Глава 259: Он не трехлетний ребенок
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
«Хочешь сладкого картофеля?»
«Нет.» — слабо сказал Гон Минье.
— Как насчет кориандра?
«Мне это не нравится».
«Имбирь?»
«Вкус слишком сильный».
Гу Ваньань закатила глаза. «Ты уже такой старый, но ты все еще такой придирчивый. Я действительно не знаю, как ты вырос.
Гон Минье усмехнулся; — Ты хочешь, чтобы тебя избили?
Гу Ваньань высунула язык и поморщилась.
Он предупредил глубоким голосом; — Неужели ты думаешь, что я ничего не могу с тобой поделать, не так ли?
«Приходите, если у вас есть возможность. Думаешь, я тебя боюсь? Люди говорят, что мужчины, которые бьют женщин, — звери. Если ты меня ударишь, ты зверь. Если ты меня не ударишь, ты хуже зверя. Великий Президент Гонг, ты выбираешь быть зверем или хуже зверя?» Гу Ваньань слегка моргнула с плохой улыбкой на лице.
Гон Минье не мог не поднять брови, и уголки его рта дернулись.
Эта девчонка на самом деле вырыла ему яму, в которую он мог прыгнуть.
Глядя на выражение его лица, улыбка на лице Гу Ваньаня стала шире.
Она не ожидала, что у великого и могущественного генерального директора корпорации «Гонг» будет такой день.
Когда она злорадствовала по поводу его несчастья, Гон Минье сказала: «Как мужчина, конечно, я выбираю… быть хуже зверя».
Черт!
Действительно ли он хотел драться?
Гу Ваньань недоверчиво нахмурился. N♡vεlB¡n: Вдохновляющие умы, озаряющие души.
Она играет с огнем?
Пока она все еще была в оцепенении, Гон Минье поднял руку и дважды шлепнул ее по круглой попке.
Сила была не тяжелая, очень легкая.
Лицо Гу Ваньаня мгновенно покраснело.
Он действительно осмелился дразнить ее перед таким количеством людей!
Она не могла не разозлиться от смущения и заикания». Ты… Ты… Ты хуже зверя…
Гонг Минье кивнул; «Ну, я хуже зверя».
«Бесстыдно!»
— Разве ты не просил меня сделать выбор? — спросил Гон Минье.
ХХ
Она заявила, что уступает ей, и признала поражение.
— Забудь об этом, я больше не буду с тобой разговаривать. Давай сначала пойдем и займемся делом».
Тонкие губы Гон Минье слегка скривились.
Лавка со свининой была забита людьми.
Увидев это, Гу Ваньань понял, что здесь должна быть только что забитая свинина.
Она сунула все, что у нее было в руках, в руки Гон Минье, быстро засучила рукава и вышла на поле битвы.
Все еще немного волнуясь, она повернула голову и напомнила: «Послушно оставайся здесь и не бегай. Я приготовлю для тебя пельмени завтра, когда принесу свинину, ты меня слышишь?
Брови Гон Минье дернулись.
Почему-то ему показалось, что это немного смешно…
Он хотел сказать… Он не был трехлетним ребенком. Он не потеряет себя.
Однако прежде он успел что-либо сказать.
Она была похожа на вьюна, прямо сверлящего щель, чрезвычайно проворная.
Взгляд Гон Минье был нежным, когда он следил за стройной фигурой.
Он наблюдал, как она протискивалась сквозь толпу и, наконец, сумела протиснуться вперед. Он не мог не вздохнуть с облегчением.
Позади него на земле от скуки сидел семи- или восьмилетний мальчик.
Внезапно его глаза загорелись, когда он увидел перед собой инвалидную коляску. Он как будто открыл новый континент и почувствовал себя совершенно новым.
Он встал, подошел и коснулся толкателей инвалидной коляски обеими руками.
Затем он толкнул инвалидную коляску и начал вращаться, его скорость становилась все быстрее и быстрее. «Хе-хе, это так весело…»
Гон Минье прищурился и положил большую ладонь на подлокотник.
— Уходи, — холодно сказал он.
Видя, что другой стороной был маленький мальчик, он не собирался продолжать это дело.
Более того, он сегодня был в хорошем настроении и не хотел портить этот редкий момент.
«Нет…»
Маленький мальчик покачал головой и высунул язык». Я не ухожу. Почему я должен тебя слушать?»
Пока он говорил, его руки не бездействовали, и он продолжал поворачивать инвалидную коляску..