Глава 268: Я больше не позволю моему Мину страдать в этом жестоком дворце.

— Ты не можешь с ней встречаться. Мастер Ли посмотрел на Чжао Мина и равнодушно сказал: Его глаза были прикованы к ней и следили за тем, как меняется выражение ее лица.

Чжао Мин, которая собиралась сесть на другой стул, поставленный в комнате, но застыла в воздухе, когда услышала его слова.

Она была ошеломлена и села на стул с громким звуком «Тук».

«Почему? Почему я не могу встретиться с ней? Разве она не должна объяснить мне, почему она привела меня сюда, в этот мир, и отправила туда Чжао Мин? Почему Чжао Мин вошла в мое тело, а я пришел в этот мир?»

Она была раздражена, потому что этот старик постоянно менял свои слова.

То он знает о ней, то ничего не знает. И когда он сказал ей, что это все сделал кто-то другой, теперь она не может встречаться и с этим человеком.

Ее раздражало его поведение. Ей не терпелось узнать реальность всего этого беспорядка.

Потому что то, что с ней произошло, не было чем-то нормальным. Она читала о таких вещах, как трансмиграция и перерождение, только в 1990-х годах.

Это было что-то невозможное в реальной жизни. Но для нее это была ее горькая реальность. Она переселилась в другой мир.

Мало того, кто-то еще жил в ее теле. Самое обидное, что она попала в прошлое.

Она и представить себе не могла, что однажды проснется и станет императрицей, и ей придется стать свидетельницей всей этой системы гаремов.

Это было то, что она только читала в книгах и смотрела в дорамах.

Самое жалкое, что в этом мире ничего нет. Она не была неразумным или иррациональным человеком.

Она просто «немного упряма».

Она не могла переварить тот факт, что попала в такое место, где женские судьбы могут решать только мужчины.

Нет ни развода, ни закона, ничего. Единственным законом является король или император, который является ее мужем.

Если бы это был какой-то обычный мужчина, то она могла бы планировать контролировать его и делать все, что захочет, но она никак не могла пойти против него.

Он был Императором и может казнить ее в любое время. Более того, ее самыми большими врагами были ее свекровь, вдовствующая императрица и принцесса какой-то страны, и самая дорогая невестка Вэнь Сюй, Сяо Ли.

Она никогда не думала даже в самом смелом сне, что сможет выжить без своего телефона, Wi-Fi и кондиционера.

Придя в этот мир, она поняла, насколько прогрессивны ее мир и эпоха. Там был закон и порядок, а также женщина была гораздо более прогрессивной, чем здесь.

По крайней мере, они имели право выбирать себе спутников жизни и работать. Они были финансово независимыми и ни в чем не нуждались в зависимости от мужчины.

Но здесь женщины во всем зависели от своих мужей или сыновей. В их жизни нет другого смысла, кроме как быть чьей-то женой или матерью.

….

Мастер Ли посмотрел на то, как Чжао Мин ворчал и хмурил брови. От ее пронзительного голоса у него зачесались уши.

» Так громко.» он использовал свой мизинец, чтобы почесать уши, и нахмурил брови.

Чжао Мин: «-_-«

Поведение мужчины приводило ее в еще большую ярость. Это было самое критическое время для нее, и он издевался над ней. Его небрежное отношение заставляло ее стиснуть зубы от разочарования.

«Я тоже не знаю. Она исчезла после того, как Чжао Мин впал в кому. Я не знаю ее местонахождение. Но я знаю, что однажды она вернется ко мне». — наконец заговорил он, когда выражение его лица стало серьезным.

«Но как она могла исчезнуть? Тебя не беспокоит, в порядке она или нет?» — она тоже стала серьезной, увидев выражение его лица, и обеспокоенно спросила.

Она могла чувствовать печаль в глазах Мастера Ли. Хотя он пытался быть сильным и бессердечным, она чувствует его любовь к жене.

Его глаза смягчаются всякий раз, когда он говорит о своей жене.

«Я тоже мало что знаю. Я был в горах вдали от роскошной жизни и искал новые лекарства и травы, когда Чжао Мин упал в пруд».

«Когда я получил новости, я вернулся, чтобы увидеть ее, но понял, что она была в коме. Я не вошел во дворец в то время, потому что я не хочу входить в этот жестокий дворец после того, что произошло раньше».

«Но я слышал о том, что случилось с Чжао Мин и как она пыталась покончить жизнь самоубийством. У меня было несколько человек, которые работали в медицинском отделе дворца, и они рассказали мне о ее состоянии».

«Они также сказали мне, что когда Чжао Мин упала в пруд, после этого никто не мог найти причину ее падения в пруд. Ее состояние не могло ухудшиться до такого состояния просто из-за падения в пруд».

Чжао Мин внимательно слушал его слова и мог видеть грустные эмоции на его лице.

