Глава 330

Глава 330: подготовка к войне

— Джек,ты действительно готов встретить грядущие опасности?- Спросил Фабиан Джека после того, как тот испустил долгий вздох. Он видел тот же гордый и бесстрашный дух, который исходил от Джека.

Тяжело кивнув, Джек упрямо сказал: «Да, я принял решение.”

Видя, что Джек настаивает, Фабиан покачал головой и больше ничего не сказал. В глубине души он понимал, что Джек наконец-то вырос. Может быть, немного закаливания в возрасте Джека не так уж и плохо. Не говоря уже о том, что Фабиан знал, что Хан Шуо обязательно позаботится о Джеке и никогда не позволит его другу пострадать.

Молчание Фабиана означало, что он больше не возражает против этой идеи. Затем Джек повернулся к Хань Шуо, его глаза были полны ожидания. Хань Шуо, на полголовы выше Джека, встал перед ним и похлопал по плечу. Он искренне сказал: «Не торопитесь с таким решением. Остановитесь в Бреттель-Сити на несколько дней. Дай мне знать после того, как ты все хорошенько обдумаешь.”

В ближайшие несколько дней бреттел-Сити не будет таким спокойным. Может быть, когда Джек сам увидит жестокие реалии войны, он автоматически отбросит эту идею, подумал Хан Шуо.

Хан Шуо больше не разговаривал с Джеком на эту тему. Однако его очень интересовала любимая девушка Джека, Джессика, и он расспрашивал ее о самых разных вещах.

Судя по заикающимся ответам Джека, Хан Шуо понял, что девушка по имени Джессика была дочерью мелкого дворянина. Ее отец вел какие-то дела с Гильдией торговцев Бузтом и познакомился с Джеком, поскольку тот часто бывал в Бузте. В данный момент любовь Джека была односторонней. Он был простым бухгалтером купеческой гильдии, поэтому, естественно, не мог привлечь внимание дочери аристократа. Не говоря уже о том, что пухлое тело Джека не давало никаких преимуществ в его пользу.

Джек также узнал об идеальном мужчине Джессики, используя хитрые методы, чтобы извлечь эту информацию. На глубинном континенте, где господствовала аристократия, даже Фиби, владелица торговой гильдии Буз, не была принята высшим классом. Как же тогда можно было принять Джека, мелкого бухгалтера?

Поэтому Джек теперь надеялся, что Хан Шуо поможет ему из-за его фанатичной любви к Джессике и, возможно, его действительно мотивированного мышления.

На протяжении всего банкета царила радостная атмосфера, гости чувствовали себя как дома. За пределами особняка городского лорда гражданские, которые слышали новости, неохотно расходились и продолжали прибывать. Соблазн бесплатной еды превзошел воображение Хань Шуо. Нанятые слуги были заняты весь день, но все равно не могли угнаться за ними. Так продолжалось до тех пор, пока солнце не скрылось за горами и покров ночи не окутал землю. Только после дружеских уговоров рыцарей толпа гражданских наконец рассеялась.

Предыдущая ночь была безлунной. Сегодня было особенно светло, как будто Луна компенсировала вчерашний выходной. Стоя на самой высокой колокольне особняка городского лорда, Хань Шуо смотрел на залитый лунным светом Бреттель-Сити. Бреттел-Сити был огромен, поскольку занимал огромную территорию. Дома занимали каждый участок земли вплоть до городских ворот в четырех направлениях, абсолютно способные вместить миллионы жителей.

Бреттель-Сити изначально был построен как военная база для нападения на семь великих герцогств. Бреттел-Сити все еще оставался гордым, даже после многих превратностей судьбы и унижений. Если бы он не подвергся жестокому возмездию семи великих герцогств после многих неудачных попыток завоевать их, Бреттель-Сити, вероятно, был бы одним из самых сильных городов в Империи Ланселотов

Огромное количество золотых монет было вложено в реконструкцию Бреттель-Сити. Хань Шуо не удержался от того, чтобы поднять и укрепить городские стены. В дополнение к шести ужасающе мощным магическим кристаллическим пушкам, множество боевых колесниц и метательных камней катапульт теперь заполнили первоначально пустые посты вдоль стены. Было собрано различное оборудование большой огневой мощи.

