Глава 248: Как насчет того, чтобы прийти?

«Билли, ты уверен, что это та клиника, где ты сможешь вылечить свою болезнь? Есть ли там замечательный врач?» — спросила Дженни, со странным выражением лица глядя на Билли у входа в клинику «Бездна».

«Клиника Бездны, да, это то место», — кивнул Билли, восхищенно глядя на нее. «Ты много знаешь о Бездне».

«Вы уверены, что человек, передавший вам сообщение, не мошенник?» Дженни нахмурилась. Не то чтобы она много знала о Бездне, но эта клиника принадлежит Шарлотте. Она впервые пришла в Бездну, чтобы найти его.

Шарлотта раньше была довольно опытным врачом, по крайней мере, многообещающим.

Но это было до того, как он потерял источник магической силы. Теперь он даже не может использовать магию, как он мог лечить людей?

Кроме того, он бессердечный человек с серьезными недостатками характера.

«Это не мошенничество. Человек, который сообщил мне об этом, находится в еще худшем состоянии, чем я. Обманывать меня бесполезно», — покачал головой Билли.

«Пойдем, встанем в очередь».

«Хорошо.» Дженни не хотела говорить Билли ничего плохого. Последние два года он так сильно страдал от этой болезни, поэтому проблеск надежды лучше, чем ничего.

И действительно, дела у клиники Шарлотты идут неплохо. Еще до официального открытия перед зданием уже выстроились две очереди, в каждой примерно по двадцать-тридцать человек.

Половина из них здесь для лечения, а другая половина для покупки зелий.

«Почему ты знаешь этого доктора?» Билли покосился на Дженни и спросил.

«Если я скажу тебе имя, дядя, ты, возможно, узнаешь его», — пожала плечами Дженни.

«Эта клиника принадлежит Шарлотте».

«Шарлотта Клейтон?» Билли выглядел удивленным.

«Да, это он», — кивнула Дженни.

«Разве это не он потерял источник магической силы?»

«Может, пойдем куда-нибудь еще? Я знаю еще одного многообещающего молодого врача», — осторожно предложила Дженни.

«Ты хочешь отвести меня к тому парню из семьи Дуру?» Билли улыбнулся. «Как вы думаете, он сможет вылечить болезнь, которую не смог вылечить даже Хейворд?»

Дженни покраснела и сказала: «Ну… он, должно быть, лучше Шарлотты, верно? В конце концов, Шарлотта больше не может даже использовать исцеляющую магию».

Но Билли покачал головой и сказал: «Шарлотта Клейтон — гений. Его отца, Нолана Клейтона, тоже называли гением. пациенты выстраиваются в очередь рано утром. Это его способность».

«Юная леди, доктор Шарлотта — хороший врач. Куда без него бедняки вроде нас могут пойти лечиться? В других клиниках с вас возьмут десятки тысяч медных монет за небольшую травму, но в клинике «Бездна» вы можете получить раны вылечат всего за три-пятьсот медных монет, а даже жизнь спасут за одну или две тысячи медных монет». Пожилой мужчина в начале очереди обернулся и посмотрел на Дженни. «Молодых людей волнует только причудливая магия, но нас, бедняков, всегда волнует цена и конечный результат».

Дженни не спорила со стариком, но она не была полностью убеждена.

Билли, напротив, ухватился за другой момент. «Сэр, почему вам кажется, что вы так знакомы со всем этим?»

«В прошлый раз мне в грудь попали две стрелы, и их просто так извлекли», — усмехнулся старик и поднял рубашку, обнажая шрамы на груди.

На этот раз Дженни и Билли замолчали.

«Вот почему я говорю, доктор Шарлотта — великий врач. Без него мне бы конец. Две стрелы, а он взял с меня всего 1200 медных монет», — взволнованно сказал старик. «В любой другой клинике за такое лечение потребовали бы 30 000 или 50 000 медных монет».

«Эта плата действительно очень низкая», — кивнул Билли в знак согласия. За последние два года он посетил бесчисленное количество клиник, будь то в Имперском городе или Эльфийском лесу, и стартовый взнос всегда составлял 10 000 медных монет.

Вылечить пациента всего за три-пятьсот медных монет в такой клинике – неслыханно.

Клиника открылась, и начали приходить пациенты с фронта.

Дженни ждала рядом с Билли, постепенно продвигаясь вперед по очереди.

Травмы этих пациентов были различной степени тяжести, но эффективность лечения была высокой. Время лечения каждого пациента составляло не более десяти минут, а люди с легкими травмами выходили через три-пять минут.

Даже пациент с двумя стрелами, воткнутыми в спину, едва способный стоять при поддержке других, вышел самостоятельно, прыгая, как будто он был в полном порядке, всего через десять минут после входа.

«Никакой магии, только техника. Этот доктор Шарлотта весьма впечатляет», — пробормотал Билли.

«Теперь твоя очередь». Старик, вышедший из клиники, подошел и рассказал Билли.

Дженни толкнула дверь и вошла в клинику вместе с Билли.

«Для чего ты здесь?» Шарлотта посмотрела на Дженни, когда она вошла, нахмурив брови. Она не была похожа на человека, нуждающегося в медицинской помощи.

— Что, я не могу прийти? — возразила Дженни.

«Ну, не то чтобы ты не мог», — взгляд Шарлотты переместился на Билли, высокого и худого мужчину с впалым лицом и глазами. «Здравствуйте, доктор Шарлотта, я Билли. Дженни привела меня сюда, чтобы увидеть вас».

Билли улыбнулся и представился.

«Это мой дядя», — серьезно сказала Дженни. «Он слышал, что здесь можно лечить его болезнь, поэтому специально попросил меня привезти его».

