Глава 128: АААААААААА
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Вскоре перед креслом Линг РАН выстроилась длинная очередь.
Большинство из них были молодыми медсестрами и врачами, которым почти нечего было делать.
Лечение во время медицинских осмотров не может быть дано немедленно. В большинстве случаев врачи могли поставить диагноз только на основании более ранних клинических отчетов и непосредственных медицинских осмотров.
Хотя местные врачи иногда принимали участие в хирургических операциях, только опытные лечащие врачи могли поставить серьезный диагноз.
Те, у кого были диагностированы серьезные заболевания, обычно были госпитализированы прямо здесь и сейчас. Кроме назначения медикаментозного лечения, в санаторном лазарете выполнялись даже самые простые задачи, такие как внутривенные вливания.
Внутримышечные инъекции-широко известные как инъекции ягодиц-уже давно были заброшены крупными больницами, такими как больница Юн Хуа. Он применялся только в очень редких случаях, и его нельзя было проводить на пожилых гражданах в санатории.
Вот почему молодые медсестры, которым нечего было делать, и молодые врачи, о которых никто не заботился, естественно, толпились сзади.
— Ай… ай!…”
“Хм… ой, ой-ой-ой!”
“О-о-о.”
— ААА … …”
Различные типы криков раздавались один за другим, и это было так, как будто они зажигали тихий воздух, нагревая атмосферу санатория.
Директор санатория только что устроился в своем кабинете. Он услышал странные звуки, как только включил свой компьютер. Убедившись, что они не исходят из динамиков его компьютера, он быстро побежал к источнику шума.
Сразу же после этого задыхающийся режиссер увидел, что чрезвычайно красивый молодой врач, выглядевший так, словно он вышел из больничной драмы, хватал за шеи врачей и медсестер одного за другим, массируя их до такой степени, что они стонали. Некоторые даже хныкали. Когда он присмотрелся внимательнее, среди них были даже сотрудники санатория.
Судя по выражению их лиц, все схваченные врачи-мужчины корчились в конвульсиях, как черепахи, схваченные орлами.
Что же касается схваченных женщин-врачей и медсестер, то они больше походили на белых журавлей, чьи шеи были зажаты в пасти свирепого зверя. Они кричали в конвульсиях. Самое большее, они дрыгали ногами, как будто были на грани смерти. Директор даже заподозрил, что одна из молодых медсестер закатывает глаза, но было очевидно, что она не закатывает их на него.
“Что… что происходит?- Директор санатория был сухопарый человек лет сорока с небольшим, с чистым сердцем и немногими желаниями.
Директор также высоко ценил учение Лао-Цзы и решительно отстаивал идею управления санаторием, заключающуюся в том, чтобы «управлять им, не нарушая законов природы и не сталкиваясь с какой-либо другой внешней силой». Руководители Департамента здравоохранения очень его ценили.
Однако сцена перед его глазами совершенно не соответствовала духу санатория. Молодой сотрудник, которому только что сделали двухминутный массаж, чувствовал себя хорошо и внутри и снаружи и не помнил девиза санатория.
Он смущенно улыбнулся и сказал: “доктор Линг делает действительно хорошие массажи. Идите и попробуйте, директор.”
“Что это за глупости? Если вы хотите сделать массаж, тогда вперед. Зачем кричать без причины?”
— Потому что это было удобно!”
— Тебе удобно? Насколько комфортно это может быть? Я думаю, что все вы намеренно вызываете беспокойство. С невозмутимым лицом директор быстро подошел к Лин ран и сел перед ним, прежде чем это успел сделать персонал санатория. Как будто он хотел доказать свою правоту.
Персонал санатория не смел ничего сказать, даже несмотря на то, что он был в бешенстве. Линг РАН только странно посмотрел на директора, прежде чем вручить ему бутылку спиртового дезинфицирующего средства для рук. — Вотри это себе в шею.”
Директор повернулся и посмотрел на него. “Разве ты не используешь полотенце вместо подушки?”
— Дезинфекция все еще необходима, — решительно ответил Линг РАН. Он воспользовался возможностью потренировать запястье и немного отдохнуть.
Директор откачал немного спиртового дезинфицирующего средства для рук и просто потер им шею.
Линг РАН подождал, пока высохнет дезинфицирующее средство на спиртовой основе, прежде чем положить полотенце на руку и схватить директора за шею. Директор ухмыльнулся, но его взгляд тут же застыл.
Это было небо … земля … воздух здесь был свежим, солнечный свет-ярким. Деревья и трава здесь были изумрудными, вода чистой, а песок белым.
Он вспомнил самую красивую гумно из своих воспоминаний. Он вспомнил громкое кудахтанье кур, когда они откладывали яйца.
…..
— Я закончила, есть гиперплазия костей на шейных позвонках. Ничего особенного.- Линг РАН похлопал директора по плечу и попросил его встать.
Директор поднялся в изумлении и увидел, что вокруг него столпились несколько человек с мобильными телефонами и смеются.
Он подошел ближе и отчетливо услышал серию стонов, которые были одновременно знакомыми и незнакомыми, исходящих из мобильных телефонов.
— Я… закричала?- неуверенно спросил их директор.
Они подняли свои головы и смело сказали с улыбкой: «ты кричал. Может ты хочешь взглянуть?”
“Неважно, забудь об этом. Директор закрыл лицо руками и ушел, не смея больше ничего сказать.
…..
— Доктор, какие болезни может излечить ваш массаж?- Пройдя некоторое время взад и вперед, перед Линг РАН наконец появился старик.
“Я знаю только, как выполнять мануальные манипуляции для шейного отдела позвоночника, — сказал Линг РАН. “Ты можешь сесть и попробовать.”
