3234 Даже если это будет остаток его жизни, Цинчэн будет сопровождать его. ‘Как вы думаете, хозяин вернется?’?

«Мисс Сычэнь вернулась», — напомнила секретарша Лу Цичуаню, выходя из машины.

Лу Цичуань слегка кивнул. Чу Луойи была умной девочкой. В это время она знала, к кому обратиться за помощью.

«Давайте сначала вернемся. Сегодня нам нечего делать, — сказал Лу Цичуань, входя.

Лу Цичуань только что вошел в дом, когда Лу Сичэнь набросился на него и обнял. «Папочка.»

Лу Цичуань протянул руку, чтобы поддержать ее тело, и тихо рассмеялся. «Когда оно пришло? Почему ты не попросил папу забрать тебя?

«Чу Лои пошел забрать меня», — небрежно сказал Лу Сичэнь. «Папа, почему вдруг подняли этот вопрос? Цзин Синь действительно все еще жив?»

Лу Цичуань привел свою дочь обратно в гостиную. — Почему ты спрашиваешь меня об этом?

«Папа, перестань притворяться. Прошло так много лет. Если бы не ты, кто еще смог бы поднять этот вопрос и надеяться, что у дяди вдруг появится совесть?

«Что за ерунду ты несешь?» Лу Цичуань протянул руку и постучал по лбу дочери. — Почему ты говоришь о своем дяде?

Лу Сичэнь воскликнул: «Я говорю правду. Дядя всегда был открытым и искренним. Ты смеешь говорить, что дядя поступил правильно?

«Как он ошибается? Он кого-то обидел? Разве это плохо, что он не вмешивается?» Лу Цичуань сел на диван и взял чай у горничной.

«Папа, ты же не это сказал, верно? Если бы не…

— Хорошо, ты только что вернулся. Иди наверх и отдохни, — сказал Лу Цичуань, ущипнув себя за лоб. — Иди отдыхай.

«Папа…» — фыркнул Лу Сичэнь и побежал наверх. Однако, дойдя до лестницы, она оглянулась на Лу Цичуаня: «Теперь я знаю, почему моя мать отказалась вернуться. Ты такой же эгоистичный, как и дядя.

— Лу Сичэнь, — низким голосом предупредил ее Лу Цичуань.

Лу Сичэн побежала обратно в свою комнату.

[из трещины скалы: Теперь я наконец понимаю, почему моей мамы здесь нет. ].

Дубао — маленькая фея: Почему?

Из трещины скалы: Потому что эти люди того не стоят. Я только что говорил об этом с отцом, и он действительно сказал, что мой дядя был прав. Тебе не кажется, что это слишком?

Дубао — маленькая фея: Да, это слишком.

Доубао была маленькой феей: «Вы сказали, что машина Цзин Синя попала в аварию. Это не может быть мой тесть, верно?»?

«Это не должно быть так много. В конце концов, кто-то вроде дяди убьет его, если ему это не понравится. Он не стал бы использовать такой низкоуровневый метод».

«Дубао — маленькая фея: …»

Лу Сычень разговаривала с Чу Лои, когда дважды получила деньги от Гу Сичэна.

[из трещины скалы: Почему твой человек перевел мне деньги? Поддержать меня? ]?

Дубао была маленькой феей: Па, посмотри, какая ты красивая.

Доубао был маленькой феей: Маленький Брат сказал, что ему нужно покупать средства по уходу за кожей своей женщины, поэтому он должен заплатить за них.

Из трещины скалы: Заблудись

Дубао была маленькой феей: как ты думаешь, Мастер вернется?

Из трещины скалы: я так думаю. Ведь моя мама заботилась об этом столько лет.

Из трещины скалы: только не знаю, когда вернусь.

Доу Бао — фея: надеюсь, на этот раз твой отец воспользуется случаем. Может, он подарит тебе младшего брата.

Из трещины скалы: забудь. Если бы я нормально вышла замуж, сколько бы сейчас было моему сыну.

Доу Бао — фея: когда родился мой маленький дядя, моему старшему брату было пять лет