Глава 14

Смущающий

— Хорошо, этого достаточно. Тан Роу заговорил первым: «Сестра Е, мне очень жаль. Это все моя вина».

В этих словах был более глубокий смысл.

Это не только показало, что Тан Роу невиновен, но и еще больше убедило жителей деревни в том, что мадам Ван оскорбила их падчерицу. Мадам Ван полностью испортила их репутацию.

«Мама, не волнуйся. Я верну деньги за платье.

Тан Роу намекнул на мадам Ван.

Госпожа Ван не была удовлетворена компенсацией госпожи Е, но она не могла ничего от нее получить. Увидев, что Тан Роу сказала это, она почувствовала облегчение. Прежде чем уйти, она еще раз напомнила ей: «Если ты глупа и настаиваешь на том, чтобы замолвить слово за других, не вините меня в том, что я не дал вам еды, если вы не можете дать мне эти 500 монет».

Лицо Тан Роу было горьким, но она втайне проклинала мадам Ван за глупость.

После того, как госпожа Ван ушла, жители деревни разошлись.

Тан Роу улыбнулся Е Мую: «Сестра Е, мне очень жаль. Я вовлек тебя в это дело.

— Я зайду к тебе домой позже. Я сама починю платье.

Е Мую подняла брови. Она не сказала, что хочет, чтобы она пошла к ней домой, не так ли? Даже если бы ей пришлось выплатить компенсацию Тан Роу, она могла бы дать ее ей напрямую.

Казалось, что целью другой стороны было пойти к ней домой.

Е Мую уже догадалась в своем сердце, но ее лицо было чрезвычайно спокойным. Она слегка кивнула и сказала: «Конечно, но сначала я пойду куплю мяса. Сначала мне придется побеспокоить тебя, чтобы ты сопровождал меня.

Выражение лица Тан Роу напряглось. Ее платье было разорвано, поэтому были видны ее штаны. Она могла только держать за собой разорванное платье и неловко следовать за Е Мую.

Е Мую не дал ей возможности подумать о контрмере и пошел прямо к ларьку со свининой у входа в деревню.

По пути было много жителей деревни.

Было также немало молодых людей, вернувшихся с полей в полдень. Когда они увидели внешность Тан Роу, они не могли не спросить.

Е Мую любезно объяснил им.

Почувствовав за собой обиженный взгляд Тан Роу, Е Мую рассмеялась в глубине души. У нее даже не хватило смелости заговорить против нее?

«Дядя Чжу, дай мне две кошки мяса со сбалансированной жирной и постной частью, а также две кошки жирного мяса».

Е Мую не любила жирное мясо, но завтрак заставил ее понять, что в ту эпоху не было арахисового масла и так далее, а приготовление пищи в основном готовилось на свином жире.

«Хорошо, ученая жена, возьми мясо. Сто десять монет».

Е Мую пересчитал медные монеты и передал их другой стороне. Затем она взяла свинину и положила ее в корзину.

Купив мясо, Тан Роу так смутилась, что сжала кулаки. Выражение ее лица было разбитым. Было очевидно, что она не могла сохранять спокойствие.

«Пойдем.» — спокойно сказал Е Мую.

Она посмотрела на небо и поняла, что снова может пойти дождь. Она не могла не идти быстрее.

Тан Роу шел сзади, глядя на Е Мую с отвращением и нежеланием. Она знала, что Чу Хэн в будущем станет высокопоставленным чиновником, известным главным помощником кабинета министров.

Мадам Е была такой вульгарной и глупой деревенской женщиной. В своей предыдущей жизни она могла быть женой высокопоставленного чиновника, даже если искала смерть. Почему Тан Роу не мог?

К сожалению, она вернулась слишком поздно, и ее репутация была плохой.

Однако по сравнению с мадам Е в ее предыдущей жизни она была намного лучше.

Е Мую не знала, что происходило в голове Тан Роу, но она чувствовала, что другая сторона, похоже, что-то замышляет. Ей хотелось посмотреть, что хочет сделать этот человек.

Чу Цзилуо услышала звук того, как кто-то открыл дверь, как только она добралась до своего дома.

«Мама, ты вернулась». Чу Цзило увидел мясо в корзине Е Мую. Ее глаза сверкнули от удивления, но более того, она с нетерпением этого ждала. Ее мать действительно купила мясо.

«Мама, мой брат попросил меня позвать тебя». Чу Цзилуо все еще помнил о важном деле и быстро прошептал.