Глава 4-Пересадка Хвоста

Глава 4: Реплантация Хвоста

Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод

Лей Бейша выполняла подход кнута и пряника в большой комнате. После того, как он сказал эти едкие слова, он работал над утешением стажеров. “На начальном этапе вашей стажировки все вы должны в основном сделать наблюдение своим приоритетом и обратить внимание на методы обучения. Учись усердно и усердно тренируйся. В то же время, вы должны стремиться сбалансировать тяжелую работу и отдых.

“Сегодня самое важное, что мы будем делать сегодня, — это показать всем вам демонстрацию. После этого у вас будет достаточно времени, чтобы закрыть себя в симуляционном тренировочном пространстве. К тому времени, даже если вы не хотите быть здесь, вы все равно окажетесь в этом месте.”

Увидев, что отношение Лей Бейши изменилось в лучшую сторону, Ван Чжуан Ен быстро поднял свою руку в белой перчатке и спросил: “директор департамента Лей, насколько трудно реплантация хвоста для белой крысы и что является самой трудной частью этого?”

“Насколько это трудно, спросите вы? .. Как мне выразить это словами…?- Лей Бейша на мгновение задумалась над этой мыслью и сказала: “позвольте мне немного описать ее вам. Кроме вас, студентов из Медицинской академии, приезжающих сюда, чтобы сделать ваши стажировки здесь, в отделении хирургии руки больницы Юнь Хуа, мы также принимаем почти сто врачей из других больниц в провинции, чтобы прийти и сделать практическое обучение с нами каждый год. Даже когда эти врачи прибудут, число тех, кто способен завершить реплантацию хвоста и удовлетворить требование 95% скорости кровотока будет только в однозначных цифрах.”

Студенты одновременно ахнули от шока.

Даже если бы врачи, которые смогли вернуться к работе в больнице Юн Хуа, не обладали достаточным мастерством, они все равно были бы лучше, чем студенты-медики, которые никогда не были за операционным столом. С этим впечатлением в них уважение, которое студенты имели в своих сердцах, еще больше выросло к тем, кто мог выполнить реплантацию хвоста для белых крыс.

Через несколько минут Кан Цзюлян и Лин РАН сидели по обе стороны стола соответственно. Объективы для обоих их двухбинокулярных головных составных микроскопов были направлены на хвост белой крысы. На верхней стороне машины Кан Цзюлян и Лин РАН были снабжены двумя окулярными линзами.

— Обычно, когда мы тренируемся, мы режем крысиный хвост примерно на шестьдесят-восемьдесят сегментов. Сегодня для нас это особый случай, мы будем разрезать его на меньшее количество сегментов.” В тот же самый момент Кан Цзюлян включил микрофон на одной стороне стола и взял скальпель.

— Белая мышка такая милая, пожалуйста, не режь ей хвост.- Закричала девушка, прячась в толпе.

Хотя он предположил, что она просто шутит, Кан Цзюлян оставался серьезным, когда он объяснил: “экспериментальные животные-невоспетые герои наших больниц. Каждый будет использовать их на практике, чтобы улучшить свои навыки и еще больше улучшить благосостояние людей. Тем временем, каждый должен также стараться изо всех сил использовать все возможности для экспериментов, но выполнять свои эксперименты в пределах своих возможностей. Таким образом, вы можете попытаться свести к минимуму страдания животных. Итак, когда вы практикуете, вы должны оставаться серьезным… студент, что вы делаете?”

Пока Кан Цзюлян говорил, он увидел, что Линг РАН уже разрезал хвост обезболиваемой белой крысы на десятки сегментов.

“Вы сказали, что сегодня мы будем сокращать меньше, поэтому я разрезал его на 42 сегмента. Это что, слишком мало?- Скальпель, который Линг РАН держал в руке, блеснул серебристым светом на лезвии.

Студенты внизу смотрели с блеском в глазах, в том числе и девушка, которая только что упомянула, что “белая мышь такая милая”. Она была также чрезвычайно взволнована, до такой степени, что ей захотелось быть той, кто держит скальпель.

“Ты уже сделал надрезы, оставь его там. Вы должны слушать направление после этого.- Кан Цзюлян обратил свой взор на груду кусочков крысиного хвоста. Он никак не мог заставить Линг РАН сложить все эти кусочки обратно…

Ну, это было не слишком точно, так как они собирались выполнить реплантацию хвоста прямо тогда.

