Глава 564: Рынок труда панка

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Поскольку Верховный Культ регулярно обыскивал магазины, Ангор считал, что Рози Бутик не может предоставить то, что он искал. Не медля больше, он вышел через дверь.

Продавщица все еще гадала, кто этот мальчик. Она вдруг вспомнила, что перед входом в магазин мальчик показал ей акустическую иллюзию.

Талантливых иллюзионистов было очень мало. Даже если кто-то хотел бы перекрестно изучать другие предметы, он обычно выбирал более простые навыки, такие как заклинания Элементалей, но не Оккультизм.

Не может быть, чтобы у такого молодого человека было достаточно времени, чтобы изучать иллюзии в качестве вторичного специалиста, так что этот мальчик изначально иллюзионист? Говоря об учениках иллюзионистов в городе…

Женщина сразу же подумала о фигуре, о которой ходили слухи, о которой люди до сих пор иногда говорят во время еды, хотя с тех пор, как испытание в саду было завершено, прошло много времени.

В последнее время многие журналы брали интервью у выживших, чтобы создавать более привлекательные статьи, а опрошенные ученики были просто рады, что они обрели популярность и известность.

Был один конкретный ученик, который никогда не встречался ни с одним журналистом и по-прежнему владел главными колонками в различных журналах.

Ученик мистера Фантома.

— Это был действительно он? — пробормотала женщина.

Тем временем Ангор подошел к узкому и особенно темному переулку.

Из того, что он слышал, он знал, что «Рынок труда Панка», который был основан Пьером, находился именно здесь.

Большой мусорный бак, занимавший почти половину и без того узкого входа, испускал в окружающую среду отвратительный смрад. Ангору показалось, что он увидел внутри гнилую человеческую руку. Он оглянулся и увидел другие магазины, украшенные блестящими и красочными магическими эффектами, которые выглядели так же ошеломляюще, как неоновые лампы, которые он видел в фильмах о Земле.

Но магазин Пьера… Неудивительно, что ему приходится бегать и везде вещать свое имя.

Он шагнул в переулок и почувствовал, что земля влажная и липкая из-за крови или загрязненной воды. При этом он старался не прикасаться к стенам, на которых росла плесень странного цвета.

Он прошел половину переулка, никого не увидев. Хотя он видел множество разбросанных вокруг скелетов.

Внезапно он увидел пару светящихся зеленых глаз, смотрящих на него из темного угла над ним. Используя слабый свет, который удалось проникнуть внутрь этого места, он заметил сову, стоящую на верхушке контрфорса стены.

— Знакомый алхимик? Ангор быстро вспомнил что-то похожее в своей памяти — фамильяра-алхимика по имени Иса, любимца Флоры.

Сова не ответила ему. Он не сводил глаз со спины Ангора, пока тот не исчез в конце пути.

Как только Ангор подумал, что вот-вот зайдет в тупик, он услышал звук хлопающих крыльев. Сова покинула свое первоначальное место и приземлилась рядом с кем-то, ожидавшим в конце переулка.

На мужчине были только простые трусы и солнцезащитные очки, когда он отдыхал в кресле, как будто загорал на пляже. Хотя рядом была только тусклая настенная лампа, которую можно было считать «яркой».

— Это Верховный Культ? человек сел и спросил сову.

Птица задумалась, прежде чем покачать головой.

«Нет?» Мужчина пришел в замешательство. — Значит, клиент?

«Извините, это рынок труда Панка?» Ангор уже прибыл и увидел фигуру, а также маленькую дверь позади себя.

Вокруг двери не было никаких вывесок или лозунгов. Ангор увидел только небольшую строчку слов «Рынок вакансий Панка», написанную под дорожным знаком, который должен быть дорожным знаком Корк-стрит.

Ангор нахмурился, так как не очень-то верил, что это скрытое место, которое легко пропустить, можно считать «рынком».

Человек в темных очках осмотрел Ангора и убедился, что он не сектант. «Да. Это будет Панк… кто ты?»

— Клиент, как вы только что сказали, — ответил Ангор.

Мужчина снял солнцезащитные очки и потрясенно посмотрел на Ангора, как будто не мог поверить в то, что услышал.

«Эй, Пьер!! У нас гость!»

Ангор потерял дар речи от странного приема. Он полагал, что может быть первым покупателем дня, так как не видел никаких других следов, кроме своих собственных.

«Вы первый гость, который у нас есть в этом месяце. Извините, я был слишком взволнован… Мужчина встал и поклонился.

В ЭТОМ МЕСЯЦЕ?! Ангор старался не выглядеть слишком удивленным.

Толстяк вылез из двери и шагнул в переулок, деловито поправляя развязанный ремень брюк.

— У нас есть покупатель? Второй мужчина закончил приводить свою одежду в порядок и подошел к Ангору. Из-за его большого размера и очень большого живота костюм этого мужчины был забавно увеличен.