“Это ведь не повредит мне шею, правда?”
Пожилые люди все еще были довольно настороженными, когда дело доходило до хиропрактических манипуляций, так как их кости уже были пористыми; они больше не были гибкими, как молодые люди.
Хотя мастерский уровень Линг ран в Хиропрактических манипуляциях для шейного отдела позвоночника был ограничен только шейным отделом позвоночника, он был применим к широкому диапазону возрастов, от младенцев всего в несколько месяцев, до пожилых людей почти в сто лет.
Было несколько врачей, которым Линг РАН только что проделал хиропрактические манипуляции и которым уже исполнилось шестьдесят лет. В этот момент он уверенно сказал: «Присаживайтесь, я слегка нажму. Какие болезни у вас есть?”
— Все: высокое кровяное давление, сахарный диабет, ревматоидный артрит, васкулит, варикозное расширение вен, гиперплазия костей, грыжа межпозвоночного диска… — мастерски процитировал старик. Он совсем не походил на пожилого человека.
Линг РАН кивнул и взял еще одно тонкое полотенце. Он положил руку на шею старика и медленно ощупал ее.
Кожа старика была относительно дряблой, а мускулы уже не были мускулистыми. Линг РАН мог лишь слегка касаться пальцами его позвоночника, прилагая к этому небольшое усилие. Он даже мог приблизительно представить себе форму позвонков.
Линг РАН осторожно пошевелил запястьями раз, потом другой.
Он пропустил массажную ступеньку и сразу же начал давить на точки давления.
— Я… — старик хотел что-то сказать, но проглотил это, потому что ему было так хорошо от того, что Линг РАН прижимала его к себе. Старик не смог удержаться и закрыл глаза. Все его тело слегка дрожало.
Многие старческие заболевания сопровождались болями в теле; ревматоидный артрит, варикозное расширение вен и гиперплазия костей-все это вызывает боли в теле. И хотя большинство болей можно облегчить с помощью обезболивающих, большинство пожилых граждан в Китае отказываются их принимать. Они скорее подождут, пока боль сама по себе утихнет.
После того, как Линг РАН расслабил мышцы на шее старика, головная боль старика немедленно отступила на значительное расстояние.
— О… это действительно неплохо, — похвалил старик Линг РАН.
— Не двигайся с места.- Линг РАН улыбнулся, взял старика за нижнюю челюсть и осторожно повернул ее под другим углом.
*Щелкать.*
Издав тихий, почти неслышный звук, Лин РАН убрал руку и с улыбкой сказал: “Попробуй пошевелить головой.”
Старик медленно повернул голову и удивленно сказал: «это уже не больно.…”
“А до этого было больно?- Линг РАН был так же удивлен, как и старик. Он не был специалистом по старческим болезням и не очень хорошо знал условия жизни пожилых людей.
Старик сказал с тихим вздохом: «жизнь продолжается, больно это или нет. Ха, это хорошо, что моя шея больше не болит, это хорошо.”
Линг РАН осторожно помог старику подняться. Устранение боли всегда будет конечной целью врача. Это было желание, которое лишь иногда исполнялось.
Старик все еще был очень счастлив. Он сжал свою шею рукой в медленных, нежных движениях и с улыбкой сказал: “Эй, моя шея действительно больше не болит.”
“Это действительно больше не больно?»Пожилые граждане, прибывшие со стариком, один за другим выходили вперед, чтобы узнать, в чем дело.
— Как будто моя шея стала на десять лет моложе. Моя шея больше не чувствует тяжести, и нет больше боли.”
— Только на десять лет моложе?”
“Это уже достаточно хорошо, что это больше не больно. А чего еще ты хочешь?”
— Это верно.»Пожилая женщина села перед Линг побежал с хлопком, заняв пространство, прежде чем она сказала: “Почему бы вам не дать мне массаж тоже?”
Когда медперсонал, стоявший в очереди, увидел, что большая группа пожилых людей, которые утверждали, что страдают различными заболеваниями, идут вперед в приподнятом настроении, они посмотрели друг на друга и тихо вышли из очереди, опустив головы…
Когда один из пожилых граждан увидел это, он сразу же был недоволен. — Он постучал по полу своей тростью. — Всем оставаться на своих местах. Кто бы там ни стоял в очереди, продолжайте. Если кому-то нужен массаж, встаньте в хвост очереди. Кто просто хочет посмотреть, отойдите в сторону. И все, кто хочет массаж, идут в очередь.”
Медицинский персонал, которого вызвали обратно, засмеялся. “А что, если вы все устанете стоять в очереди и упадете? Всем вам, пожилым, лучше идти первыми.”
Старик с тростью начал обдумывать первый вопрос, когда он заговорил. “Мы должны идти в соответствии с порядком.”
— Используй тарелки. Тарелки, которые мы используем, чтобы встать в очередь за столом маджонга.»Старуха тут же придумала выход, и все с ней согласились.
Через некоторое время ему прислали ящик с деревянными тарелками. Пожилые граждане ловко брали их и обвязывали вокруг талии. Вот так они и выстраивались в очередь. Они болтали, стоя в очереди, и атмосфера была очень оживленной.
— Доктор, который делает массаж, действительно красив, — заметил старик, понаблюдав за ним некоторое время.
“Он тоже очень силен. Его тело выглядит очень мускулистым, точно таким же, каким я был в молодости, — сказал другой лысый старик, довольный тем, как он выглядел в прошлом.
“Он такой же, как мой муж, который умер очень давно. В молодости он тоже был таким красивым. Модная пожилая женщина, чьи волосы были уложены в большие белые локоны, улыбнулась, показывая два аккуратных ряда зубных протезов, когда она вспоминала свои славные годы в прошлом.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.