Глава 263: Некромант здесь! (1)

«Ух ты, оно так вкусно пахнет и выглядит восхитительно. Его кулинарные способности внезапно стали настолько хороши, что он совсем не похож на него…»

Из окна второго этажа в оконную щель выглянула девушка, наблюдая за тремя людьми и котом, собравшимися у костра во дворе и поедавшими жареного баранину.

Слёзы неудержимо потекли по её щекам.

Наблюдая, как они глотают золотистого жареного ягненка, она не могла не почувствовать желание открыть окно, спрыгнуть вниз и присоединиться к ним на пиру.

Но оставшееся здравомыслие удерживало ее. Если бы она спрыгнула вниз, все было бы обнажено.

Очевидно, Шарлотта уже знала о ее существовании и опознала в ней ту, которая нарисовала «Годы, которые я провел, резвясь на улице Аман».

Да, это она нарисовала эту книжку с картинками.

Последние три года она наблюдала за мужчиной, живущим по соседству.

Она потеряла счет тому, сколько раз тайно наблюдала, как он принимает душ, зная каждую морщинку на его теле.

Нельзя сказать, что она была слишком ненормальной. Находясь запертой в помещении, она каждый день имела ограниченный контакт с людьми.

Чтобы улучшить свои художественные навыки, она могла сосредоточиться только на одной Шарлотте.

Но что ее удивило, так это то, что в последнее время Шарлотта казалась совершенно другим человеком.

Его характер изменился с бессердечного человека на мягкого, о чем свидетельствует разница в его глазах.

Последние три года он приводил женщин домой на ночь, но никогда не позволял им оставаться надолго.

Но теперь в его клинике жили две красивые девушки — молодая, грудастая девушка с кошачьими ушками и горничная-русалка. Они были похожи на мечтательный дуэт.

Что удивило ее еще больше, так это то, что между двумя красивыми девушками и ним, казалось, не было никакой физической связи.

Изначально она подозревала, что Шарлотта уже три года резвилась на Аман-стрит, и не могла с этим справиться из-за своего слабого телосложения.

И только в тот день, когда она тайно наблюдала, как он снова принимает душ, она с удивлением обнаружила, что он стал сильнее.

Когда он был одет, это было незаметно, но как только он разделся, она обнаружила, что у него развитый пресс и идеально рельефные мышцы, соответствующие ее идеалам мужчины.

Именно из-за ее чрезмерного волнения он обнаружил ее, из-за чего она жила в постоянном страхе, опасаясь, что он придет ее искать.

И теперь она обнаружила его второе преимущество — его изысканные кулинарные способности.

Посмотрите, как хорошо он накормил двух прекрасных девушек, до такой степени их удовлетворив.

Если бы не ее обстоятельства, она не могла бы не захотеть присоединиться к ним.

Кто не полюбит такого мужчину, обладающего исключительными медицинскими навыками, загадочными зельями, идеальным телосложением, красивым лицом и отличными кулинарными способностями?

Он был просто идеальным хозяином.

Если добавить к этому юную, грудастую девушку с кошачьими ушами и служанку-русалку, живущую под одной крышей, ее разум уже нарисовал в воображении сотню сценариев.

— Ты не придешь поесть? Шарлотта внезапно посмотрела на нее.

«Как… как он узнал, что я все еще здесь и тайно наблюдаю за ними?» Хайди была в шоке, прикрывая рот, боясь издать звук.

Большая часть жареной на гриле козы была съедена, осталась только одна нога.

Шарлотта взяла нож, отрезала козе последнюю ногу и швырнула ее в окно книжного магазина на втором этаже.

Не успела нога дойти до окна, как порыв ветра распахнул его, а затем нога упала в открытое окно.

«О боже!»

Хайди тупо уставилась в открытое окно, и ее тут же ударила летящая нога, и она упала на землю.

Когда она поспешно села, то обнаружила, что держит в руках жареную золотую ногу.

Было немного жарко, и на ее белом платье был испачкан масляный след в форме ножки, но… это была целая, вкусная баранья ножка!

Почти инстинктивно она схватила ногу и откусила большой кусок.

Хрустящая кожа ягненка обернула нежное и сочное мясо, сочетание вкусов танцевало на ее вкусовых рецепторах, опыт, который покорил ее душу.

«Так вкусно!»

Глаза Хайди расширились. Она бесчисленное количество раз представляла себе вкус этого жареного ягненка, но только сейчас поняла, что ее воображение не оправдалось.

Хрустящая кожица снаружи и нежное мясо внутри, присыпанное специями, придавали баранине неповторимый аромат гриль. Соус, пропитанный толстым мясом ножек, делает даже внутреннюю часть мяса ароматной.

Бессознательно она продолжала его пожирать, откусывая несколько кусочков подряд.

Это было так вкусно, что ей хотелось плакать.

«Эм… Босс, разве это не неуместно? Что, если в комнате никого нет, и такая большая баранья нога упадет на землю и пропадет? А если в комнате кто-то есть, что, если эта большая баранья нога кого-то сбивает с толку? Это тоже было бы нехорошо, — с сожалением сказала Вивиан.

«Разве ты не слышал звук жевания? Ей это нравится», — спокойно сказала Шарлотта, подавая тарелку супа из баранины с кинзой и делая глоток.

Держа ногу в руках, Хайди, которая наслаждалась этим, сразу же остановилась, услышав его слова.

Она посмотрела на ногу в своих руках и подумала, не издает ли она такие громкие жевательные звуки.

Но с золотой ногой в руках она больше не могла притворяться.