«Мисс Сычэнь вернулась», — напомнила секретарша Лу Цичуаню, выходя из машины.
Лу Цичуань слегка кивнул. Чу Луойи была умной девочкой. В это время она знала, к кому обратиться за помощью.
«Давайте сначала вернемся. Сегодня нам нечего делать, — сказал Лу Цичуань, входя.
Лу Цичуань только что вошел в дом, когда Лу Сичэнь набросился на него и обнял. «Папочка.»
Лу Цичуань протянул руку, чтобы поддержать ее тело, и тихо рассмеялся. «Когда оно пришло? Почему ты не попросил папу забрать тебя?
«Чу Лои пошел забрать меня», — небрежно сказал Лу Сичэнь. «Папа, почему вдруг подняли этот вопрос? Цзин Синь действительно все еще жив?»
Лу Цичуань привел свою дочь обратно в гостиную. — Почему ты спрашиваешь меня об этом?
«Папа, перестань притворяться. Прошло так много лет. Если бы не ты, кто еще смог бы поднять этот вопрос и надеяться, что у дяди вдруг появится совесть?
«Что за ерунду ты несешь?» Лу Цичуань протянул руку и постучал по лбу дочери. — Почему ты говоришь о своем дяде?
Лу Сичэнь воскликнул: «Я говорю правду. Дядя всегда был открытым и искренним. Ты смеешь говорить, что дядя поступил правильно?
«Как он ошибается? Он кого-то обидел? Разве это плохо, что он не вмешивается?» Лу Цичуань сел на диван и взял чай у горничной.
«Папа, ты же не это сказал, верно? Если бы не…
— Хорошо, ты только что вернулся. Иди наверх и отдохни, — сказал Лу Цичуань, ущипнув себя за лоб. — Иди отдыхай.
«Папа…» — фыркнул Лу Сичэнь и побежал наверх. Однако, дойдя до лестницы, она оглянулась на Лу Цичуаня: «Теперь я знаю, почему моя мать отказалась вернуться. Ты такой же эгоистичный, как и дядя.
— Лу Сичэнь, — низким голосом предупредил ее Лу Цичуань.
Лу Сичэн побежала обратно в свою комнату.
[из трещины скалы: Теперь я наконец понимаю, почему моей мамы здесь нет. ].
Дубао — маленькая фея: Почему?
Из трещины скалы: Потому что эти люди того не стоят. Я только что говорил об этом с отцом, и он действительно сказал, что мой дядя был прав. Тебе не кажется, что это слишком?
Дубао — маленькая фея: Да, это слишком.
Доубао была маленькой феей: «Вы сказали, что машина Цзин Синя попала в аварию. Это не может быть мой тесть, верно?»?
«Это не должно быть так много. В конце концов, кто-то вроде дяди убьет его, если ему это не понравится. Он не стал бы использовать такой низкоуровневый метод».
«Дубао — маленькая фея: …»
Лу Сычень разговаривала с Чу Лои, когда дважды получила деньги от Гу Сичэна.
[из трещины скалы: Почему твой человек перевел мне деньги? Поддержать меня? ]?
Дубао была маленькой феей: Па, посмотри, какая ты красивая.
Доубао был маленькой феей: Маленький Брат сказал, что ему нужно покупать средства по уходу за кожей своей женщины, поэтому он должен заплатить за них.
Из трещины скалы: Заблудись
Дубао была маленькой феей: как ты думаешь, Мастер вернется?
Из трещины скалы: я так думаю. Ведь моя мама заботилась об этом столько лет.
Из трещины скалы: только не знаю, когда вернусь.
Доу Бао — фея: надеюсь, на этот раз твой отец воспользуется случаем. Может, он подарит тебе младшего брата.
Из трещины скалы: забудь. Если бы я нормально вышла замуж, сколько бы сейчас было моему сыну.
Доу Бао — фея: когда родился мой маленький дядя, моему старшему брату было пять лет