Том четвёртый. Интерлюдия первая. Налётчики (часть 2)

Не прошло толком и пары минут, а все налётчики прилегли отдохнуть на улице. Ну, с небольшой помощью, разумеется.

— Фьюх… Попадаются же всякие, и чего им спокойно не живётся.

— Как мы поступим с ними ~дегозару ка?

— Ммм… не знаю, я совсем не прочь просто оставить их здесь, но не хочется, чтобы они очухались и потом снова подстерегли нас где-нибудь ещё… Пожалуй, я сейчас быстренько сгоняю к ближайшему караулу Рыцарей и…

— ЭЙ, ВЫ! ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЕТЕ?! — перебил меня громкий голос, как оказалось, спешащего к нам Рыцаря в сопровождении товарища.

Ого, я хотел позвать Рыцарей, но Рыцари нашлись сами, и звать не пришлось. Наверное, они патрулировали неподалёку и прибыли сюда на подозрительный шум.

Достав свою Гильдкарту и предъявив её Рыцарям в качестве удостоверения личности, я объяснил текущую ситуацию. Хорошая всё же штука Гильдкарта, поскольку её невозможно подделать, она служила отличным доказательным документом, подтверждающим твою личность.

— Они взялись из ниоткуда и, ничего толком не сказав, напали на нас, поэтому мы были вынуждены защищаться.

— Ясно. Вроде бы лица некоторых кажутся мне знакомыми, кажется, я видел плакаты с розыском на них. Скорее всего, решили поживиться, увидев в вас лёгкую добычу.

Оу, ну да, чисто со стороны я выгляжу обычным подростком, который не внушает особой угрозы или чувства опасности. Честно говоря, моя дорога частенько пересекается с подобными самыми умными и дерзкими индивидами, я уже даже успел привыкнуть к этому.

Но всё же, неужели они думали, словно слабый на вид парнишка при себе имеет горы золота в карманах или носит кучу ценностей? Нет, я, конечно, сейчас действительно располагаю некислой суммой денег, но им то откуда об этом знать.

— Хорошо, дальше мы берём дело под свою опеку и во всё справимся. Мы также сообщим в Гильдию о произошедшем.

— Прекрасно. Большое спасибо, — слегка поклонился Рыцарям головой и решил воспользоваться выпавшим шансом, чтобы поскорее уйти отсюда.

Отчасти мне хотелось поскорее попасть домой, но большим поводом для беспокойства служила возможность, что они всё-таки могут узнать Юмину. Попытка нападения или похищения Принцессы — далеко не шуточное дело, вой поднимется ужасный, и всем будет плевать, что на Принцессу никто конкретно не покушался.

Скорее всего, эти Рыцари занимают не очень высокое положение в Ордене или состоят на службе всего ничего, поскольку они, кажется, всё же совсем не узнали Принцессу Королевства, в котором живут и которому служат.

— Преступления встречаются повсеместно, даже в Королевской Столице ~дегозару на.

— Уровень преступности возрастает естественным образом с приростом количества населения. Я уверена, что Отец принимает должные меры, но, к сожалению, даже он не может справиться со всем и сразу.

Мда, тяжело быть Королём.

Продолжая болтать, мы неспешно добрались до дома на своих двоих.

****

— …Что? Повторите, пожалуйста?

— Хорошо. Как я и сказал ранее, вчера с группой неких мужчин произошёл инцидент, в ходе которого они были убиты прямо посреди улицы. Мы начали проводить расследование и, изучив доступные зацепки, вышли на Вас, Тоя-дано, — повторил наведывавшийся прямо с утра Лион-сан, принеся дурные известия.

Отойдя от первичного шока, я постарался спокойно обдумать полученную информацию.

Так, он сказал, что произошёл инцидент, в ходе которого мужчины были убиты прямо посреди улицы? И зацепки привели ко мне, то есть, я — главный подозреваемый? Бред! Полнейшая чушь!

— Инцидент имел место быть на улице Фоурслет в Западном районе. По указанному адресу утром были обнаружены тела нескольких мужчин с резаными ранами. Согласно первичному осмотру, умерли они мгновенно. Прямо на месте преступления мы обнаружили вот эту вещь, — сказал Лион-сан, после чего пришедший вместе с ним Вице-Командующий Рыцарского Ордена, Нил-сан, выложил на стол цилиндр из твёрдой резины.

