Глава 461: Неожиданный визит

«Родом из Египта, мы имеем честь приветствовать вас, царица Клеопатра, Дочь Нила».

В тот момент, когда она вошла в зал, египетская царица загипнотизировала всех собравшихся дворян, погрузив их в молчание. Черноволосая красавица, какой никто в Британии никогда не видел. Ее темные миндалевидные глаза по — кошачьи скосились вверх, поблескивая хитрым умом и острой хитростью.

Ее соблазнительное тело бросалось в глаза как мужчинам, так и женщинам, когда она шла по залу в своем гладком черном платье с двумя разрезами, разрезанными вверх у обоих бедер. Ее несравненная красота усиливалась золотыми украшениями, поблескивающими на ее шелковистой гладкой коже, излучающей ее царственность.

«Богиня». Это было слово, которое сразу же появилось в умах дворян, когда она проскользнула мимо них.

За исключением Эмери, конечно. Его сердце чуть не выпало от чистого удивления, как только она вошла в комнату, потому что эта молодая женщина была не кем иным, как Клеа, одной из его самых близких подруг по Академии Магов. Ее вид сразу же вдохнул порыв свежего воздуха в его ранее ноющее сердце.

Египетская царица уверенно зашагала по залу. В то время как ее сопровождали несколько охранников, все они оставались в задней части комнаты, охраняя двери.

Теперь, когда все уже вышли из своего сказочного состояния, их мысли начали блуждать: кто именно была эта египетская царица и почему она здесь?

Вероятно, только половина людей в комнате даже знала, где находится Египет. Это было одно из далеких королевств, которые считались колыбелями цивилизации, а это означало, что оно было одним из первых королевств, созданных человечеством. Некоторые из этих знатных людей также видели некоторые египетские украшения и окрашенные изделия в рамках своей торговли. Но, кроме торговцев, никто из египетских эмиссаров никогда не приезжал в Британию, не говоря уже о королеве. Даже Рим, с его большим влиянием, редко когда присылал своих государственных деятелей.

Собрание знати начало перешептываться, когда Клеа приблизилась к центру комнаты.

Эмери едва осознал, что напрягся, когда Клеа прошла мимо него. Как будто между ними была протянута телепатическая нить, в этот самый момент Клеа повернулась к нему, хитро улыбнувшись и подмигнув, прежде чем встать перед главным столом рядом с ним.

Реклама

Клеа кивнула в знак почтительного признания в сторону главного стола, прежде чем начать говорить.

«Я хотел бы передать самые почтительные приветствия новому королю Логресс, Артуру Пендрагону. Поздравляю тебя с помазанием, и пусть твое царство процветает».

Это было простое, стандартное приветствие, которое она повторяла бесчисленное количество раз в сотнях разных королевств раньше, но оно было произнесено с таким спокойствием и краткостью, что никто не усомнился в искренности ее слов.

Сразу же после этого она неожиданно повернулась к Эмери и одарила его радостной улыбкой, которая только еще больше его смутила. Как только она открыла рот, чтобы заговорить, Утер, который все еще был крайне сбит с толку, внезапно прервал ее.

«Царица Клеопатра, с какой целью ты приехала сюда из такого далекого места?» — спросил он, пытливо нахмурив брови.

Эмери видел, что Клею разозлило это вмешательство, но она сохранила свою почтительную улыбку и повернулась к Утеру.

«О, не обращайте на меня внимания, ваше величество. Я пришел сюда сегодня, чтобы повидаться с моим дорогим Эмери». Сказав это, она махнула рукой в его направлении, что было слишком небрежно для такой серьезной обстановки, как эта.

Эти слова удивили всех в комнате, и мгновенно дворяне начали перешептываться между собой. Некоторые просто не могли поверить, что эта королева преодолеет такие большие расстояния только для того, чтобы увидеть дворянина низкого ранга, в то время как другие думали, что она притворщица, самопровозглашенная королева, которая ничем не правит. Многие даже верили, что она пришла сюда в поисках неприятностей. Но из всех них больше всего была шокирована Гвен, которая со своего места за главным столом ясно видела, как упомянутая королева пристально смотрела на Эмери.

Эмери все еще задыхался от недоверия к тому, что увидел. Увидев ситуацию, он быстро спросил: «Клеа, что ты здесь делаешь?»

Королева нахмурилась. «Конечно, видеть тебя, глупышка! Почему? Разве ты не скучаешь по мне?»

«Но как ты нашел меня здесь?»

«Ну, это не сложно», — сказала она довольно пренебрежительно. «Я нашел тебя со вчерашнего дня, но ты скакал туда-сюда! Было так утомительно следить за тобой. И, наконец, вот ты здесь, но ты, кажется, не очень рад меня видеть, не так ли?»

Увидев, что выражение лица Клеа сменилось разочарованным хмурым выражением, Эмери быстро запаниковал.

«Нет, нет… Клеа… Конечно, я рад тебя видеть, — заверил он ее, надеясь, что это прозвучало достаточно убедительно, чтобы сделать это.

В то время как другие гости все еще находили ситуацию очень странной, Утер сразу понял, что женщина, стоявшая перед ним, была подругой Мерлина. Зная уникальное происхождение Мерлина, он не придавал этому значения, но в настоящее время ему еще предстояло закончить церемонию. Он громко откашлялся, снова перебивая их обоих.

«Извините меня», — отчитал он. «Если тебе больше ничего не нужно…»

Услышав это, Клеа снова разозлилась. Она поморщилась, прежде чем метнуть холодный взгляд в сторону Утера.

«На самом деле, я немного устал. Не могли бы вы принести мне бокал вина?»

Аудитория сразу же опешила, и в одно мгновение они начали шокированно перешептываться между собой. Это было совершенно неуважительно и дерзко говорить такой фигуре, как Утер, но, к их еще большему шоку, как только слова слетели с губ королевы, Утер встал, подошел к концу стола, налил свежее вино в бокал, прежде чем любезно передать его Клеа.

Внезапно Эмери осенило, что она только что применила свою магию чар на самом могущественном человеке в королевстве.

Как только Утер отдал вино и вернулся на свое место, ему показалось, что он очнулся ото сна, так как внезапно осознал, что только что сделал. Все лица, смотревшие на него сверху вниз, обеспокоенные и растерянные, заставили его внутренности закипеть от стыда и гнева.

«Стража!» — взревел он, стукнув кулаком по столу.

Реклама

Золотые рыцари, готовые к любым угрозам, с готовностью бросились вверх, как и просил Эмери ранее. Теперь ему хотелось ударить себя по голове за то, что он потребовал такого.

«Зачем ты это сделала, Клеа?»

«Что я такого сделал? Он ведь не король, не так ли?» Египетская царица казалась искренне смущенной.

Когда полдюжины золотых рыцарей приблизились вплотную, она спокойно отхлебнула вина.

«Эмери, с твоими навыками я удивлен, что ты еще не король этого захолустного королевства».