Глава 247: Что, если этот человек поможет мне вернуться в мой мир?

Чжао Мин был ошеломлен, когда Старик повернулся к ней и неторопливо сказал: «Она не получит свои воспоминания, потому что…» Его медленные слова заставляли ее бояться и нервничать.

Ее глаза были прикованы к нему и пытались понять его мысли. Мужчина необъяснимо ухмыляется и продолжает: «Она не получит свои воспоминания, потому что… она их не потеряла». он медленно произносил свои слова, глядя на Чжао Мина.

Чжао Мин почувствовала себя словно бомба, только что брошенная на нее, и ее страх сбылся. Кажется, мужчина заметил, что она делает вид, что забыла свои воспоминания.

Но главная проблема заключалась в том, что она не притворялась, но у нее не было воспоминаний.

Что она может сделать, если у нее нет воспоминаний? Не то чтобы она намеренно симулировала амнезию. Если эти люди поверили словам этого старика, то она понятия не имеет, что с ней будет?

Ее руки сжались в кулак и крепко сжали платье, в результате чего оно скомкалось. Ее лоб был покрыт капельками пота, и все ее тело было горячим и дрожало от нервозности.

Цзи Ченг нахмурил брови и в замешательстве посмотрел на Чжао Мина. Старик был экспертом в медицине и мог выяснить проблему с чужим телом, только проверив его пульс.

И услышав эти слова из его уст, он был ошеломлен и в растерянном состоянии. Он был сбит с толку и не мог поверить, что Чжао Мин притворялась больной и не имела воспоминаний, потому что ее действия отличались от тех, что были раньше, и, похоже, она не притворялась.

Он перевел взгляд обратно на старика и нерешительно спросил в замешательстве: «Что вы имеете в виду, говоря, что она не потеряла свои воспоминания? Вы хотите сказать, что императрица пыталась сделать вид, что она забыла свои воспоминания?» его голос был немного громким и явно раздраженным и раздраженным.

Чжао Мин взглянула на взволнованное выражение лица Цзи Чэн и испугалась, что он тоже поверит словам доктора, и тогда она будет наказана всем лгать.

Она прикусывает нижнюю губу, пытаясь контролировать свои нервы.

‘ Что я делаю? Кажется, этот человек расскажет, что у меня нет амнезии, тогда как мне поступить в этой ситуации?»

Старик посмотрел на Цзи Ченга и на его взволнованное выражение лица. Он внимательно посмотрел и слегка улыбнулся, что раздражало Чжао Мина, стоявшего сбоку.

Она злилась на медленные и неторопливые действия мужчины. Похоже, он намеренно создавал интригу, чтобы позлить ее.

Он встал, посмотрел на Цзи Чэн и сказал: «Я не говорю, что Ее Высочество притворяется, что у нее амнезия, просто у нее нет этих воспоминаний, так как же она могла их забыть?» — сказал он, глядя прямо в глаза Цзи Ченгу.

Цзи Ченг еще больше смутился, когда услышал слова мужчины.

Что он имеет в виду, когда говорит, что у нее нет этих воспоминаний? Разве это не то же самое, что она потеряла память из-за амнезии? Почему слова этого человека более странные?

Он сузил глаза и недовольно посмотрел на мужчину. Он слышал о его огромных познаниях в медицине, также этот человек был близок к отцу Чжао Мина и работал вместе с ним, поэтому он подумал, что ему можно доверять.

Однако, когда Чжао Мин услышала слова мужчины, на ее лице появилось противоречивое выражение. Она посмотрела на мужчину в недоумении и нервозности.

В отличие от других, его слова не кажутся ей чепухой, потому что то, что он сказал, было правильно. Она не забыла своих воспоминаний, но у нее их нет. Он говорил правильные и более удивительные способы, как он мог понять, что у нее нет никаких воспоминаний?

«Знает ли этот человек, что я не Чжао Мин? Или он просто спекулирует и говорит чепуху? — спросила она, глядя на мужчину со стороны.

— Так что именно ты хочешь сказать? Когда она сможет вернуть свои воспоминания? Терпение Цзи Чэна было на исходе, поэтому он прямо задал ему вопрос.

Старик посмотрел на него и заявил: «Она не может вернуть свои воспоминания, потому что у нее их нет».

— Я прав, ее высочество? мужчина повернулся, чтобы посмотреть на Чжао Мин и улыбнулся.

Чжао Мин была сбита с толку, когда он внезапно задал ей этот вопрос. Она понятия не имеет, как реагировать на его вопрос. Она повернулась, чтобы посмотреть на Цзи Ченга, когда не знала, как реагировать.

