Глава 949: Два Беженца

Правители Щедрой Дивизии придумали это имя, исходя из своей сладкой мечты о будущем. Однако, поскольку три четверти страны были покрыты горячими песками, построить «роскошный дом» было сложно.

На северо-восточной границе Щедрой дивизии находился один из множества маленьких городков-оазисов. Прямо сейчас беспощадное солнце бросало на это место свою палящую пагубу. В этот самый жаркий час дня ни у кого не хватило смелости оставаться на улице дольше, чем необходимо, за исключением группы беженцев, у которых действительно не было лучшего выбора.

Сразу за границей было Королевство Вечной Ночи. Поскольку темная территория угрожала всем там, несколько городов были заброшены, в результате чего миллионы людей отправились в свои бездомные путешествия в другие места. Через несколько месяцев все Вечное Королевство погрузилось в анархию.

Те, кто жил недалеко от центра королевства, были самыми несчастными, поскольку у них обычно не было средств для дальних путешествий, тогда как люди, живущие у границы, все же могли искать убежища у своих соседей.

Артур и Мерлин всегда были друзьями с детства. Они не были родственниками, но зависели от общества друг друга больше, чем от настоящих братьев.

Как беженцы, они пробыли в этом маленьком городке около месяца.

Два часа назад они только что потеряли свой доход после того, как их выгнал работодатель, потому что Мерлин по неосторожности разбил винную бочку.

Мерлин был слеп. Работая в пабе, они в основном зарабатывали на еду и крышу для сна, но не на дополнительные деньги. Конечно, Мерлин не мог заплатить за испорченное вино.

Артур слишком взволновался, защищая своего друга, а также потерял работу. Прямо сейчас они вдвоем пытались спастись от солнца, сидя под деревом, что не очень помогало. Если они не найдут, где остановиться внутри, их либо сожгут заживо, либо в полночь превратят в ледяные трупы.

— Я… прости, мой друг. Это все из-за меня, — в отчаянии пробормотал Мерлин.

«Полегче, партнер. Мы просто живем не в то время». Артур положил руку на плечо Мерлина и причмокнул пересохшими губами.

«Может быть, нам не стоило уходить из дома. Никто не знает, что это за тьма. Может быть, это не так уж плохо. Может ли быть что-то хуже этого?»

«Может быть, вы правы. По крайней мере, мы можем покоиться с миром рядом с нашей семьей, если нас там что-то убьет. Но сейчас…»

Артур взглянул вверх, где на них терпеливо смотрел голодный стервятник.

Температура медленно, но верно притупляла их чувства.

На самом деле недалеко от их позиции было небольшое озеро. Тем не менее, колючие заборы и городская стража, расквартированные поблизости, должны были не дать приблизиться жаждущим беженцам.

Аутур обнаружил, что его зрение становится расплывчатым, и его начинают преобладать галлюцинации.

— Рад, что ты рядом со мной, напарник… — слабым голосом сказал Артур.

У Мерлина больше не было сил говорить. Используя оставшуюся энергию, он одарил Артура горькой улыбкой.

Воздух внезапно стал холоднее, когда несколько капель воды упали им на головы и в задыхающиеся рты, немного разбудив их угасающий дух.

— Это… это загробная жизнь? Так холодно… Но почему я до сих пор слеп, если я в аду?» — сказал Мерлин.

Артур с трудом поднял голову с земли. «Мы еще не мертвы. Небо… Кажется, идет дождь…

Артур замолчал, так как не обнаружил там облаков. Вместо этого он увидел большой объект, который сиял, как алмаз.

«Что в мире…»

— Что происходит, Артур?

— Я не знаю. Нет ни туч, ни дождя. Это… это айсберг? Он летит. Я, должно быть, сошел с ума».

Артур смотрел на гигантскую ледяную глыбу с белыми крыльями. Каждый раз, когда эти крылья двигались, они разбрасывали блестящие осколки на землю, что еще больше снижало температуру.

«Чудовище… И там есть люди. На этой штуке сидит много людей.

«Кто они?» Мерлин тоже так «выглядел».

«Я плохо вижу. Они все одеты в белое. И на их одеждах такой же… тотем? Я думаю, это луна».

Изменившееся зрелище напугало сидящего на дереве стервятника, который улетел и приблизился к летящему льду наверху.

Он не успел сдвинуться слишком далеко, как его тело застыло, а затем рухнуло обратно.