Бреттел-Сити только начал показывать свои клыки, начиная с неизвестного времени, как свирепая, гигантская военная машина, которой он был. Вложив миллионы золотых монет, он был готов сокрушить всех тех высокомерных, амбициозных захватчиков,которые осмеливались прийти в любой момент.

Бригада из тысячи человек постепенно возвращалась со стороны города Шеймистов. Эта солдатская бригада принадлежала Доркас. Их сверкающее оружие и прочная броня были совершенно на другом уровне по сравнению с тем, что было прошлой ночью. Каждый меч стоил по меньшей мере три золотые монеты, а каждый комплект доспехов и шлемов стоил по меньшей мере пять золотых монет, поскольку они были выкованы из лучшей стали.

Кроме того, каждый солдат был вооружен другим острым, ловким оружием, таким как кинжалы, стоимостью более десяти золотых монет. Однако были солдаты, которые должны были быть рыцарями, но были временно назначены в пехотные части из-за отсутствия боевых коней. Боевые кони были редким ресурсом даже в Империи Ланселота. На самом деле семь великих герцогств были экспертами в выращивании лошадей. Жаль, что Хань Шуо не нашел способа купить у них что-нибудь.

Тысяча солдат на боевых конях под предводительством Доркаса организованно продвигалась к Бреттел-Сити. Эти люди, должно быть, прошли через множество сражений, каждый выглядел отстраненным с едва заметным блеском безумия в глазах. Их доспехи и оружие были начищены до блеска, но пятна крови на одежде под ними были очень заметны.

С самой высокой точки особняка городского лорда Хань Шуо некоторое время смотрел сверху вниз на Доркас, прежде чем удовлетворенно прошептать: “три дня, двенадцать бандитских групп. Из тысячи ушедших солдат девятьсот шестьдесят благополучно вернулись. Всего сорок смертей. Действительно, настоящий талант!”

Полчаса спустя Доркас переоделась в чистое платье и пошла под луной к особняку городского лорда. Хань Шуо принял его в гостиной.

— Доркас, ты молодец. Неужели все двенадцать бандитских группировок полностью уничтожены?- Хан Шуо посмотрел на коленопреклоненную Доркас и улыбнулся.

Покачав головой, Доркас посмотрел на Хань Шуо и сказал: «господин граф, в живых осталось еще более семисот человек.”

Хан Шуо нахмурился, не позволяя Доркас подняться. Его палец бессознательно постучал по подлокотнику кресла. Он покосился на Доркас и спросил: Ты вывел тысячу солдат. С вашими методами вы бы не позволили семистам бандитам сбежать, не так ли?”

— Сэр Граф, двенадцать бандитских группировок были полностью уничтожены, все препятствия между Шеймистом и Бреттел-Сити были устранены. Только ваш покорный слуга не считает, что убийство вслепую-это хороший способ. Преступлений этих семисот бандитов недостаточно, чтобы обречь их на смерть. Они были только беспомощны и вынуждены совершать преступления, чтобы выжить.”

— Этот слуга считает, что если ваша светлость хочет, чтобы Бреттель-Сити развивался как можно быстрее, то необходима соответствующая мягкая политика, не считая оружия массового уничтожения. Бандитов легко приручить. Как только они испытают некоторое закаливание, они искренне подчинятся вам, милорд. Они также станут вашими свирепыми и преданными воинами.”

Услышав слова Доркас, Хан Шуо некоторое время молчал. Затем он посмотрел на Доркас, медленно кивнул и сказал: “Доркас, твои слова не ошибочны. Я действительно не обдумал это тщательно. МММ. Если так, то вы, должно быть, завербовали все семьсот этих бандитов, но почему я их не вижу?”

Кивнув головой, Доркас все еще стоял на одном колене, так как не получил приказа встать. Он почтительно сказал: «Это верно. Семьсот сорок два бандита подчинились и очищают поле боя согласно моему приказу. Милорд, гниющие трупы беженцев повсюду по дороге из Шеймист-Сити в Бреттель-Сити. Такая ситуация очень пагубна для развития Бреттель-Сити, поэтому я приказал бандитам убрать все бельма на глазу с обочины дороги.”