Она заметила его слова «что случилось раньше» и почувствовала, что с ним что-то случилось до того, как он покинул дворец после смерти старого Императора.

Но она ничего не говорила и просто слушала его слова.

«Им было трудно спасти ее, но затем появилась странная и загадочная женщина, заявившая, что она спасет Чжао Мин. Удивительно, но Цзи Чэн позволил ей проверить Чжао Мин, и ей удалось ее спасти».

«Но после этого Чжао Мин впала в кому. Однако ее жизнь была спасена. После этого случая эту женщину никто не видел». Он опустил глаза, словно в глубокой задумчивости.

«Я также слышал об этой женщине от Лу Ши. Вы знаете, кто эта женщина? И где она? Может быть, она что-то знает». — с любопытством спросил Чжао Мин.

Мастер Ли поджал губы, нахмурившись.

Чжао Мин заметил изменение в его выражении. Мужчина, чья аура очень властная и суровая, уже не выглядел таким сильным, как раньше.

Его взгляд был нежным, и она могла видеть хмурое выражение на его лице.

«Это была моя жена Шэнь Цзя». Его голос был низким и нежным, когда она говорила о его жене.

«Но как вы узнали, что женщина, которая лечила Чжао Мина, была вашей женой? Потому что вас тоже здесь не было».

«Я понял, когда услышал от людей о женской внешности. Черты, которые они говорят, это могла быть только моя жена».

— Кроме того… — он сделал паузу во время разговора.

Чжао Мин стало еще любопытнее, когда она увидела, что он что-то колеблется.

» Также..?» Она спросила его, призывая его говорить дальше.

«Кроме того… я давно подозревал, что моя жена ненормальна. Она знает много такого, чего обычные люди, такие как мы, не знают. Мать Чжао Мина и моя жена, обе особенные дети».

«Хотя Чжао Бай и я никогда не заставляли их говорить то, чем они не хотят делиться, мы знаем, что они были особенными. Вот почему я никогда не сомневался, как она смогла отправить Чжао Мин куда-то еще».

Чжао Мин посмотрел на него сложным взглядом. Она не могла понять, что его не было в столице, когда все случилось с Чжао Мином и исчезла его жена.

Но как он узнал, что Чжао Мина нет в этом мире и что его сослали? Ее тело было в коме, но ее души не было в теле.

«Вы хотите знать, откуда я знаю о Чжао Мин и что вы не Чжао Мин?» — спросил он ее, приподняв брови.

Чжао Мин был удивлен, когда задал ей этот вопрос. Она открыла рот от удивления и слегка кивнула.

Она была удивлена ​​тем, как старик понял сложности в ее сердце.

«Когда я пошел туда, где раньше жила моя жена, и увидел, что дом пуст. Вещи в доме все на месте, но только Шэнь Цзя там не было».

Там я нашел письмо, написанное ею. В нем говорилось: «Я спасу Чжао Мин от этой адской жизни. Я выполню обещание, данное сестре, и защищу ее, даже если мне придется отдать за это жизнь. Ли Хэн, я отправляю своего Чжао Мина из этого мира. Если ты получишь его письмо, пожалуйста, не пытайся найти меня. Я вернусь после того, как выполню обещание, данное моей покойной сестре и шурину».

«Просто позаботься о себе. Я больше не позволю моей Мин страдать в этом жестоком дворце. Я не позволю ей умереть напрасно. Она заслуживает всего счастья в этом мире, и я сделаю ее жизнь счастливой».

«Пожалуйста, подождите меня, а также позаботьтесь о себе. Прямо сейчас Минг нуждается во мне больше. Я позабочусь о том, чтобы она прожила свою жизнь счастливо. Ваша Шэнь Цзя».

«Это были ее последние слова, из которых я получил приблизительное представление о ситуации, и оно подтвердилось, когда я услышал о странных вещах, которые ты делал после пробуждения»

Чжао Мин ничего не сказал и просто кивнул на его слова. Она увидела одиночество на его лице.

Она удивлялась, как он мог так ясно запомнить слова своей жены. Этого бы не произошло, если бы он не читал это письмо несколько дней. Должно быть, он неоднократно перечитывал письмо, поэтому ясно запомнил ее слова.

Она была рада, что у Чжао Мина есть такая тётя, которая так её любит. Если бы не она, она бы так и умерла, и никому до этого нет дела.

Она ничего не сказала и промолчала. Теперь она знает, что развеять ее сомнения могла только тетя Чжао Мина.

Но, похоже, ей приходится ждать, пока придет ее тетя, чтобы она могла поговорить с ней.

Однако, по крайней мере, теперь она знает, что только тетя Чжао Мина может помочь ей вернуться или, по крайней мере, сказать ей, что делать.

Она ничего не сказала и просто посмотрела на старика, который выглядел слабым и одиноким. Властная аура, кажется, исчезла.