Гигантский лед двигался быстро и через несколько секунд исчез за горизонтом. Но как ни странно, климат в городе становился все холоднее, пока этого не стало достаточно, чтобы причинить вред тем, кто не носил достаточно одежды.

— Мне кажется, я их знаю… — сказал Мерлин. «Они должны быть волшебниками, как говорится в легендах».

«Волшебники?»

«Это злая группа людей, которые могут обладать удивительной силой, превосходящей все. Они знают, как сдвинуть горы, осушить великое море и изменить саму землю».

Артур посмотрел туда, где исчез лед, блестящими глазами.

«Звучит потрясающе! Никто не сможет причинить нам вред, если я буду волшебником! Вы знаете, как им стать?»

Мерлин покачал головой. «Мы должны сначала подумать о том, как получить нашу следующую еду. Мы ничего не сможем сделать, если умрем от голода».

«Ха! Минуту назад это могло быть проблемой, но не сейчас!»

Артур пошел подобрать замороженного стервятника с земли. «Кто-то из торгового каравана сказал мне, что мы можем продать орган у этой птицы за золотую монету. Это поддержит нас на какое-то время».

Он не мог перестать улыбаться, когда их гибель внезапно изменилась к лучшему.

— Кстати, Мерлин, откуда ты узнал об этих волшебниках, а я никогда не слышал?

Мерлин посмотрел вниз.

— Я встречался с одним.

«Ты сделал?! Эй, скажи мне, как он выглядит? Сможем ли мы найти его снова?»

— Он… старик с глазами. Много-много глаз по всему телу.

«Многоглазый старик? Чувак, это жутко. Подожди, а откуда ты знаешь, как он выглядел, ведь, знаешь ли…

Мерлин усмехнулся и приложил палец к его веку. — Ты всегда хотел знать, что ослепило меня пять лет назад, верно?

Пять лет назад Мерлин внезапно исчез на полмесяца. Когда он вернулся, его глаза отсутствовали. Он никогда никому не рассказывал, что произошло.

— Не говори мне…

«Да. Тот старый волшебник взял их. Я до сих пор помню тот болезненный день. Сначала он получил мой левый глаз и приложил его ко лбу. Потом мой правый… Я не вижу, куда делся этот. Но он сказал мне, что положил его себе на грудь».

— Хватит… Хватит, Мерлин. Это уже случилось. Извини, я не должен был спрашивать.

«Независимо от того. Как вы только что сказали, это произошло. Мы не можем это изменить».

Артур сжал кулаки. «Если бы я был достаточно силен, чтобы защитить тебя…»

«Не беспокойтесь об этом. Судьба поместила нас сюда, и мы слишком слабы, чтобы отрицать это, — утешил Мерлин своего друга.

Когда Артур хотел продолжить протест, к ним внезапно присоединился женский голос.

«Этот молодой парень прав. Ты не можешь изменить свою судьбу».

Артур огляделся и увидел стоящую недалеко от них женщину, которая как раз разговаривала с ними. Все в этой женщине говорило о большом богатстве и божественном личном обаянии. Странно было то, что на ней была толстая шуба.

Ее сопровождал молодой человек лет 15-16, в эффектной клетчатой ​​кепке и с бледной белой кожей.

— Кто-кто ты? Артур сделал шаг назад.

Женщина тряхнула волосами. «Не обращай на меня внимания. Я всего лишь слуга, болтающийся со своим хозяином.

Она подмигнула молодому человеку рядом с ней.

— Переоденься, а? Молодой человек выглядел недовольным.

«Это не будет хорошо. Разве ты не говорил, что таким я тебе нравлюсь больше?»

«Нет, я этого не делал!»

Женщина достала из воздуха курительную трубку и затянулась. — Это ее, да?

— Вернись сейчас же, или я брошу тебя в камин!

Увидев, что ее хозяин рассердился по-настоящему, женщина развернулась и приняла другой вид — красивый джентльмен в той же шубе.

— Вы… вы волшебники? Артур только что понял, что то, что сказал ему Мерлин, происходило прямо у него на глазах.

«О, нет.» Джентльмен покачал головой. «Мой мастер — ученик, а я… я его тень».

— Что ты имеешь в виду под судьбой? — спросил Артур. — Ты хочешь сказать, что Мерлину суждено вырвать глаза?

«Это довольно просто. Ваш друг — «талант», а его скрытая сила — в его глазах. К сожалению, волшебник заметил и забрал их.