Глава 1258: Верхний сад

Алекс ушел в комнату отдохнуть. Из-за потери сущности крови ему нужно было отдохнуть, иначе он вообще не сможет нормально функционировать.

Некоторое время он совершенствовался в комнате, прежде чем почувствовал себя немного лучше. Однако пройдет немало времени, прежде чем он сможет чувствовать себя так хорошо, как всегда.

Через некоторое время он услышал стук в дверь. Освободив свое духовное чувство, он понял, кто ждал его снаружи.

Он быстро открыл дверь и посмотрел на гигантский черный ягуар, стоявший снаружи. Он улыбнулся, когда увидел ее.

«Сестра Яо, рад снова вас видеть», — ликующе сказал он.

«Хе-хе, я тоже рад тебя видеть, молодой человек. Я слышал, что ты пришел, поэтому поспешил сюда», — сказал Яо Цзя. «Как твои дела?»

«Не что иное, как великолепно», — сказал он. «Где старший Яо?»

«Отец находится на закрытом культивировании», — сказала она.

«О, он близок к какому-то прорыву?» — спросил Алекс.

«Нет, не прорыв. Просто у него раньше не было времени на самосовершенствование, так как ему приходилось присматривать за дворцом в отсутствие лорда. Однако теперь, когда лорд вернулся и привел с собой так много людей, он ему не нужно оставаться на улице так долго, и он перешел на закрытое культивирование».

«Понятно», сказал Алекс. «Ты тоже стал довольно сильным. Святое Сгущение, 4-е царство, да?»

«О, ты понимаешь? Тогда ты, должно быть, тоже стал очень сильным», — ответил Яо Цзя.

— Немного, — сказал Алекс. Его не удивило, что она не могла рассказать о его базе совершенствования, как никто обычно не мог.

«О, я тебя беспокоила? Я слышала, что ты здесь и пришел в гости, но, возможно, мне следовало подождать, пока ты уйдешь», — сказала она.

«О, нет. Все в порядке. Мне тоже пора идти», — сказал Алекс.

— Уходишь? Ты куда-то собираешься? — спросил Яо Цзя.

«Да, в империю Luminance», — сказал Алекс. «Мне нужно забрать оттуда маму».

«Но… твоя мать не из империи Светимости», — сказал Яо Цзя. «Она в Алой Империи».

Алекс остановился на секунду. «Что? Она в Алой Империи? Как?» он не мог не спросить.

«Ну, после того, как ты ушел, отец взял многих пожилых людей в империю Светимости, чтобы убить тех, кто был ответственен за исчезновение тебя и молодого лорда», — сказала она. «Как только он закончил с этим, он стал ждать, пока вы двое вернетесь с вашей матерью. Но когда они поняли, что вы не вернетесь, он привел вашу мать сюда, чтобы обезопасить ее».

«После того, как лорд вернулся и количество зверей увеличилось, твоя мать решила больше здесь не оставаться и отправилась в Багровую империю. Она сказала, что там есть люди, которых она знала», — сказала Яо Цзя.

«Ох», — подумал Алекс. «Итак… отец и остальные, должно быть, уже тогда встретили ее».

На секунду он задумался, что ему делать дальше. Должен ли он все же отправиться в Империю Света и доделать то, что у него осталось, или отложить это на какое-то другое время?

«В любом случае мне придется пойти туда позже, так что, возможно, мне следует сделать и то, и другое одновременно», — подумал он.

— Ты знаешь, где Скарлет? – спросил ее Алекс.

«Кто… Скарлет?» — спросил Яо Цзя.

«Нуанхуо, Феникс, с которым я пришел», — сказал Алекс.

«О! Леди Феникс с лордом в верхнем саду. Вы должны найти их там», — сказал Яо Цзя.

«Ой, пойдем», — сказал Алекс и пошел прочь. Яо Цзя последовал за ним и шел, пока они не наткнулись на дверь, ведущую наверх.

У двери стояла охрана, никто из которых не знал, отпустить Алекса на свободу или нет. Они собирались остановить его, но прежде чем они смогли это сделать, им приказали отпустить его.

Алекс продолжил, не останавливаясь, и вышел в прекрасно ухоженный сад. Было уже поздно утром, поэтому солнце стояло в небе, ярко освещая все вокруг.

