Глава 68: Волшебная улица Това

Шарлотта остановилась и обернулась. Маленький гном, робко спрятавшийся за печкой, подбежал к нему и с глухим стуком опустился на колени, серьезно глядя на него.

[Дин! Гном Аб просит у вас задание: Спасти отца, отравленного волшебными зельями! Награда за задание: 1000 медных монет!]

Голос системы эхом отозвался в сознании Шарлотты.

«Эб, твой отец пристрастился к волшебным зельям. Даже будучи доктором, я не могу его спасти. Не усложняй задачу доктору», — выругался Гай с суровым лицом и потянулся, чтобы схватить гнома за воротник.

Но Шарлотта была на шаг впереди и помогла ему подняться с земли.

Маленькому гному на вид было около семи или восьми лет. В отличие от крепкого вида большинства гномов, он был сухим и лишен плоти. Его голова была непропорционально большой, что придавало ему несколько неуравновешенный вид.

«Доктор, этот ребенок…» Гай казался немного смущенным.

«Как сейчас состояние твоего отца? Может ли он еще передвигаться самостоятельно или его парализует в постели?» Шарлотта посмотрела на ребенка и мягко спросила.

«Большую часть времени мой отец запирается в постели. Я прихожу каждый день, чтобы покормить его и дать воды, но когда его зависимость вспыхивает, это пугает… как будто он хочет пожирать людей». Гай ответил тихим голосом, вспоминая что-то с выражением страха в глазах.

Было невообразимо, насколько это должно быть больно, когда зависимость вспыхнула во время самостоятельного отказа от волшебных зелий. И этот ребенок был свидетелем всего этого, вероятно, оставив глубокие психологические шрамы.

«Эх, я знаю Кли уже несколько десятилетий. Хоть он и малоразговорчив, но очень упрям. Все знают, что от волшебных зелий нельзя отказаться, но он отказывается в это верить. Месяц назад, когда в семье кончились деньги денег, он начал сковывать себя железными цепями. Теперь он замучен и почти не человек, страдает не только он сам, но и его ребенок». Гай вздохнул.

Месяц? Это было поистине безжалостно. Шарлотта была немного удивлена. Он не ожидал, что в этом мире существуют такие безжалостные люди.

Иван пострадал почти до смерти всего через два дня отхода.

Казалось, гномы обладали крепким телосложением, способным выдержать такие пытки.

«Прошел месяц, как он бросил зелья. Частота приступов зависимости не уменьшилась?» — спросила Шарлотта в замешательстве. По его мнению, пережив начальный период, зависимость должна постепенно ослабевать.

«Это самое отвратительное в волшебных зельях. Он пил зелья Синего Пламени. Чем дольше период абстиненции, тем выше частота эпизодов зависимости и тем мучительнее это становится. Это похоже на бесчисленные пожары, поджигающие ваши кости, невыносимую боль». Гай в гневе стиснул зубы и пробормотал: «Виновата семья Джейдсон!»

Шарлотта на мгновение задумалась. Если бы это было правдой, семья Джейдсон и все, кто занимался производством и торговлей волшебными зельями, были бы подобны демонам.

Если вы были связаны с волшебными зельями, выхода не было.

Эти люди были просто отвратительны!

В этот момент он внезапно осознал важность зелья «Антимагическое зелье отвращения».

Если бы он действительно мог разработать стабильное и эффективное зелье отвращения против магического зелья, это стало бы спасительным эликсиром для тех, кто страдает от мучений магических зелий, и тех, кому они потенциально могут навредить.

Это не должно быть для него инструментом зарабатывания денег и накопления богатства.

«Отведи меня к твоему отцу». Шарлотта взяла маленькую руку Эба и мягко заговорила.

«Хорошо! Я отвезу тебя туда прямо сейчас». Свет сверкнул в тусклых глазах Эба, когда он крепко сжал руку Шарлотты, словно держась за спасательный круг.

«Я тоже приду». Глаза Гая слегка расширились, и на его лице появилась улыбка. Он положил полотенце на плечо и на ближайшую полку, снял фартук и переоделся в комплект искусно изготовленных железных доспехов. Он также надел серую льняную рубашку и взял из мастерской большой железный молот, обычно используемый при ковке.

