Глава 244: Принесут ли меня в жертву, как ферзя в шахматах?

Чжао Мин раздраженно посмотрел на Лу Ши и вздохнул. Она не хочет выходить из себя, потому что знает, что хочет ее благополучия, но ее постоянное нытье не может не раздражать.

Все хотели, чтобы она вела себя определенным образом, чего она не может делать. Они хотели, чтобы она меньше ела, меньше говорила, шла медленно и изящно, даже спала элегантно. Что это за мусорное место?

Она не понимает, почему на нее так много ограничений. То ли потому, что она женщина, то ли потому, что она императрица. Но какой бы ни была причина, ей не нравятся люди, которые продолжают поучать ее по поводу ее поведения.

Она хотела покинуть это место и вернуться в свой мир, но не могла найти способ сделать это.

Она даже не знает, как попала в этот мир. Даже сейчас все кажется ей беспричинным сном, который закончится, когда она проснется ото сна.

Однако, когда бы она ни просыпалась ото сна, она видит ту же самую старую комнату, украшенную фарфором, занавесками и старым антиквариатом с фонарями, а запах душистых благовоний играет с ее носом и заставляет неоднократно чихать.

«Иди и принеси мне еды. И не забудь принести мне большие миски. Не приноси мне снова эти маленькие миски, иначе я разобью их на кусочки». Чжао Мин сказал холодным голосом, глядя на Лу Ши.

Каждый раз, когда Лу Ши приносила еду Чжао Мину, она приносила ее в маленьких мисках, которые могли удовлетворить только половину ее аппетита.

Во дворце все дамы едят из маленьких мисок, так как это помогает им есть меньше, а также они могут управлять своей фигурой. Дамы в эту эпоху также беспокоятся о своей фигуре, как и в 21 веке.

Однако она была не такой, как они. Она ела бы, если бы хотела есть. Она не может просто беспокоиться о своей фигуре и не есть вкусную еду только для того, чтобы похудеть.

Для этого она может делать некоторые упражнения и набирать форму, но не может перестать есть ради этого. Она не против есть меньше, чтобы оставаться здоровой, но она ненавидит, когда люди делают это, чтобы произвести на кого-то впечатление или поддерживать форму только для других.

Она не могла понять, почему они не едят только потому, что хотят выглядеть красиво, а не потому, что хотят быть здоровыми.

Лу Ши поджала губы и не осмелилась ничего сказать. Она увидела, что выглядит в ужасном настроении и закричит, если скажет что-нибудь. Поэтому, чтобы уберечь себя от ругани, она кивнула и молча вышла за едой, слегка поклонившись.

Увидев уход Лу Ши, Чжао Мин вздохнул и снова рухнул на кровать. Она смотрела на балдахин кровати, который он собирал, и просто смотрела на него, не моргая некоторое время.

«Почему моя жизнь стала такой? Это так раздражает. Жизнь Чжао Мина ужаснее моей. По крайней мере, у меня не было соперницы в любви, такой как Сяо Лу, и злой свекрови, такой как Вэнь Сюй». — буркнула она, ложась.

«Мать Цзинь была такой милой и милой по сравнению с этой шлюхой…» — она остановилась, проклиная Вэнь Сюя.

Она вспомнила, что у Вэнь Сю такое же лицо, как и у ее матери, и не закончила свои слова. Хотя она и не была матерью, но у нее такое же лицо, как и у нее, поэтому она не смела ругать ее.

Она контролирует себя только ради матери. В этот момент она так скучала по матери.

«Никто бы не понял, что Се Мин с ними уже не та девушка, что раньше. Они должны быть рады, что я изменилась». она холодно засмеялась своими грустными глазами, глядя на балдахин посередине.

Она не знает в этот момент, какие еще сюрпризы ей предстоит увидеть в этой жизни. Самая большая шутка, которую ее жизнь сыграла с ней, отправив ее в какое-то неизвестное и странное место, где ее жизнь каждый раз находится в опасности под всеобщим смертельным взглядом.