Быть того не может, это же…!

— Да, эта вещь определённо принадлежит мне, во всяком случае, выглядит очень похоже. Из такой резины я создаю новые пули.

— Более того, несколько человек по соседству также слышали характерные звуки, издаваемые Вашим оружием… Брунгильда, кажется, так оно называется? В общем, у нас имеются показания свидетелей, которые утверждают, что слышали звуки выстрелов прошлым вечером. Вы признаёте своё присутствие на месте преступления?

— По… Подождите, один момент! Да, я был там прошлым вечером ближе к ночи, но я никого не убивал! Разве вчерашний патруль Рыцарей не докладывал об этом инциденте?!

— …За вчерашний день мы не получали ни одного хотя бы близко похожего доклада от любого из Рыцарей, находящегося при исполнении служебных обязанностей.

Стоп. Ничего не понимаю, бессмыслица какая-то. Что вообще происходит?

Собравшись с мыслями, я тщательно пересказал события предыдущего позднего вечера, практически ночи, Лиону-сан и Нилу-сан.

— Да, странная история. Хоть Вы и говорите, что встретили Рыцарей, смею заверить Вас, мы не получали доклада ни о чём подобном, не было ни одного доклада о случае, похожем на Ваш. Но и Вам нет никакого смысла лгать, что вообще происходит?

— Скажите, а что за Рыцари пришли Вам на помощь? Вы помните их, можете описать?

— Описать…? В смысле, как они выглядели…? Попробую… да, некоторые черты лиц мне запомнились, у одного глаза высоковато посажены, а у другого нос похож на… подождите, у меня есть идея получше, — сказал я, попутно задействовав [Мираж], тем самым проецируя изображение со встреченными нами вчера Рыцарями.

Мне не особо запомнились лица напавших на нас бандитов, не до рассматривания было, но вот лица этих двух Рыцарей я хорошо рассмотрел и запомнил. Более того, я даже помню звук их голосов.

Лион-сан и Нил-сан удивились внезапному появлению в воздухе изображения, но весьма быстро опомнились и начали изучать лица Рыцарей.

— Хм, честно говоря, я вообще не припомню этих ребяток. Лион, может, ты их знаешь?

— В нашем Ордене много Рыцарей, но я тоже не знаю их, по крайней мере, они точно не из Первого Корпуса. Впрочем, неважно, пускай я и не знаю всех Рыцарей поимённо, но всех знаю в лицо, и должен сказать, я никогда раньше не видел этих мужчин в наших рядах.

Погодите-ка, хотите сказать, что эти типы только притворялись Рыцарями? В таком случае, на ум приходит только один логический вывод, эти лже-Рыцари также причастны к нападению, а может и вообще сами наняли этих бандитов. Таким образом, как только мы покинули место происшествия, лже-Рыцари подчистили концы — убили бандитов — подбросили улики против меня. Они подставили меня, поставив в положение, в котором я не смогу доказать свою невиновность только за счёт улик.

Беда, чисто со стороны дело выглядит прискорбно для меня, на мне ни единой царапины, а все мои противники мертвы, словно я быстро и безжалостно расправился с ними за пару мгновений и движений. Даже на самооборону не списать.

— …полагаю, если я сейчас скажу, что меня провели и обманули лже-Рыцари, а я не причастен к смерти бандитов, то только укреплю подозрения против себя.

— Вы, несомненно, правы, но помимо прочих, непосредственным свидетелем событий злополучного вечера стала Принцесса Юмина. Все иные свидетельства и улики лишь косвенно указывают на Вас, даже в обычной ситуации мы не стали арестовывать Вас.

— Как думаете, чего желали добиться преступники? Какую цель они преследовали? Подставить Вас, Тоя-дано, чтобы засадить за решётку?

Не знаю… но, кажется, я очень сильно кому-то насолил.