Обычный кузнец мгновенно превратился в воина-гнома.

Никто не усомнился бы в ужасающей силе, которой обладал тяжелый железный молот весом в несколько сотен фунтов.

«Вы двое подождите здесь немного. Я вернусь и принесу что-нибудь». Шарлотта сообщила им об этом и вернулась в клинику с хирургическим ножом.

Он взял две бутылки кровоостанавливающего зелья и две бутылки зелья выносливости, на мгновение поколебался и достал бутылку антимагического зелья отвращения из потайного отделения под прилавком. Он смешал четверть его с бутылочкой зелья выносливости и положил их оба в карман.

Состояние отца Аба было неизвестно, и Шарлотта не осмелилась дать ему лекарство, не зная его ситуации. Поскольку он уже месяц терпел, его телосложение и сила воли были необыкновенными. Не было необходимости преждевременно подвергать его воздействию антимагического зелья.

Он планировал попробовать уменьшить дозировку и посмотреть, будет ли она по-прежнему эффективна в подавлении зависимости.

Переодевшись в огромную старую серую мантию с капюшоном, Шарлотта спрятала в мантии Меч Правосудия и отправилась в путь. Он натянул капюшон, чтобы скрыть лицо. Хоть они и шли всего лишь на соседнюю улицу, при прохождении через Бездну была необходима осторожность.

Шарлотта встретилась с Гаем и Эбом, и они втроем вместе направились к дому Эба.

Дом Аба находился на улице Това, той же улице, что и дом орка Ивана утром. Это было недалеко от улицы Бака.

Улица Това контролировалась семьей Джейдсон, и как только они ступили на эту улицу, их охватило чувство запустения.

На улицах и в углах повсюду можно было увидеть истощенных наркоманов волшебных зелий. Они сидели, лежали или бесцельно бродили по улицам. Их запавшим глазницам не хватало жизненной силы, а поведение было медлительным или бешеным, напоминая группу зомби.

Недалеко на углу улицы высокий орк продавал бутылочки с синими волшебными зельями. Он собирал деньги, бормоча и ворча.

Маленькая бутылочка волшебного зелья легко стоит тысячи медных монет.

Тем не менее, за ними по-прежнему стояло много людей, и даже вспыхивали драки за место в очереди.

Подобные сцены можно было увидеть повсюду на улице Това.

Даже в магазинах вдоль улицы продавались волшебные зелья. Например, в таверне «Сиба» на углу улицы была вывеска с надписью «Продаются волшебные зелья».

Когда группа Шарлотты вошла в район, каждое их движение привлекало внимание, но когда взгляды людей упали на Гая, который был полностью вооружен, они отбросили эту мысль.

Шарлотта не могла понять такую ​​сцену, но была глубоко потрясена.

По сравнению с улицей Бака, находящейся через соседнюю улицу, это место напоминало адскую дыру.

Семья Джейдсон контролировала эту улицу и не собиралась управлять ею должным образом. Вместо этого они занялись безумным грабежом, используя волшебные зелья, выжимая всех досуха, включая их жизни.

Повсюду были закрытые магазины, и все это место было пустынным, напоминая апокалипсис.

И корнем всего этого зла были волшебные зелья.

«Сюда!» Эб повел Шарлотту и Гая, быстро свернув в переулок. Первый дом в переулке был кузнечной мастерской, но вывеска на двери была затянута паутиной, что указывало на запустение.

На железной двери висел большой замок, и Аб достал из одежды ключ, висевший на шее, и быстро отпер дверь.

Гай толкнул дверь.

Внутри дома было темно. Как только дверь открылась, оттуда понесся сырой и гнилостный запах, словно входишь в мрачную гробницу.

«Кто здесь?» хриплый голос раздался изнутри дома.

«Это я, отец! Я привел к тебе доктора». Аб быстро отреагировал и умело зажег масляную лампу в тусклом свете.

При слабом свете масляной лампы Шарлотта могла рассмотреть общий вид этой маленькой кузницы. По размеру она была меньше, чем кузница Гая, но все виды кузнечных инструментов все еще были в наличии. Однако было видно, что ими давно никто не пользовался, так как они были покрыты пылью.