Скарлет отдыхала на лугу, наслаждаясь солнцем. Рядом с ней был массивный тигр с белым мехом и черными полосами. Его размер был намного больше, чем Алекс ожидал или надеялся.

Тигр обернулся и увидел Алекса. «Ты закончила свое совершенствование?» он спросил.

— Да, старший, — сказал Алекс.

«Не называй меня старшим», — сказал тигр. «Это неправильно. Просто называй меня так, как ты меня называл».

Алекс на секунду остановился, озадаченный. «Хочешь, я буду называть тебя братом Шэнем?» он спросил.

«Почему бы и нет? Это не значит, что это не часть моего имени», — сказал он. «Давай, садись».

Алекс кивнул и сел рядом с ними двумя. Яо Цзя тоже подошел и присел рядом с ними двумя.

«Разве ты не должен заниматься самосовершенствованием?» — спросил Бай Цзиншэнь.

«Я-«

«Я только что вышла из своей комнаты, господин. Позвольте мне немного насладиться солнцем», — проворчала Яо Цзя, услышав звук белого тигра.

Алекс на мгновение удивился и понял, что Бай Цзиншэнь вообще с ним не разговаривает.

«Если ты не доберешься до Царства Бессмертных к тому времени, когда мне нужно будет уйти, я оставлю тебя здесь и заберу только твоего отца», — сказал Бай Цзиншэнь.

«Почему?» — крикнул Яо Цзя. «Это несправедливо, милорд. Я стараюсь изо всех сил. Я уже достиг Царства Святых, не так ли?»

«Сколько тебе вновь лет?» — спросил Бай Цзиншэнь.

«Ух… 100 лет», — сказал Яо Цзя.

«В настоящие годы», — спросил Бай Цзиншэнь.

Яо Цзя немного колебался. «Почти 600 лет», — сказала она.

«Видишь? Ты потратил так много времени, чтобы добраться до Святых царств. У тебя гораздо лучший талант, чем у твоего отца, и все же ты медленнее, чем он», — сказал Бай Цзиншэнь.

«Ну… это просто потому, что большую часть времени я проводил в комнатах с замедленным временем, милорд», — сказал Яо Цзя.

«Ни одна из комнат не связана с культивированием, не так ли?» он спросил.

— Н-нет, — сказал Яо Цзя нерешительным голосом.

«В любом случае, тебе нужно как можно скорее сосредоточиться на своем совершенствовании», — сказал Бай Цзиншэнь. «Хорошо?» Он несколько раз погладил ее по голове.

«Как вы себя чувствуете?» Скарлет повернулась к Алексу и спросила.

«Намного лучше, чем вчера, но все же не так хорошо», — сказал Алекс.

«Вероятно, вы не будете чувствовать себя так хорошо, как раньше. Вам придется адаптироваться к своей более слабой личности», — сказала Скарлет. «Ну, в любом случае это всего лишь твоя кровь. Ты сможешь это исправить позже».

«Да, возможно, мне придется съездить к океану после возвращения», — сказал Алекс. «Я там давно не был, так что самое время».

«Океан? Почему?» — спросил Бай Цзиншэнь.

«Чтобы собрать кровь», — сказал Алекс. «О, возможно, ты этого не знаешь, но я могу использовать ауру крови. Я также могу поглощать чужую кровь, чтобы стать сильнее».

«О, ты можешь использовать ауру крови? Это не очень распространено», — сказал Бай Цзиньшэнь и немного подумал. «Можно ли использовать любую кровь или она обязательно должна быть получена от водных зверей?»

«Нет, это может быть любой зверь или человек. Я использую только водных зверей, потому что они обычно наименее разумны из всех существ, от которых я могу получить кровь», — сказал Алекс. «Так я смогу сохранить свою совесть чистой».

Бай Цзиншэнь кивнул. «Должна ли это быть кровь мертвого зверя? Должна ли это быть эссенция крови?» он спросил.

«Нет, это просто должна быть нормальная кровь из любого места», — сказал Алекс.

«Тогда вам не нужно беспокоиться о поездке к океану», — сказал Бай Цзиншэнь. «Я уверен, что смогу помочь вам с этим гораздо быстрее».