Глава 311: Чтение разных заметок для расширения знаний
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Мама, я никогда раньше не доил корову». Чу Цзилуо присел на корточки рядом с ней и с любопытством наблюдал.
«Эта корова такая странная. Она совершенно отличается от бабушкиной старой желтой коровы».
«Мама, а такие коровы водятся только на лугах?»
«Являются ли луга очень большими? Оно даже больше нашей деревни? Я никогда раньше не видел лугов.
«Луга повсюду заполнены травой. Здесь нет высоких деревьев. Некоторые из них плоские, а некоторые имеют высокие горы. Однако высокие горы также заполнены травой и лишены деревьев, — мягко объяснил Е Мую.
Чу Цзилуо потерла подбородок. Ее осенило. «Я понимаю. Оно должно быть огромным. Если не будет деревьев, я сразу смогу видеть очень далеко».
«Неплохо.» Думая о пейзажах лугов, Е Мую также скучал по свободе катания на лошади. Такая свобода ощущалась в Цзяннани.
«Мама, откуда ты узнала, что луга такие? Матери не следовало бы бывать на лугах, как мне. Чу Цзилуо был в замешательстве.
Е Мую не ожидала, что дочь заподозрит ее только из-за ее случайных слов. У нее случилась вспышка вдохновения, и она придумала оправдание. «Я читал книгу, а также слышал ее от твоего отца».
«Как и ожидалось.» Чу Цзылуо обнял Е Мую за руку. «Мама, у тебя действительно много книг. Я тоже хочу их прочитать».
Е Мую постучала по носу. «Это не проблема, если вы хотите читать. Но ты умеешь читать?
«Если вы не узнаете слова полностью, вы их не поймете».
Чу Цзылуо был немного разочарован. «Мама, можно мне читать, пока я учу слова?»
«Конечно.» Взгляд Е Мую уже упал на то, как мадам Хат сжимала молоко. Хоть она и хотела попробовать это сама, сейчас это было определенно невозможно. Она могла только наблюдать, как это делает мадам Ху.
«Действительно?» — радостно воскликнул Чу Цзылуо, потянув Е Мую за рукав и развернувшись.
— Через некоторое время я достану тебе книгу. Если есть какие-то слова, которых ты не знаешь, ты можешь спросить Мать или поискать самостоятельно».
Е Мую намеренно дразнила ее. Девушкам не нужно было изучать четыре книги и пять классических произведений. Они могли читать больше разных заметок. Однако им не следует читать романы, чтобы избежать нереалистичных ожиданий.
В ту эпоху самой распространенной историей в романах была история о том, как бедный мальчик сдал императорский экзамен и женился на молодой мисс из большой семьи.
Дело было не в том, что она высмеивала бедного мальчика за его высокие стандарты, но низкие способности. Она просто чувствовала, что это непрактично. Более того, в романах были некоторые ценности, которые были неправильными. Например, если старейшины богатой дамы не соглашались, бедный ученый сбегал с ней.
Теперь, когда Е Мую стала матерью, можно было представить, как сильно она ненавидела таких мужчин. Это было явное похищение чужого нежного цветка.
Чтобы расширить знания дочери, Е Мую пришлось собрать несколько разных заметок и включить в них то, что она написала.
«Спасибо мама.» Чу Цзилуо счастливо ухмыльнулся.
Е Мую погладила ее по голове и встала. «Подписывайтесь на меня.»
«Да, мама.» Чу Цзилуо с радостью последовал за ней.
Госпожа Ху тоже закончила доить коров. Ежедневная продуктивность коров была очень высокой, а в семье Чу было очень мало людей. У них не было возможности закончить это.
«Дитя, что ты все еще здесь делаешь? Поторопитесь и обслужите мисс. Госпожа Ху прогнала Нэню.
Нэнья наконец поняла, что происходит, и повернулась, чтобы следовать за ней.
Госпожа Ху вышла из коровника с молоком. Она сказала Чжан Шу: «Кормите эту корову побольше хорошей травы. Мадам сказала, что мы должны каждый день давать молоко Мастеру, Молодому Мастеру и Юной Мисс. Мы не можем допустить, чтобы у него закончилось молоко».
«Тогда я пойду к реке, чтобы покосить немного свежей травы. Еда, которую раньше ела эта корова, не совсем такая, как у других коров. Не знаю, повлияет ли это на производство молока. От предыдущей еды осталось совсем немного.