Глава 413: Мудрость отца. Часть 1

ВАР

Блядь. Гару уже надоело чувствовать себя некомфортно в комнате. Но когда его мать закрыла дверь, его отец просто стоял там и смотрел в течение долгой минуты, и внезапно Гар почувствовал себя так, будто ему двенадцать лет и вот-вот снова услышат разговоры о «красотах и ​​опасностях самоудовлетворения».

Он взрослый, напомнил он себе. А теперь у него появилась пара. Даже если она еще не была предана. Он был Альфой искаженных и собирался стать военачальником своей сестры. То, что его отец смотрел на него из-под тяжелых бровей, не означало, что у него были проблемы. Он не мог быть в беде. Он был взрослым!

Ментальная петля казалась опасной, поэтому он повел плечами и направился на кухню. — Тебя не волнует, если я выпью? он сказал просто чтобы дать себе что-нибудь сделать.

«Конечно, нет», — сказал отец, потирая лицо там, где нужно было побриться.

Гар пробормотал слова благодарности и начал двигаться. Его отец повернулся и последовал за ним, ожидая позади него, пока он напьется воды, затем повернулся к нему лицом, прислонившись спиной к столешнице.

Поймав взгляд отца — напряженный, но с оттенком умоляющего, которого Гар не понял, — он снова заерзал. Но было также теплое чувство надежды, кипевшее под нервами.

«О чем хотел поговорить?» — наконец спросил он, когда его отец просто продолжал смотреть.

Отец глубоко вздохнул и повернулся, чтобы пройти мимо обеденного стола, почти к окну, потом обратно на кухню, потом снова повернуться на каблуках.

Гар смотрел на него в замешательстве.

Почему его отец был напряжен?

«Извините, я не пытаюсь сделать это странным», — сказал его отец, его низкий голос был низким рокотом, который, казалось, наполнял комнату, даже когда было тихо. «Я просто не знаю, как сказать то, что хочу сказать. Я не хочу ошибиться».

— Когда это тебя раньше беспокоило? Слова сорвались с губ Гара прежде, чем он успел их проглотить.

Его отец резко остановился, злость отразилась на его лице, а желудок Гара скрутило знакомым образом, борясь с его неодобрением. На мгновение его голова закружилась в такт скрутке в его кишках. Так было у них всегда — бежал в рот, отец гремел праведным гневом, а Гар бежал.

В последние месяцы Гар понял, что он не меньше виноват в их отношениях. Но он не знал, как это остановить. Что-то внутри него сопротивлялось постоянному обузданию воли отца. И что-то внутри его отца никогда не испугалось бы и не признало бы, что другой мужчина может быть сильным и думать иначе. Особенно его сын.

В его голове этот разговор уже ушел в никуда. Его уже заставили защищаться, и он кинулся прочь от дерева, его сердце колотилось, а гнев бурлил.

Но потом его отец провел рукой по лицу, и когда он снова посмотрел на Гара, он больше не злился.

Он был грустный.

«Доказательство моей неудачи, — сказал он своим низким голосом чуть громче шепота, — что тот, кто говорит мне это, — мой сын». Он тяжело вздохнул. «Ты прав, Гар. Это был твой опыт жизни со мной. И это моя вина. Я горюю об этом. Ты можешь меня простить?»

Гар схватился за стойку позади себя, потому что ему казалось, что он действительно может упасть с ног.

Его отец только что…?

Затем его отец, бывший король и гордый Альфа, выступил вперед и положил руку ему на плечо, не сводя с него глаз. «Мне жаль, что я был так строг с тобой, Гар, — сказал он. — И мне жаль, что мне понадобилось так много времени, чтобы понять, как я был жесток — как я недооценивал тебя. И еще больше мне жаль, что я был слишком горд, чтобы признать это в тот момент, когда мне это стало ясно. Я искал возможность поговорить с вами, и я боюсь, что меня… легко уговорить создать такую ​​возможность самому».

Гар был ошеломлен, его нижняя челюсть отвисла.

Отец не отводил взгляда. «Можете ли вы простить меня за все это? За то, что сделал вас несчастным, и за то, что я неправильно вас осудил?»

Гар молча кивнул. Тихий голос в затылке побуждал его так же открыто признать свою вину. Он сглотнул, попытался намочить пересохшее нёбо. — Мне тоже жаль, — прохрипел он. «Я не облегчил тебе задачу увидеть правду».

Рет пожал плечами. «Я старше, мудрее и у меня гораздо больше жизненного опыта. Я должен был увидеть это, скрывали вы это или нет». Затем он отпустил Гара, его руки опустились по бокам. «Я никогда не хотел этого, Гар. Я никогда не хотел быть твоим врагом».

— Я тоже, — признался Гар, и его голос дрогнул, и он снова сглотнул.

«Ты хороший мужчина, и я горжусь тобой», — сказал отец тихо, как будто эти слова были подарком, в котором он не был уверен, что он будет принят.

Дыхание Гара остановилось. Из всего, что он ожидал найти, когда пришел сюда с этими вопросами…

«Я могу помочь тебе, Гар. Я хочу помочь тебе — с твоей парой. Я уверен, что если она твоя, она невероятна. Но я знаю, что воздвиг барьер между нами, и я хочу убрать его. что-нибудь… что-нибудь, чего я не видел? Что-нибудь, что заставляет вас отшатнуться от меня, что я могу выразить раскаяние или… или признать, что могу помочь вам?

Гар моргнул. Обычно его список обвинений против отца был длиной в милю. В первый раз, когда он понял, что у Рики тоже есть проблемы с отцом, и она призвала его рассказать о своих, он не прекращал говорить в течение часа.

Но его разум был… пуст. — Я… не думаю?

Губы Рета сжались. «Я уверен, что есть. Но, пожалуйста, приходите ко мне. Если вы помните что-то, что вас злит. Если вы помните что-то, что причиняет вам боль, принесите это мне. Позвольте мне признать это. готово, — сказал он, опустив лицо.

Впервые за пять лет Гар почти потянулся, чтобы обнять его без приглашения. Желание было настолько сильным, что он пошатнулся на ногах, но оттолкнул его.