Глава 1682: В дворцовом зале.

?1682 В дворцовом зале

Лян Шуфэнь не стал тратить время на то, чтобы покинуть платформу телепортации и переправить группу во Дворец. Охранников и слуг во дворце было больше, чем когда-либо, и многие вообще не узнавали Лян Шуфэня.

Тем не менее, старой крови было достаточно, чтобы они быстро начали приветствовать женщину и начали оповещать остальных о своем прибытии.

Лонг Хуан следовал за ним, наполовину обнимая Ханну. Усик ехал на плечах Ханны, а за ними следовал Чжан Лоян.

Это был первый раз, когда она покинула Восточный континент, поэтому перемены для нее были, мягко говоря, поразительными. Больше всего она ощущала полное отсутствие плотности Ци в этом месте.

Она слышала о причине, по которой другие континенты не могли сравниться с Восточным континентом, и, наконец, ей самой пришлось испытать ответ.

С таким низким Ци было бы трудно создать таких же способных бойцов, как на Восточном континенте. Это только усилило ее интерес к Алексу и к тому, как он оказался там, где был.

«Кто из восьми проснулся?» — спросил Лян Шуфэнь у одного из проходивших мимо слуг.

«Большинство старейшин находятся в тесном развитии, старейшина Лян», — ответил слуга, не сумев скрыть любопытство людей, стоявших за женщиной. «Но старейшина Кан и старейшина Рен должны быть доступны. Ах, леди Линь тоже доступна».

«Скажи им всем, чтобы немедленно встретились со мной в зале Дворца, даже тем, кто находится в стадии совершенствования», — сказала женщина. «Также проследите, чтобы информация о моем прибытии не вышла за пределы дворца. Я накажу любого, кто распространит новость о моем прибытии».

Слуга почти в ужасе сглотнул это требование и быстро кивнул.

Лян Шуфэнь продолжил идти, и вскоре они все вошли в тронный зал, расставив места вокруг. Впереди находились два сиденья: место короля и место правителя.

На троне короля красовалась золотая корона с инкрустированными рубинами.

Все расселись по комнате, ожидая прибытия вызванных людей.

Вскоре снаружи послышались шаги, и вошла молодая женщина.

«Старейшина Лян, я слышала, что вы вернулись», — вошла молодая женщина. «Отец тоже вернулся?»

Ронрон был одет в белое платье с красивой вышивкой. На ней была зеленая шаль, а волосы были завязаны в хвост с несколькими украшениями.

Она выглядела так же, как почти 20 лет назад, когда Алекс и остальные ушли. Что изменилось, так это ее база совершенствования. Она совершенствовалась настолько хорошо, насколько это возможно, и теперь находилась в 4-м мире Святого Сгущения.

Где-то за последние два десятилетия она прорвалась в царство Святых.

«Привет, принцесса Марон». Лян Шуфэнь поднялась на ноги и поклонилась. «Боюсь, Его Величество не вернулся».

— О! С тех пор, как ты вернулся, я подумал… — вздохнул Ронрон. — Тогда неважно. Ты вернулся один?

Лонг Хуан сразу растерялся. «Принцесса?» он повернулся и посмотрел на Лян Шуфэня. «Она сестра Алекса?» он спросил. Это сделало бы ее двоюродной сестрой Ханны.

«Она сказала «Отец», — тихо пробормотал Чжан Лоян. Ее замешательство повторяло замешательство Лун Хуана.

Лян Шуфэнь услышал их замешательство и вздохнул. «Позвольте мне представить ее. Это Марон Бентон, принцесса Южного континента, дочь Его Величества».

«Что?» Чжан Лоян первым заговорил вслух. «У Его Величества есть дочь? Разве он все еще не искал жену? Означает ли это, что есть и королева?»

— О? Отец искал жену? — с любопытством спросил Ронрон и обратился к Лян Шуфэню за ответом.

«Принцесса, боюсь, я не могу сейчас ответить на ваши вопросы. Мне нужно срочно поговорить с другими старейшинами», — сказал Лян Шуфэнь.

«Ах, извини, если побеспокоил. Могу я остаться или мне уйти?» она спросила.

Лян Шуфэнь не знала, что заставить ее делать. В любом случае, рано или поздно она узнает. — Ты можешь остаться, — сказала она со вздохом.

Снаружи послышались новые шаги, и Лян Шуфэнь выглянул. Только старейшин еще не было. Вместо них пришли Грэм и Хелен.

«Мой сын вернулся?» – спросила Хелен, как только вошла в комнату. На ней было красивое красное платье, и она выглядела не старше своих 40 лет. Ее база совершенствования также значительно улучшилась, поместив ее в центр царств Святого Фонда.

Грэм, напротив, носил очень простую одежду, которая делала его похожим на рабочего. Он был одет в синюю мантию без рукавов и воротника, а также обнажал большую грудь. Его штаны тоже были короткими, и все это обнажало его невероятно развитые мускулы.

«Ваше Высочество, Его Величество не вернулся», — сказала Лян Шуфэнь, опасаясь момента, когда ей придется сообщить эту новость. Однако прежде чем она смогла это сделать, Хелен, похоже, начала обращать внимание на тех, кто был в комнате.

«Кто они?» она спросила.

«А, это госпожа Чжан Лоян с Восточного континента. Она помолвлена ​​с наследным принцем Лазурного Империума», — представил женщину Лян Шуфэнь.

«А это-«

«Вы мать Алекса?» – спросил Лун Хуан.

Хелен медленно кивнула. «Я», сказала она. Ей редко удавалось услышать имя сына из чужих уст. Обычно это был «король» или «Его Величество».

Лонг Хуан глубоко вздохнул и заговорил, даже когда вошла еще одна фигура. «Я Лун Хуан, второй принц Лазурного Империума», — сказал он, прежде чем вытащить Ханну рядом с собой. «И… я ее муж».

Хелен озадаченно посмотрела. «Кто она?» она спросила.

Лун Хуан медленно поднял вуаль Ханны, а затем снял с нее маску. Ее лицо было очень морщинистым, а волосы седыми. Но даже в этом случае Хелен и Грэм сразу узнали, кто она такая.

Однако прежде чем кто-либо из них смог пошевелиться, вновь прибывший человек уже двинулся перед ними.

Лиз в одно мгновение появилась рядом с дочерью, заключив ее в свои объятия. «Ханна!» она кричала и от радости, и от печали. «Ты вернулся. Ты наконец вернулся, дитя мое».

Крики Лиз на долгое время заполнили комнату. Она была очень рада, что получила обратно свою дочь. Она быстро вытерла слезы и посмотрела на Ханну, прежде чем на ее лице отразилась печаль.

«Что с тобой не так, Ханна? Почему ты не говоришь?» — обеспокоенно спросила Лиз.

«Она не может говорить», — быстро сказал Лун Хуан. «Она… она отравлена ​​и вообще ничего не может сделать. Она может только чувствовать чьи-то прикосновения и всё».

«Что?» — спросила Лиз. «Что значит, она отравлена? Кто отравил мою дочь?»

Лонг Хуан сглотнул. Некоторое время он был настроен скептически, но слово «дочь», произнесенное изо рта женщины, подтвердило его подозрения.

Это была его теща, встречи с которой он уже давно боялся.

Он ожидал многого от своей свекрови, многого, что могло быть возможным. Но он никогда не ожидал, что она будет молодой.

Глядя на нее, а затем на Ханну, трудно было сказать, кто из них ребенок, а кто мать.