“Я проведу демонстрацию.»Кан Цзюлян держал в левой руке медицинский пинцет, а правой взял иглодержатель и сказал: “то, что мы здесь используем, называется медицинским микроскопическим инструментом . Многие студенты, скорее всего, никогда не касались этого раньше. Его главная особенность заключается в том, что он небольшой. Например, толщина шовной нити, которую мы сейчас используем, составляет всего лишь одну десятую часть пряди человеческого волоса… кстати, студент, как я должен обращаться к вам?”

“Линг РАН, — ответил Линг РАН.

“Не очень-то он разговорчивый, а?”

“Не многое.”

“В ближайшие дни ты будешь просто счастлива поболтать. Хирурги все болтуны, когда они выполняют операции.” Во время операции Кан Цзюлян, очевидно, превратился в совершенно другого человека, чем он был до операции.

Линг РАН ответила ему «ох».

Кан Цзюлян больше не мог сдерживаться и сказал: “Разве тебе не интересно, почему?”

“От скуки, — ответил Линг РАН.

Стажеры захихикали.

Кан Цзюлян на мгновение был шокирован. Он спросил: «не слишком ли скучен мой вопрос?”

“Пока хирурги оперируют, это становится слишком скучно.”

«Действительно, выполнение операции занимает очень много времени. Это правда, что это довольно скучно. Обычно, это было бы уже десять или двадцать часов спустя, когда мы закончим сеанс для хирургии руки. Другие люди вокруг вас, вероятно, захотят поговорить, даже если вам не хочется говорить.- Кан Цзюлян больше не интересовался скрытым смыслом слов Лин РАН. Пока он говорил, он начал работать руками, как будто оба действия не будут влиять друг на друга и мешать друг другу.

В глазах стажеров, ритм рук Кан Цзюляна, когда он работал, и скорость, которую он использовал, когда он говорил, были совершенно другими. Как говорится: практика делает совершенным. Исключительная производительность Кан Цзюляна даже тогда, когда он говорил, вероятно, означала эту идиому, потому что он мог сделать это только после большой практики.

Тем временем, Лин РАН также знакомился с деталями действий Кан Цзюляна, когда он оперировал хвост. Ведь в конечном итоге реплантация хвоста для белых крыс была всего лишь циркуляторным анастомозом.

Для того чтобы сшить каждый из разорванных кровеносных сосудов обратно вместе, потребовалось бы наложить от шести до восьми швов на небольшой сосудистый участок, гарантируя тем самым, что кровь будет циркулировать гладко, беспрепятственно и без каких-либо утечек.

Во время процесса сшивания врачи также должны быть осторожны, чтобы не допустить появления полостей тела[1] и мертвых пространств[2]. По всей честности, эти особенности и небольшие проблемы были бы вещами, которые определяют навыки хирурга.

Например, врач отделения хирургии кисти должен был бы пройти обучение в течение двух-трех лет по реплантации хвоста, прежде чем он или она могли бы снова соединить хвост. Но состояние самой белой крысы и навыки хирурга, которые играли еще более решающий фактор, определят, сможет ли хвост функционировать так же нормально, как и раньше, и будут ли возникать какие-либо боли или даже осложнения после операции.

Проще говоря, наложение швов было не так просто, и завершить стежок идеально было еще сложнее.

Канг Цзюлян начал скучать, просто разговаривая сам с собой. Он прямо спросил Линг РАН: «вы узнаете технику наложения швов, которую я использую?”

“Это просто прерванный стежок.- Линг РАН вообще мало говорил.

“А вы с ним знакомы?- Кан Цзюлян задал еще один вопрос, но сразу же сам ответил на него. Он сказал: «Вы должны быть знакомы с этим. Это самая распространенная и одновременно самая простая техника ушивания. Это также известно как техника сшивания и завязывания узлов, не так ли? Один узел сразу после одного стежка. Раньше, когда я тренировался в своей школе, это умение практиковалось больше всего. А как насчет тебя?”

— Примерно то же самое, — лаконично ответил Линг РАН.- Он наблюдал за операцией, которую проводил Кан Цзюлян. Его мозг был переполнен информацией, он вообще не хотел говорить.

— Ладно, давай попробуем.- Внезапно Кан Цзюлян показался мне немного угрюмым. ‘Я очень занятой человек, почему бы вам не научиться немного болтать со мной после того, как я прошел через столько хлопот, чтобы быть здесь, чтобы дать всем вам демонстрацию…?’

