и рассмеялась. «Мне нравится это место. Нет ни бабушки Чжао, которая могла бы меня отругать, ни второй сестры, которая могла бы меня ударить. Еще есть вкусная еда. Это даже лучше, чем в моих мечтах».

Вторая сестра, о которой она говорила, была ее двоюродной сестрой из семьи Второго дяди. Она была на год моложе Гу Юндуна, но была высокомерной и властной. Видя, что Гу Юньке розовая, нежная и красивее ее, она часто щипала ее.

Маленькая девочка заплакала и побежала искать Гу Юндуна. Первоначальная ведущая Гу Юньдун была плаксой и слабым человеком, но она все же помогла ей образумить девочку из семьи Второго дяди. В конце концов они поссорились.

Госпожа Чжао немедленно ударила ее, из-за чего из ее уха пошла кровь. Она пролежала на кровати несколько дней, прежде чем выздоровела.

Молодой Гу Юньке был напуган. С тех пор она больше не жаловалась. Она тихо плакала, когда ее щипали. В конце концов она просто просидела в своей комнате весь день и не выходила.

Теперь, когда мадам Чжао и второй сестры не было здесь, ее характер постепенно стал веселым.

Сердце Гу Юньдун болело, но в то же время она была очень довольна. Она чувствовала, что улучшение жизни трех членов ее семьи дало ей чувство выполненного долга.

Гу Юньшу и госпожа Ян тоже пожалели Гу Юнькэ. Каждый из них зачерпнул для нее по ложке вареных яиц.

Слева от девочки была ее старшая сестра, а справа – брат. Она почувствовала себя такой счастливой и набила рот едой.

Она была очень счастлива, и Гу Юндун не мог не побаловать ее.

Не только она, но и госпожа Ян, Гу Юньшу и тетя Кэ также бесконечно хвалили ее кулинарные способности. Они съели все блюда. Они никогда раньше не думали о такой жизни.

Гу Юньдуну тоже нравились такие мирные дни. Единственное, что ее беспокоило, это то, что деньги постепенно уменьшались.

К счастью, три дня спустя Не Конг наконец появился у входа во двор тети Ке.

Более того, он принес ей две удивительные новости.

Когда Не Конг снова увидел Гу Юньдун, он почти не узнал ее. Была ли это действительно та маленькая девочка с растрепанными волосами и в рваной одежде? Она на самом деле была… такой красивой?

Гу Юньдун проигнорировал его удивление. Она протянула руки, как сборщик долгов. «Мое серебро».

Да, голос был очень знакомым. Это определенно была она.

Только тогда Не Конг достал банкноту из своей сумки с деньгами.