Глава 156: Кто бросит вызов моему приказу

Обменявшись тарелками с Цзи Ченгом, Чжао Мин взяла свои палочки для еды и отхлебнула лапшу.

Когда она ела лапшу, выражение ее лица застыло. Она прижала руку ко рту, чтобы скрыть шокированное выражение лица, жуя лапшу.

Цзи Ченг, который больше смотрел на нее, чем ел, обеспокоенно спросил: «Что случилось? Лапша не в твоем вкусе?»

Все наложницы смотрели на Чжао Мина, включая Сяо Ли и Вэнь Сюй, потому что никому не разрешалось говорить во время еды.

Пищу следует есть спокойно, тщательно пережевывая. А разговоры во время еды заставят вас выглядеть некрасиво и некультурно.

Все они всегда следовали этим правилам, но теперь Чжао Мин вел себя именно так.

Чжао Мин ошеломленно посмотрел на Цзи Чэна и проглотил лапшу.

«Это… это потрясающе». Она в волнении забыла, что теперь она Чжао Мин и говорит по-английски. Поскольку она подолгу находилась за границей, она привыкла говорить по-английски и по-итальянски. Что ж.

Поэтому ей было довольно трудно приспособиться к здешней культуре и языку. Язык похож на S страны, но его диалект отличается.

Учиться сложнее. И она должна контролировать себя, чтобы говорить по-английски.

Не подозревая о своих словах, она продолжила: «Я никогда не ем ничего подобного. Ваууу». — продолжила она по-английски.

Все смотрели на нее растерянными взглядами. Они смотрели на нее как на дуру.

Лу Ши, стоявшая перед ней, в отчаянии хлопнула себя по лбу.

За эти несколько дней она привыкла к своей странной речи и действиям, но для других ее по-прежнему считают глупой.

Цзи Ченг посмотрел на нее и моргнул в замешательстве. Он неохотно улыбнулся ей и спросил: «ам… ама? Вау? Что это? Кто это? Вы их знаете?» — спросил он ее смущенно.

Когда она сказала эти слова, он не мог понять, что она говорит.

Вот он и подумал, что это имена каких-то людей, может, иностранцев. Но откуда Чжао Мин знал иностранцев?

Но перед этим ему нужно выяснить, кто эти люди? Потому что он никогда раньше не слышал этих имен.

Чжао Мин посмотрела на него, и внезапно в ее голове зазвенел тревожный звонок.

Она вспомнила, что это был не какой-то ресторан, а гребаная династия Цзи с глупыми людьми, которые обращаются с ней как с глупой.

Она посмотрела на него, затем повернулась, чтобы посмотреть на других, которые с нетерпением ждали ее ответа.

«Ах, я обречен. Где я? Почему я здесь? Почему я переселился только сюда? Я также могу отправиться в будущее. Будут более продвинутые люди, но почему здесь?

Она мысленно плакала.

Для них она была как инопланетянка, пришедшая из другого мира. У себя дома она не была странной, а здесь вдруг стала такой умной, а иногда и странной.

Так что логично сказать, что для них она была чужой. Но реальность такова, что она была с той же планеты.

Покиньте планету, она была из той же страны, но из будущего.

Династия Цзи существовала примерно с 14 по 15 века. Хотя она не была студенткой истории, но ее соседка по комнате была.

Она видела некоторые из ее книг и вспомнила, что была какая-то династия Цзи, и, слава богу, она помнила ее период времени.

Хотя она ничего не знает о его истории, так как просто смотрела на книгу со стороны.

Но она все еще помнила период времени, поэтому она поняла, что в истории была настоящая династия Цзи, иначе она бы подумала, что переселилась в какой-то комикс или мир.

Потому что до того, как она попала в аварию, это было единственное, что она читала, где главная героиня погружалась в мир комиксов.

….

Когда Чжао Мин увидела взгляды всех, она вздохнула.

«Мне даже нельзя больше волноваться».