Сначала он хотел сделать еще несколько анастомозов на некоторое время, чтобы Линг РАН мог с ними ознакомиться. После завершения всего лишь одного кровеносного анастомоза, он сразу же решил позволить Линг РАН взять на себя.

Линг ран на мгновение остолбенел, но не придал этому особого значения. Он просто сказал “хорошо” и взял в руки иглодержатель.

Все это время Кан Цзюлян не сводил глаз с окуляра микроскопа. В этот момент он не смог удержаться и, подняв голову, быстро взглянул на Линг РАН.

Ходила поговорка, что навыки эксперта будут определены, как только он положит руки на свое ремесло, и основным навыком, необходимым для микрохирургии для экспертов, было то, чтобы их руки не дрожали, когда они поднимают иглодержатель.

Чтобы наложить восемь швов на артерию диаметром всего 0,5 миллиметра, хирургический шов, который они использовали в данный момент, составлял всего лишь одну пятую толщины волоса. Если бы обычный человек взял в руки иглодержатель, то передний кончик иглы дрожал бы бесконечно.

Под микроскопом, судя по размаху толчков, можно было подумать, что игла танцует вокруг своей оси.

На самом деле врачи, которые никогда не были должным образом обучены выполнять микрохирургию, дрожали бы так сильно, что все зрители чувствовали бы головокружение, наблюдая, как эти врачи поднимают иглодержатель под микроскопом. Эти врачи определенно должны были бы практиковать удержание иглодержателя в течение длительного периода времени. Некоторые врачи даже держали в руках иглодержатели, пока они не распухли просто от практики.

Что касается студентов-медиков…

Кан Цзюлян не мог не спросить “ » вы все еще практикуете микрохирургию в медицинском институте Юнь Хуа?”

“Моя семья управляет небольшой клиникой, — сказал Линг РАН, используя ложь, которую он придумал. Кончик иглы под микроскопом шел прямо к маленькой артерии в хвосте белой крысы.

Кан Цзюлян быстро сосредоточил свое внимание, но он только увидел, что артерия хвоста белой крысы не сдвинулась ни на йоту под микроскопом. Кан Цзюлян не мог не слегка приподнять брови.

Артерии под микроскопом совсем не дрожали. Это означало, что ни один из них не был потянут, даже немного. Это не было основным требованием в микрохирургии. Это был, по сути, очень выдающийся навык.

Чтобы тренировать этот особый навык, некоторые врачи помещали пузырьки в таз с водой и выполняли швы и завязывание узлов поверх пузырьков. Цель состояла в том, чтобы пузырьки не двигались ни на йоту.

Это было похоже на наложение швов на сломанный палец. Если бы этот процесс мог быть выполнен с помощью такого стандарта сшивания, сшитый палец имел бы гораздо более сильные способности к восстановлению и даже подвижность в будущем, чем в прошлом.

В этот момент рассеянности один стежок на анастомозе был уже сделан. Кан Цзюлян даже не заметил точного времени, единственное, что он мог сделать, так это то, что оно было по крайней мере быстрее, чем у него.

Изучив его, Кан Цзюлян быстро взглянул на точку анастомоза под микроскопом. Он мог только видеть, что узлы, которые были открыты снаружи, были довольно последовательными. Это было приятно глазу по внешнему виду, не было даже ни одной ошибки, как бабушкин узел[3].

Это был практически хрестоматийный пример сосудистого шва и завязывания сосудистых узлов. Здесь вообще не было никакой ошибки, которую можно было бы выбрать.

— Небольшая клиника?’

Кан Цзюлян поднял голову и посмотрел на Лин РАН. Потом он подумал про себя: «сколько же пальцев нужно было отрубить, чтобы выработать такой высокий стандарт сшивания?’

Примечания переводчика:

[1] полость тела: любое заполненное жидкостью пространство в многоклеточном организме, кроме сосудов (таких как кровеносные сосуды и лимфатические сосуды).

[2] мертвое пространство: полость, потенциальная или реальная, остающаяся после закрытия раны, которая не стирается с помощью оперативной техники (источник: медицинский словарь Стедмана)

[3] Granny knot: также известный как false, lubber’s, calf и booby knot. Это варикозное расширение или избыточность пупочного сосуда (обычно вены)

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.