— Здравствуйте, мистер Пьер, — приветствовал его Ангор. «Я слышал, что вы нанимаете лучших помощников».

Он попытался быть вежливым, сказав «помощник» вместо «раб».

И Пьер, и человек в темных очках оживились.

«Да, да! Я владею самым большим рынком труда на Корк Стрит. Любые типы талантов, вы найдете их все у меня дома! Так что у вас на уме, сэр? Как насчет него? Пьер с гордостью представил свой магазин, прежде чем указать пальцем на полуобнаженного парня рядом с ним.

Следуя жесту Пьера, человек в темных очках улыбнулся и начал представляться: «Блестящий талант, прямо здесь! Отвези меня домой, и я могу помочь тебе во всем, дорогой друг.

Ангор сначала не знал, что ответить.

Значит, этот странный встречающий у дверей магазина на самом деле еще один выставленный на всеобщее обозрение «мастер на все руки»?

В розовом бутике действительно было много рабов, которые могли свободно ходить и обслуживать гостей. По словам женщины с кошачьими ушами, они были «культурными» или «охотно предлагали себя в качестве рабов». Так что насчет этого?

Ангор проверил и не заметил никакой потусторонней ауры. Оказалось, что этот парень был обученным учеником. Мало того, он был на пределе возможностей ученика второго уровня и был готов бросить вызов следующему уровню.

— Пожалуйста, не обращайте внимания на его… стиль одежды. Он сильный, уверяю вас. Он участвовал в садовом челендже и отлично с ним справился», — объяснил Пьер, увидев, что Ангор заинтересовался его «товаром».

— Нет, я ищу другого. Ангор остановил Пьера от его бесконечной болтовни.

В то время как человек в солнечных очках выглядел немного грустным, Ангор из любопытства спросил Пьера: «Зачем ему так «продать» себя, когда у него достаточно сил, чтобы… ну, лучше работать?»

Пьер и мужчина обменялись озадаченными взглядами.

— Я думаю, ему так больше нравится? — прокомментировал Пьер.

«Я не продаю себя!» — запротестовал мужчина. «Мне просто… нужны деньги, чтобы остаться в живых, но я не умею ничего, кроме боя, поэтому я подумал, что кто-то может использовать мои мускулы».

Ангор поднял бровь. «Чувак, я думал, что твой магазин — просто еще один магазин рабов. Но я вижу, что это законная «работа».

«Хм?» Пьер удивился, услышав эти слова. «О, я предоставляю людям место для временного найма рабочих, но мой бизнес по-прежнему в основном сосредоточен на работе с рабами. Вам нужны рабы, сэр? У нас есть искусные горничные, которых мы контрабандой привезли из Манда Плейн, девочки-кошки, строгие и отчужденные старшие сестры, нежные дамы, идеально подходящие для того, чтобы быть вашими домохозяйками… Все! Просто скажи слово, и я помогу тебе его найти».

«Можно я сначала просмотрю их?»

«Без проблем. Пойдем со мной!»

Следуя за Пьером, Ангор шагнул через крошечный вход и, спустившись по лестнице, достиг относительно большого помещения, которое выглядело совершенно иначе, чем тесное пространство снаружи. На самом деле, он был больше, чем Рози Бутик, только людей внутри было меньше.

Круглый главный зал был тщательно оформлен для размещения гостей. Там был уютный камин и горячий чай, а вся мебель пахла свежим сандалом.

Ангор признавался, что ему уже понравилось это место.

Несколько человек в зале посмотрели в его сторону, чтобы увидеть, кто был «первым гостем месяца», но вместо этого они увидели только одежду Ангора с капюшоном.

Ангор огляделся, чтобы увидеть, не принадлежит ли здесь кто-нибудь к другому плану, и был разочарован, когда не нашел никого.

— Как я уже сказал, скажите, если у вас есть особые потребности, сэр. Даже если у нас нет того, что вы ищете прямо сейчас, мы можем оставаться на связи, чтобы я мог помочь вам найти подходящую рабыню позже, — сказал Пьер, приглашая Ангора на диван у зажженного камина.

Ангор и раньше встречался с рядом потусторонних форм жизни, но понятия не имел, какие из них он мог бы купить за деньги.

Пьер упомянул «горничную, привезенную с Плана Манда», но Ангора это ничуть не заинтересовало. Во-первых, он был слишком молод, чтобы понимать, как горничные работают наедине. И он никогда не мог найти в себе смелости привести служанку в поместье Сандерса. Каковы бы ни были его причины, он не мог себе представить, что произойдет, если суровые господа узнают, что его молодой ученик купил женщину.

По этой причине Ангор избегал спрашивать женщин. По крайней мере, он не собирался искать человеческих дам.

Внезапно ему пришло в голову имя, когда он вспомнил кое-что, что слышал от Сумеречного Аукциона.

«Хрустальные люди. У вас есть Кристальный Народ, которого я могу нанять?