Глава 138 — Банкет (5) Отредактировано

Когда Сяо Ли представляла свой дар, все хвалили ее за почтительную почтительность.

Редкий нефритовый камень был одним из знаменитых сокровищ страны L, который она подарила Вэнь Сюй.

Все также хвалили ее отца за его верность королю. Он подарил сокровища своей страны вдовствующей императрице.

Отец Сяо Ли, присутствовавший там, вышел вперед и слегка поклонился в приветствии вдовствующей императрице.

Вэнь Сюй также ответил на их приветствие, кивнув им.

После этого Сяо Ли повернулась к Цзи Ченгу, посмотрела на него и одарила его своей самой невинной улыбкой.

Вау, значит, она украла сокровища своего отца только для того, чтобы произвести впечатление на эту старую ведьму? Она действительно единственная в своем роде. — внутренне усмехнулся Чжао Мин.

Цзи Ченг посмотрел на Чжао Мин и заметил ее несчастный взгляд. Он подумал, что она завидует тому, что Сяо Ли так хвалят.

Сяо Ли слегка поклонился перед Цзи Ченг, и он кивнул ей в знак признательности.

Теперь пришло время Цзи Ченгу и Чжао Мину вручить свои подарки.

Все повернулись, чтобы посмотреть на них.

Цзи Ченг повернулся к Чжао Мин и уверенно посмотрел на нее.

Чжао Мин подумал: «Должны ли они быть такими драматичными в отношении подарков?» Она неловко улыбнулась ему.

Чжао Мин и Цзи Чэн встали со своих мест и подошли к Вэнь Сюй.

Вэнь Сюй улыбнулся Цзи Ченгу. И, как обычно, холодное отношение к Чжао Мину.

Чжао Мин тоже стояла перед ней с натянутой улыбкой на лице.

Цзи Ченг жестом попросил Фэн Цзюй принести все подарки, которые он приготовил со своей стороны и со стороны Чжао Мина.

На самом деле все были удивлены тем, что Чжао Мин и Император дарили подарки вместе.

До того, как Чжао Мин использовал делать это в одиночку.

Но это был первый раз, когда Цзи Ченг делал это с ней.

Хотя Се Мин или, скажем, Чжао Мин понятия не имеют об этом. Ей об этом никто не говорил.

Так что для нее все было буднично.

Через минуту Фэн Цзюй привел с собой двух слуг, оба несли с собой корзину.

Эти корзины тоже были покрыты золотой тканью.

Чжао Мин подняла брови на это.

Ей также было любопытно посмотреть, что он приготовил подарить, и это как с ее, так и с его стороны.

Двое слуг поставили корзину на стол и отступили назад.

Затем Цзи Чэн посмотрел на Чжао Мина и сказал: «Мама, это подарки с нашей стороны. Мы желаем тебе долгих лет жизни в этот день рождения».

Вэнь Сюй подняла брови на его слова.

Ей не нравится, что ее сын уделяет так много внимания Чжао Мину.

Затем Цзи Чэн медленно снял ткань с корзин.

Одна корзина была наполнена женьшенем и целебными тониками, а другая корзина была наполнена всевозможными украшениями.

Украшения были разного качества и в большом количестве, почти выпадали из корзины.

Все рты были открыты, видя столько украшений.

Затем Цзи Ченг сказал: «Мама, этому женьшеню тысяча лет, и он очень ценен. И эти тонизирующие средства также полезны для твоего здоровья. Они со стороны Чжао Мина. Они помогут тебе сохранить свое здоровье».

Вэнь Сюй, которая раньше улыбалась, выражение ее лица стало жестким, когда она услышала слова Чжао Мин.

Она любит поддерживать свое здоровье и фигуру, поэтому ежедневно употребляет здоровые тоники, так что это был идеальный подарок для нее.

Но она нахмурилась, услышав, что это было от Чжао Мина.

Она презрительно посмотрела на Чжао Мина.

Цзи Ченг продолжил: «И эти украшения с моей стороны. Мама, я знаю, как сильно ты любишь собирать разные украшения. Поэтому я привез в страну всевозможные украшения». — сказал он с улыбкой.

Вэнь Сюй тоже улыбнулся задумчивости сына.

В то время как Чжао Мин был занят, глядя на корзину, полную золота, нефрита, рубина и других украшений.

Она также была большим коллекционером украшений в наше время.

Она посещала множество благотворительных мероприятий и аукционов, где обнаруживала, что эти антикварные украшения продаются с аукциона.

Но прямо сейчас они перед ней. Да еще и в таком большом количестве.

Она практически пускала слюни на украшения.

Ее глаза сияли, как звезды, когда она видела этих «драгоценных младенцев».

Но она была вынуждена выйти из ступора, когда услышала голос Сяо Ли со своей стороны.

«Ваше Величество, вы так предусмотрительно приготовили эти подарки вместо сестры. Я знаю, что она только что проснулась и не успела подготовиться к этому банкету».

«Значит, ты приготовил подарки с ее стороны. Это… очень тактично с твоей стороны». Последнее предложение она произнесла с сарказмом.

Когда Цзи Чэн объяснял подарки Вэнь Сюй, Сяо Ли подошел к Чжао Мину, чтобы увидеть подарки.

Она хотела посмотреть, что приготовил Чжао Мин. Но увидев подарки, она поняла, что их подготовил Цзи Ченг.

Поэтому она хотела подлить масла в огонь.

Когда Чжао Мин услышала слова Сяо Ли, она повернулась, посмотрела на нее и бросила на нее раздраженный взгляд.

«Эта девушка мешала мне любоваться моими детьми».

Услышав слова Сяо Ли, Вэнь Сюй также сказал Цзи Чэн: «Чэн, ты не должен готовить эти подарки вместо нее. Ты уже занят, но должен был приготовить подарки и с ее стороны».

«Эти подарки должны показать свою верность и показать свои наилучшие пожелания, и тем более она сейчас была в порядке».

«Даже для формальности она должна была приготовить мне подарок. По крайней мере, это она может сделать как императрица».

«Тогда какой прок, если она не может проявить уважение к вдовствующей императрице. Это только показывает, как она не уважает меня, как свою свекровь», — справедливо сказала она.

Хотя она не считает Чжао Мин своей невесткой, она не позволит ей оскорбить ее.

Она все еще была ее, свекровью.

Когда Чжао Мин увидела, как Вэнь Сюй и Сяо Ли разыгрывают всю мелодраму, она внутренне усмехнулась.

«Ах, так они хотят сделать из меня плохого человека. Она намеренно говорит все это перед столькими людьми, чтобы унизить мою репутацию, но что делать?

«Я не Чжао Мин, который возьмет на себя все твое дерьмо. Я Се Мин, я видел всю эту драму с детства. ‘

— Так ты думаешь, я недостаточно подготовлен? Чжао Мин дьявольски улыбнулся, увидев драму Вэнь Сюй.