Глава 109: Набросились на него.

Династия Цзи.

Когда Чжао Мин добралась до своей комнаты, она сразу подошла к своей кровати и лениво легла на нее. Она смертельно устала от всей этой драмы.

Лу Ши последовала за ней и разочарованно покачала головой, увидев грубую позу Чжао Мина.

«Почему мисс так изменилась после пробуждения. Потеря памяти также заставляет забыть их манеры? Она беспокоилась о том, как она справится с персонажем Чжао Мина.

Чжао Мин устала, ее веки отяжелели, когда она засыпала, она услышала голос евнуха, возвестившего о прибытии Императора. Услышав это, она раздраженно открыла глаза.

Она хотела отдохнуть, но он пришел снова. Она разозлилась. Она села, когда Лу Ши открыл дверь.

Когда Цзи Ченг вошел в ее комнату, он увидел девушку с раздражающим выражением лица. Ее губы были надуты, что делало ее более соблазнительной. Увидев ее раздраженное, но очаровательное лицо, он усмехнулся.

Он жестом пригласил Лу Ши выйти из комнаты. После того, как Лу Ши вышел из комнаты, он подошел к ней поближе. Стоя у ее кровати, он смотрел на нее нежным взглядом. Но Се Мин посмотрел на него и сказал: «Что ты здесь делаешь? Пожалуйста, побыстрее».

Услышав это, он удивленно посмотрел на нее. Никогда в жизни его так не ругали. Это был первый раз, когда его выгнали из комнаты, это тоже была его жена.

Было время, когда она всегда ждала его, но теперь она прогнала его. Он вздохнул.

«Мне нужно приложить некоторые усилия, чтобы вернуть ее сердце. Но эта игра-погоня тоже интересна. Такое ощущение, что я тоже нормальный человек. Я был слишком занят дворцовой политикой, теперь мне нужно сосредоточиться на моей императрице.

Не обращая внимания на ее раздраженный взгляд, он спросил: «Ты в порядке? — спросил он с обеспокоенным выражением лица.

Она посмотрела на него и подумала: «Если ты знаешь, что я устала, то какого черта ты здесь, чтобы тревожить мой сон», — подумала она про себя.

Она заткнула ухо пальцем, чтобы очистить серу, так как почувствовала зуд, и сказала, пока чесалось ухо: «Да. Я была измотана. — сказала она небрежно. Она почти использовала маму. Потому что, если она заговорит в своей оригинальной манере, они скажут, что она одержима, потому что Чжао Мин не знает английского, а те немногие, кто знает английский, — послы или еще один — Цзи Ченг.

Он выяснит, продолжала ли она говорить по-своему. Она внутренне хвалила себя за сообразительность.

Услышав ее ответ, он посмотрел на нее сверху вниз. Ее лицо было красным от плача ранее, а также выглядело утомленным и усталым. Но, увидев, как она вычищает воск из уха, он усмехнулся.

Он сел на кровать рядом с ней. Увидев, что он сидит на ее кровати, Се Мин создала дистанцию ​​между ней и ним, но ничего не сказала.

Увидев, что она уходит от него, он почувствовал разочарование, но успокоил ее эмоции и сказал: «Я сожалею о поведении моей матери. Но не волнуйся, с этого момента я не позволю никому смотреть на тебя свысока, даже если это человек моя Мать, я всегда буду на твоей стороне с этого момента. Я не позволю тебе больше издеваться «. — сказал он справедливо.

— сказал он, глядя на нее, пытаясь понять ее мысли. Раньше он никогда не принимал ее сторону. Хотя он никогда не хотел причинить ей вреда, но он был просто занят своим вновь обретенным троном и обязанностями, из-за них у него не было времени сосредоточиться на своей Императрице.

Когда Чжао Мин услышала его слова, она посмотрела на него и прищурилась.

Она пожала плечами и сказала: «Я совсем не беспокоюсь. Потому что я уверена, что отныне никто не сможет запугивать меня. Вместо этого вы должны беспокоиться о них, потому что теперь их очередь запугивать». сказала она глядя прямо, глаза ее сверкали и на губах появилась дьявольская улыбка.

Услышав ее слова, он удивился и, взглянув на ее дьявольскую улыбку, изумленно уставился на нее. Хотя он был удивлен ее изменившимся отношением, но это также заставило его расслабиться, потому что теперь она может постоять за себя.

Он не возражает против того, чтобы она запугивала других, поскольку знает, что она не будет запугивать невиновных. Но ему было интересно посмотреть, как этот недавно преобразованный Чжао Мин будет вести себя с другими.

Погруженный в свои мысли, он забыл отвести от нее взгляд. Когда Чжао Мин почувствовала на себе чей-то взгляд, она повернулась к своему размеру, и ее глаза встретились с его глубокими черными глазами. Его красивое лицо сияло от солнечного света. Он выглядел более соблазнительно и соблазнительно.

Затем ее взгляд упал на его розовые губы, которые выглядели влажными и восхитительными. «Откуда у мужчины губы могут быть такими розовыми», — подумала она про себя, но неосознанно облизнула губы.

Внезапно ей захотелось наброситься на него. Она инстинктивно двинулась к нему.

Когда она смотрела на него, он чувствовал себя смущенным, но ему также нравилось, что он проявляет к нему интерес. Он не возражает, если ей нравится его тело. Он был бы рад служить ей.

Когда она наклонилась к нему, он крепко сжал края кровати, инстинктивно наклоняясь к спине. Почему-то он нервничал под ее взглядом. Она смотрела на него, как на волка, а он был ее добычей, готовой съесть.

Их позиции, казалось, поменялись местами. Император находился под властью императрицы. Она из 21 века, не прочь проявить инициативу. Вместо этого она любит быть на вершине, хотя у нее никогда не было возможности сделать это. (Автор: «-__-«)

Они становились все ближе и ближе. Поскольку их лица были всего в нескольких дюймах, она вдруг посмотрела ему в глаза. Его глаза были полны нервозности и страсти, ожидая, что она набросится на него и сожрет его целиком.

Они могли чувствовать дыхание друг друга, которое теперь было ненормальным. Их сердца быстро бились.

Но она внезапно вышла из транса, и их компрометирующая позиция предстала перед ее глазами. Когда они лежали на кровати, а она наклонялась к нему, она почти лежала на его сильном мускулистом теле. Она оба лежала на его стороне, а его спина была прижата к угловой стойке кровати.

Внезапно она откинулась назад и села прямо, оставив его в том же положении. Она торопливо фейспалмит себя, пытаясь выкопать яму и спрятаться в ней. «Как она могла просто напасть на него, как будто он был ее добычей».

«Ахх. Так неловко. Как она могла просто поколебаться от его красивого лица». — подумала она про себя. Пока она была занята тем, что проклинала себя за такую ​​распущенность, он смущенно смотрел на нее.

Его возбудил ее поступок, но она просто оставила его в таком состоянии, заставив его ожидать большего.

Он посмотрел на нее своими жалостливыми глазами, но вскоре сгладил выражение лица и неловко сел. Они не смотрели друг на друга, вместо этого они оба смотрели прямо, чтобы избежать взгляда друг друга.

Но между ними он поглядывал на нее. Он никогда не видел во дворце женщин, проявляющих такую ​​инициативу. «Обычно женщины, которые ведут себя так, стараются быть невинными и застенчивыми, но она была… настоящей соблазнительницей». думая об этом, его уши покраснели.

Он взглянул на нее, и все ее лицо стало красным от смущения. Он слегка усмехнулся.