В этом месте больше врагов, чем друзей. Она не удивится, если кто-то придет убить ее посреди ночи. Ведь разве Императрица не умирает в каждой драме раньше Императора?

Даже в шахматах* ферзь должен защищать короля и жертвовать своей жизнью.

«Неужели меня принесут в жертву, как ферзя в шахматах?

‘ Вздох.’

«Я просто надеюсь, что этот дворец не будет таким безжалостным, как другие дворцы в фильмах и драмах, иначе моя реальная жизнь превратится в сущий ад». она скорбела о своем состоянии, бесцельно глядя.

Бывают моменты, когда люди чувствуют себя подавленными, и все становится негативным даже для энергичного Се Мина. Она была просто человеком, и у нее есть все основания плакать и беспокоиться о своем будущем.

Ее жизнь была не так хороша, как у Чжао Мин, которая жила в своем теле, как Се Мин. Хотя она не знает, каково ее положение, но она знает, что оно не будет таким плохим, как ее.

Она жила с Ливэем и знает, что он ничего не сделает, если она ничего не сделает.

А ей приходится иметь дело с Вэнь Сюй, Сяо Ли и хитрыми наложницами. Более того, в этом месте нет ничего для ее досуга. Ни телефона, ни Wi-Fi, ни телевизора, ни ноутбука.

Она лежала на кровати со слегка приподнятой ногой и руками по бокам.

Она повернулась, чтобы посмотреть на дверь, когда Лу Ши постучал в дверь, прежде чем войти. Ее настроение улучшилось, когда она увидела деликатесы, поставленные на поднос в ее руке.

Она поспешно села на кровать, взволнованно не обращая внимания на свое настроение всего минуту назад: «Ты пришел».

Лу Ши улыбнулась, увидев счастливые лица Чжао Мин, когда она принесла еду. Эта еда пришла с кухни Императора.

Императору есть кому отправить еду, приготовленную на его кухне, сказав, что она ей понравится.

Еда Императора готовилась на кухне из качественных и редких ингредиентов. Так что обязательно должно быть вкусно, если это такие редкие и дорогие продукты. Однако он прислал посуду для Чжао Мина, что очень удивило.

Потому что не у всех есть честь есть еду, приготовленную на кухне Императора, даже у Сяо Ли.

Вэнь Сюй ела эту еду, потому что она была вдовствующей императрицей и могла есть еду, приготовленную на главной кухне. Однако никому больше не разрешалось пробовать еду, даже Сяо Ли.

Когда Чжао Мин увидела ту же вкусную лапшу, которую она ела на банкете, ее глаза засияли ярким светом, и она вспомнила, что Цзи Чэн попросила шеф-повара приготовить блюда и для нее.

Ее глаза ярко блестели, когда она посмотрела на Лу Ши и спросила: «Эти блюда приготовлены шеф-поваром Цянь Дан?» — весело спросила она, глядя на тарелки перед собой.

Лу Ши увидел волнение в ее глазах и слегка улыбнулся.

«Да, мисс. Его действительно готовит шеф-повар Цянь Дан, и император приказал кому-то прислать нам эти блюда».

Настроение Чжао Мин поднялось, потому что ей очень хотелось этой лапши, и теперь она должна ее съесть. Хотя она съела их только вчера, но этого было недостаточно, чтобы утолить ее жадность к вкусной еде.

У нее изо рта текли слюни от восхитительного аромата лапши. Цянь Дэн был шеф-поваром и служил старому императору.

Для всех, кроме Императора, было честью есть приготовленную ею еду. Она была главой дворца и была даже старше вдовствующей императрицы.

Даже Вэнь Сюй не мог ничего ей сказать и был немного напуган ею, потому что с Цянь Дань было нелегко иметь дело.

Шахматы — это игра, в которой каждый борется за защиту своего короля, и игра заканчивается его смертью. Шахматы возникли в северной Индии в 6 веке, а затем распространились по миру благодаря мусульманским правителям и захватчикам».