— Вообще, знаете, один факт присутствия бандитов в Западном районе странен сам по себе. Нет, Западный район не входит в число дворянских районов, но и его очень хорошо охраняют. Я хочу сказать, обычные бандиты никогда не смогли бы свободно передвигаться по Западному району, как им вздумается, не повстречавшись ни с одним караулом настоящих Рыцарей.

Хм, и правда. Без помощи кого-то изнутри невозможно провернуть нечто подобное.

— Вопрос в том, что Вы планируете делать дальше, Тоя-доно?

— Думаю, я открою небольшую охоту на настоящих преступников, схвачу виновных и очищу себя от подозрений. Быстрее способа решить проблемы попросту нет.

— Действительно. Тем не менее каким именно образом Вы собираетесь сделать озвученное?

— В смысле, каким образом? Нам уже известны их лица, как они выглядят, — ответил я, указав на лица лже-Рыцарей на спроецированном в воздухе изображении [Миража]. — Поиск. Встреченные мной вчера лже-Рыцари. Зону поиска… ограничить пределами Королевской Столицы.

— Выполняю поиск… Поиск завершён. Отображаю результат, — словно из ниоткуда раздался голос Шизуки, заставивший Лион-сан и Нила-сан вздрогнуть, но выражения их лиц быстро помрачнели по мере появления булавок на карте, отобразившейся в воздухе.

Посмотрим, результат чётко указывает… область дворянского района. Причём в один из внутренних участков, где живут люди крайне высокого социального статуса. Там неподалёку находится поместье Сью, или точнее, Герцога Ортлинда.

Булавки на карте неспешно продвигались по дворянскому району, но затем остановились перед одним конкретным место и исчезли с карты.

— Хм?

— Отслеживаемые цели вошли в зону действия барьера, блокирующего действия Магии Поиска. Пока они в зоне действия барьера, я не могу снова найти и отслеживать их.

Преступники хорошо подготовились, поскольку даже закрыли дом защитным барьером, не знаю, специально или чисто на всякий случай. Что ж, хоть в чём-то можно положиться на дворян, а именно на их подлость.

— Куда они вошли, кому принадлежит это поместье?

— …Поместье принадлежит Маркизу Рюгель, точно вам говорю. Теперь всё стало ясно.

— Действительно, теперь всё ясно.

Маркиз Рюгель? Не знаю, какой реакции они ожидали от меня на это имя, между прочим, которое я слышу впервые, но явно далеко не самый простой человек, поскольку обладает титулом Маркиза.

— Тоя-доно, припоминаете нелицеприятный случай с Виконтом Бэрроу?

— …эм, совсем нет, а должен? Не напомните, кто это такой и что за случай?

Услышав мой ответ, два Рыцаря пожали плечами, а выражения их лиц прямо говорили, что другого они не ожидали. Чего?! Я серьёзно! Я не запоминаю имя каждого преступника или злоумышленника, с которым мне приходилось разбираться!

— Виконт Бэрроу это отец одного из бывших претендентов на вступление в Рыцарский Орден, которого Вы относительно недавно хорошенько отделали. В конечном итоге, Семья была лишена дворянского титула и распущена за проступок их сына, участвовавшего в попытке нападения на Ваш особняк.

— Оо! Так вы говорите про тех испорченных богатеньких зазнаек! Да, да, теперь вспомнил.

Однако сами подумайте, зачем мне запоминать, как их звали? Откровенно говоря, меня не особо беспокоило и беспокоит, что с ними случилось потом. Но всё же, более-менее было бы понятно, реши мне отомстить остатки распущенной Семьи, но причем здесь Маркиз?

— Один из членов рода Маркиза Рюгель взял в жёны девушку из Семьи Бэрроу. Семьи Рюгель и Бэрроу, в принципе, довольно близки. Впрочем, скорее Семья Рюгель покровительствовала Семье Бэрроу. К тому же, пускай и самую малость, но всё же Маркиз Рюгель унаследовал толику Королевской крови, доставшей от предков несколько поколений назад. Маркиз уже давно пытается женить своего сына на Принцессе Юмине. Его самый весомый аргумент в пользу брака заключается в наиболее подходящей родословной. Естественно, Его Величество отказал в заключении брака. Сын Маркиза не блещет особыми талантами, обычный парень, который держится только за счёт влияния своей Семьи.