«Привет», — кивнула Шарлотта, жестом приглашая Билли сесть.

Дядя Дженни, Хейворд, происходит из очень богатой семьи Кромвелей и является младшим братом президента Хейворда.

«Какое состояние?» Шарлотта посмотрела на Билли и спросила.

«Я пришел сюда после получения письма от Моны. Это та же болезнь, что и у Толстого Тигра», — сказал Билли.

«Диабет?» Шарлотта была несколько удивлена.

Он не ожидал, что у Толстого Тигра и остальных будет сеть таких же пациентов, и, найдя метод лечения, они будут рекомендовать его друг другу.

«Это должно быть та самая болезнь, о которой вы упомянули», — кивнул Билли.

«Как давно у вас были эти симптомы?» — спросила Шарлотта.

«В течение двух лет. Все началось с небольшой жажды, но потом я внезапно сильно похудел. Теперь я полагаюсь на различные травяные лекарства, чтобы поддерживать свою жизнь», — спокойно сказал Билли.

Шарлотта увидела усталость и боль в его глазах и кивнула: «У меня здесь есть лекарство, способное вылечить твою болезнь».

«Действительно…?» Глаза Билли внезапно загорелись, и он подсознательно встал.

«Действительно?!» Дженни тоже посмотрела на него с удивлением.

«Толстый Тигр напишет тебе письмо, и ты придешь сюда лично, что показывает, что ты в это веришь», — Шарлотта спокойно посмотрела на него. «Но я должен заранее сообщить вам, что это лекарство не может вылечить вашу болезнь. Оно может только восстановить ваши нормальные функции организма, и вам нужно использовать его ежедневно. Как только вы прекратите его использовать, симптомы возобновятся».

«Я понимаю. Пока я могу вернуться к нормальному состоянию жизни, я могу принять что-нибудь еще», — кивнул Билли.

Все эти годы его защищали, как хрупкое фарфоровое изделие. Все боятся, что он поранится, ведь даже небольшая ранка на его теле может не зажить.

Раньше он был третьим лицом в Торговой палате Калвы, возглавлял торговый караван и жил жизнью, которой не желал.

«Хорошо, теперь, когда ты понимаешь, я пойду и приготовлю для тебя лекарство», — Шарлотта встала и пошла к алхимической комнате. Вскоре он вернулся с импровизированным шприцем в руке.

Дозировка лекарства основана на стандарте Толстого Тигра, а размер Билли примерно в 0,2 раза больше Толстого Тигра, поэтому дозировка также в 0,2 раза больше, чем у Толстого Тигра.

«Это лекарство не принимают перорально?» — спросила Дженни.

«Нет, это инъекционное лекарство», — кивнула Шарлотта, жестом предлагая Билли поднять рубашку.

— Ты уверен, что все будет в порядке? — спросила Дженни с некоторым недоверием. Устройство Шарлотты с большой иглой в руке больше похоже на какое-то орудие пыток, от которого леденит кровь.

Сегодня дядя и отец доверили ей привезти дядю на лечение. Если что-нибудь случится с ее дядей, как она сможет это объяснить, когда вернется?

«Хочешь ли ты это сделать?» Шарлотта взглянула на нее.

«Ты… я…» Дженни отступила на два шага и закрыла рот.

— Спасибо, — спокойно сказал Билли.

Шарлотта, контролируя силу, ввела инсулин в живот Билли.

Этот предложенный шприц действительно не очень пригоден для использования. Сегодня он должен пойти на стекольный завод за изготовленными на заказ шприцами, и, кстати, ему также нужно найти Гейл, чтобы она изготовила партию более тонких игл.

Билли хмыкнул, но прежде чем он успел это почувствовать, все уже закончилось.

Пока Шарлотта убирала вещи, он сказал: «Хорошо, начиная с завтрашнего дня, ты будешь приходить сюда в полдень каждый день, чтобы колоть инсулин. Каждый раз это будет стоить тебе 1000 медных монет».

— Просто так? Просто немного ткнуть? — спросила Дженни с озадаченным выражением лица.

Билли тоже был немного ошеломлен. Он думал, что это только началось.

«Что случилось? Не привыкли к тому, чтобы не было дополнительных сборов?» Шарлотта улыбнулась и спросила.

«Вы уверены, что ежедневные инъекции предотвратят повторение болезни моего дяди?» Дженни уставилась на Шарлотту. «Его не обманешь, ты знаешь, чем занимается наша семья».

Шарлотта не удосужилась спорить с этой молодой леди и посмотрела на Билли, сказав: «Помимо ежедневных инъекций, постарайся не есть слишком много сахара и риса, а затем живи нормальной жизнью».

«Хорошо, спасибо, доктор», — Билли встал, поклонился Шарлотте, а затем достал десять серебряных монет и передал их.

«Пойдем, Дженни, не откладывай врача на прием других пациентов», — крикнул Билли Дженни, которая хотела что-то сказать, и вышла из клиники.

«Спасибо», — сказала Дженни Шарлотте, уходя. Она поспешно догнала Билли.

Шарлотта улыбнулась и отложила деньги, а затем приступила к приему следующего пациента.

Толстый Тайгер и Мона через сеть своих коллег-пациентов показали пациентам, страдающим диабетом, разбросанным по всему миру, путь к спасению. В клинике вскоре может возникнуть небольшой всплеск спроса на инсулин. Он должен заранее подготовить партию инсулина, чтобы удовлетворить растущие потребности пациентов.

При этом ему необходимо быстро изготовить первую партию устройств, чтобы пациенты могли вводить инсулин дома, что не только приносит пользу пациентам, но и существенно снижает его рабочую нагрузку.