Она неловко посмотрела на Цзи Ченга и сказала: «Ахм, ваше высочество». Они не какие-то люди, я просто говорил, что лапша была восхитительной. Это действительно хорошо, — сказала она, слегка смеясь.

Все странно посмотрели на нее, она выпрямила спину.

Цзи Ченг спросил: «Тогда какие слова ты говорил? Я не мог понять, что ты сказал».

Чжао Мин посмотрел на него и подумал: «Прибыли сюда к этому времени англичане или нет? Знают ли они, что в этом мире есть и английский язык? Если я им скажу, они не отрубят мне голову. Будут ли?

У нее в голове была битва.

Затем она посмотрела на него и сказала: «Ахм… Я была так счастлива и говорила чепуху. Ничего. Просто лапша была такой вкусной, что я несла чушь». она попыталась объяснить торопливо.

Она решила ничего не говорить.

Она неловко улыбнулась и ждала его ответа. — Он поверил?

«Тебе так понравилась лапша?»

Она отчаянно кивнула.

Все смотрели на ее некультурное поведение.

Цзи Ченг посмотрел на главного евнуха и сказал: «С этого момента скажи кухне, чтобы они готовили эту лапшу для Императрицы каждый день. И готовили все, что она хочет есть».

Чжао Мин посмотрел на него и неловко улыбнулся.

«Ах. Значит, он действительно верил в это. Ха.. Ха.. Ха. она внутренне рассмеялась.

Прежде чем она успела что-то сказать Цзи Чэну, Вэнь Сюй заговорила: «Цзи Чэн, что ты делаешь? Повар, который приготовил эти блюда, был специально для тебя, императора и меня, вдовствующей императрицы».

«Даже Сяо Ли никогда не ест ничего, приготовленного им специально для нее. Так почему же эта вэнь..девушка получает такую ​​привилегию?» она была возмущена его поведением.

Она собиралась сказать «девка», но остановилась, потому что все смотрели на них. Она не может испортить свой имидж богини-матери.

Повар, который готовил эту лапшу, был особым поваром вдовствующей императора и императрицы.

Рецепт лапши был ее собственным. Вот почему никто, кроме нее, не может делать эту лапшу.

Никто не может командовать ею так, как они хотят. Даже Сяо Ли не может позволить себе обидеть ее. Шеф-повар также служил покойному императору, деду Цзи Ченга.

Поэтому ее все уважали. Даже Вэнь Сюй не может говорить при ней неприлично.

Потому что покойный Император относился к ней как к своей сестре.

Она была старшим поваром на кухне. Она обучала других поваров, которые обслуживают других членов королевской семьи.

Цянь Дэн всегда служит Императору. А после смерти покойного Императора она тоже начала служить Цзи Ченгу.

Раньше она не хотела служить Вэнь Сюй, но подняла из этого шумиху, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как неохотно служить ей.

Услышав слова Вэнь Сюй, лицо Цзи Чэна помрачнело.

Он сказал холодным голосом: «Она не просто девушка. Она моя *жена* и *императрица* династии Цзи». он подчеркнул слова жена и императрица.

«Технически говоря, она имеет полное право использовать этого повара больше, чем Сяо Ли. Но раньше вы не позволяли старшему повару обслуживать ее. Но теперь я посмотрю, кто нарушит мой приказ», — сказал он, глядя на Сяо Ли .

Сяо Ли откинулась на спинку сиденья.

К настоящему времени Цзи Ченг уже догадывался, что Сяо Ли не так проста, как кажется. Он знает свою мать, она мелочна и недалека.

Но у нее нет особого желания указывать на каждую вещь Цзи Ченга. Он видел, как Сяо Ли ведет себя перед Вэнь Сюй.

Вэнь Сюй был разгневан до смерти, услышав его слова.

Пока Цзи Чэн и Вэнь Сю смотрели друг на друга, их внимание было нарушено шумом.

«Шшш.»

Они посмотрели на голос, все проследили за их взглядом и были ошеломлены, увидев, откуда доносился шум.