Глава 242: Дом дяди
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Увидев Чу Хэна, мадам Чжан тут же сдержала свой строптивый вид и улыбнулась: «Третий брат здесь? Заходите быстро. Отец и
Мама уже давно тебя ждет.
«Да.» Чу Хэн кивнул и попросил Лу Чуаня принести подарки.
Он подарил старому дому два дополнительных рулона ткани.
Поставив подарки на стол в центральной комнате, госпожа Чжан улыбнулась еще больше. По сравнению с предыдущими годами, ткани в этом году были явно лучше. Видно было, что Третий Брат не забыл своих родителей и заботился не только о том, чтобы избаловать жену.
Госпожа Чжан действительно завидовала Е Мую, но она больше боялась, что у Чу Хэна в сердце была только жена, а не родители.
Теперь, когда она увидела этот подарок, она почувствовала гораздо большее облегчение. Она подумала о том, что сказала мадам Ли раньше, и не могла не взглянуть на Чу Хэна несколько раз.
«Отец, мама, я желаю вам всем счастливого и здорового Фестиваля лодок-драконов», — сказал Чу Хэн.
На лице Чу Чживэня появилась счастливая улыбка. — Старый Третий, ты в отпуске эти два дня. Ты поедешь в округ посмотреть, как соревнуются дети?»
«Да.» Чу Хэн кивнул. Возможно, раньше он и не возражал против этого, но на этот раз Е Мую определенно собиралась уйти. Он беспокоился, что она пойдет одна.
— Тогда мы отправимся вместе во второй половине дня. По совпадению, кто-то из дома вашего дедушки по материнской линии мог на этот раз поехать в графство. Хотя дом твоего деда по материнской линии находится далеко, каждая деревня была уведомлена об этом женском конкурсе искусств. В семье твоего младшего дяди есть дочь подходящего возраста. Она обязательно поедет в округ, когда придет время».
«Твоя мать давно не видела двух старейшин».
«Однако сегодня в округе определенно будет много людей. Рестораны и чайные будут полны. Поговорив с твоим братом, мы решили встретиться в маленьком дворике за магазином его семьи в округе.
Чу Хэн не был удивлен. Он никогда не говорил своей семье, что у него есть двор в округе. Это было предназначено для его бизнеса и не подходило для проживания его семьи, поэтому он не упомянул об этом. «Отец, конечно. Поскольку сегодня праздник, я приготовлю подарок семье дяди». «Интересно, что приготовил Большой Брат?»
Чу Хэн не планировал превзойти семью Чу Линя, когда дело дошло до подарков. Ведь он был старшим сыном.
Как и ожидалось, госпожа Чжан была еще более удовлетворена, когда услышала его слова. Личность Чу Хэна как ученого начальной школы действительно принесла клану много удобства, и его также следует ценить.
Тем не менее, она и Чу Линь также изо всех сил старались взять на себя ответственность быть старшими сынами. Если бы они проигнорировали такого рода вопросы, которые должен был высказать старший сын, они неизбежно были бы недовольны.
Очевидно, Чу Хэн никогда не переступал границы своего старшего брата и невестки. Это сделало госпожу Чжан еще более удовлетворенной этим зятем.
Естественно, еще больше она злилась на тех, кто сплетничал.
«Я приготовила рисовые клецки по пять зерен, рулон ткани, связку денег, а также две банки благословляющего пирога и коричневый сахар».
«Дом моего дедушки по материнской линии находится глубоко в горах. Заварки больше всего, поэтому заваривать чай не нужно».
«Что касается вина, то легко попасть в беду, если пить в горах. Я не думаю, что нам следует его готовить». Госпожа Чжан рассказала Чу Хэну список подарков.
«Конечно. Я попрошу мадам Е подготовиться соответствующим образом». Чу Хэн кивнул.
— На самом деле вам не обязательно давать кучу денег. Госпоже Лю тоже было жаль своих родителей, но у нее не было выбора.
Родной город семьи Лю находился глубоко в горах. Когда она вышла замуж, семья Лю больше не могла жить в округе. Им оставалось лишь продать свой второй двор и накопить немного серебра, прежде чем вернуться в родной город.
Более того, ее отец чувствовал, что он также может заниматься бизнесом в чайной промышленности. Возможно, есть выход, если он вернется к посадке чая.
Кто знал, что его отец позже чуть не упадет с чайной горы, повредив сухожилия и кости? У него были плохие ноги, поэтому он мог только отказаться от большей части чайной горы и сосредоточиться на выращивании еды.
Хотя его нынешняя жизнь не считалась богатой, она все же была сносной.
Каждый год мадам Лю приносила немного серебра, чтобы показать свою сыновнюю почтительность.