Цзи Чэн увидел смущенное и растерянное выражение лица Чжао Мин и почувствовал, что она боится этого человека, и его слова также раздражают его.

Цзи Ченг был недоволен, когда услышал сбивающие с толку слова старика. Человек, который долго оставался в горах, должно быть, потерял рассудок и способность лечить других, поэтому он так себя вел.

«Мастер Ли, я рад, что вы пришли по моей просьбе, чтобы проверить императрицу, вы сделали свою работу, так что вы можете уйти, получив свою награду», — позвал он Фэн Цзюй, когда закончил свои слова, игнорируя слова мужчины.

Он не хочет слышать никакой чепухи от этого человека, который, кажется, не в своем уме. Он говорил ерунду и вел себя странно.

Он чувствовал, что заставлять его проверять Чжао Мин было пустой тратой времени, и ей пришлось столкнуться с унижением, которое она испытала из-за слов старика.

Он посмотрел на Чжао Мин, выражение лица которой кажется неправильным, и она выглядела более бледной и болезненной, чем раньше.

Но для нее это была ее нервозность, а не болезнь. Впервые кто-то правильно предсказал ее состояние.

Она видит, что мужчина перед ней не был нормальным и что-то знает о ней.

Мужчина не ответил на вежливые, но недовольные слова Цзи Чэна. Он просто стоял там и взглянул на Чжао Мина, который стоял в стороне, и амбициозно улыбнулся.

Глаза Чжао Мин нервно расширились, теперь она была уверена, что мужчина что-то знает о ней.

Однако она не могла расспросить его об этом в присутствии Цзи Ченга, а мужчина тоже живет в горах, поэтому она должна что-то сделать, чтобы он остался во дворце надолго, иначе она потеряет свой единственный проблеск надежды.

«Что, если этот человек поможет мне вернуться в мой мир?» Глаза Чжао Мин засияли при этой мысли, когда она посмотрела на мужчину.

Но в следующий момент дверь комнаты распахнулась, и Фэн Цзюй открыл его с маленьким мешочком в руках и передал его Цзи Ченгу.

Цзи Ченг передал его старику и сказал: «Мастер Ли, это ваша награда. Это 30 золотых монет, которые я даю вам, чтобы вы проверили Императрицу. Спасибо, что зашли так далеко по моей просьбе. Это ваша награда». за то, что зашел так далеко». он слегка кивнул, передавая сумку старику.

Выражение лица старика помрачнело, когда он недовольно посмотрел на Цзи Чэна и сказал: «Мне не нужна эта награда. Я пришел к императрице, потому что я также беспокоюсь о ней, потому что она была дочерью моего друга. не более того, поэтому я должен присматривать за ней».

«Поэтому я и пришел ее проведать. Когда я увижу, что она цела и невредима, значит, мне незачем оставаться здесь дольше. Я думаю, мне следует уйти сейчас же». мужчина слегка поклонился, прежде чем пошел к двери.

Цзи Ченг тоже был сбит с толку, когда услышал его слова и то, как он сказал. ‘ целый и невредимый’. Он был смущен тем, что он имел в виду под целым и невредимым?

В то время как Чжао Мин, стоявший сбоку, тоже был ошеломлен, услышав его слова. Теперь она поняла, что этот человек знает Чжао Мина и ее отца. К настоящему времени никто не сказал ему, кто он такой, поэтому она не была уверена в этом человеке.

Но кажется, что этот человек, похоже, имеет какую-то связь с Чжао Мином, а также знает кое-что, чего не знает никто другой.

Она посмотрела в спину человека, который отказался от награды в 30 золотых монет, что было большой суммой, просто чтобы проверить кого-то, и ушла, не дожидаясь слов Цзи Ченга.

Он не дал ему того лица, которое раньше делали другие люди, и ушел, никого не дожидаясь.

Чжао Мин чувствовала, что если она потеряла его, то она никак не сможет узнать правду о своем переселении и о том, почему она не оставила никаких воспоминаний. Так что, ни на кого не глядя, она закричала: «Подожди…» Ее голос был громким и ясным, что напугало Цзи Ченга и Фэн Цзюй, потому что она так кричала.

Они не ожидали, что она накричит на мужчину и перезвонит ему. Они были сбиты с толку тем, почему она позвонила мужчине, когда он обвинял ее в симуляции амнезии.

Однако они не знают, что мужчина перед ней был ответом на все ее вопросы. Если бы она потеряла этого мужчину, то не знала бы, почему с ней все случилось и почему ей не дали никаких воспоминаний, как у Чжао Мина.