— Очень хорошо, Доркас, вы очень заботливы. Мм, верно, все твои люди вернулись. Вы не боитесь, что эти бандиты убегут?- Хань Шуо сначала похвалил друга, а потом спросил скептически.

— Милорд, вы, наверное, не знаете, что жизнь этих бандитов ничуть не лучше, чем у беженцев. Я только пообещал обращаться с ними так же, как с обычными солдатами в Бреттеле, и они без колебаний согласились.- Ответила Доркас и на мгновение замолчала. Он достал большой сверток, протянул его Хань Шуо обеими руками и сказал: “в общей сложности тридцать семь тысяч золотых монет были найдены после набега на двенадцать бандитских группировок. Там же находились серебро, нефрит и руды стоимостью около нескольких тысяч золотых монет, которые солдаты сейчас перевозят на склад. Что же касается какого-то никчемного оружия, то я пока оставил его в логове бандитской шайки, так как оно было слишком тяжелым, а его ценность не очень высокой. Я чувствовал, что нет никакой необходимости возвращать их обратно, поэтому оставил их.”

“Хороший. Отлично сработано. Вы все очень хорошо продумали. Подъем. Я запишу, что вы достигли больших успехов. Пока ты будешь продолжать в том же духе, рано или поздно ты получишь то, что хочешь ! Хан Шуо пристально посмотрел на Доркас и сказал: «Бреттел-Сити-это твоя сцена. Похоже, вы медленно приспосабливаетесь к своему новому положению. Наша Империя послала свои огромные армии в семь герцогств на Востоке, но не смогла подчинить их себе. Однако, поскольку мы уже стоим здесь, мы должны воспользоваться этим шансом любой ценой, чтобы взлететь на новые высоты. Мы покажем тем посредственным талантам Империи, которые не смогли этого сделать, как мы это делаем.”

— Ваш слуга клянется следовать за вами до конца, милорд! Доркас громко вскрикнула. Он встал прямо перед Хань Шуо, словно еще один непобедимый Демоноубийца.

— Хорошо, тогда вы свободны. Золотые монеты временно находятся на вашем попечении, считайте их капиталом для доспехов и оружия семисот новых рекрутов.- Хан Шуо подал знак Доркас удалиться. Когда последний ушел, Хань Шуо погрузился в молчание, размышляя над словами Доркас о том, как соблазнить бандитов. Он чувствовал, что в его словах действительно есть доля правды.

Два дня спустя, рано утром.

Дик поспешно пришел к Хань Шуо с докладом: «Милорд, несколько больших бандитских групп такого же размера, как группа Троды, собираются в лесу в шести милях от Бреттель-Сити. Я получил эту информацию от члена темной мантии, выполняющего миссию в одном из герцогств. Я слышал, что эти бандитские группы насчитывают в общей сложности пятнадцать тысяч человек, все они готовы броситься и яростно грабить наш город.”

“Самое время им прийти!- Хань Шуо холодно фыркнул, а затем сказал: — пошлите людей следить за их местонахождением. Пятнадцать тысяч бандитов? Это будет первый настоящий вызов для Бреттел-Сити!”

— Милорд, вы хотите известить вождей горцев? Слишком опасно на этот раз, когда только три тысячи солдат охраняют Бреттель-Сити. Горцы могли бы нам помочь!- Дик сделал предложение.

Покачав головой, Хань Шуо сказал: Это испытание для нас. Результаты этой битвы определят, смогу ли я заставить их плясать под мою дудку в будущем. Хм! Несмотря на то, что у нас осталось немногим более трех тысяч солдат, стены Бреттель-Сити уже не такие обветшалые, как раньше. Я потратил столько золотых монет на Бреттель-Сити! Неужели они думают, что его так легко сломать?”

Хань Шуо осмелился сказать это, потому что был совершенно уверен в себе. Солдаты могли спрятаться на высоких городских стенах и спокойно ждать, пока враги истощат свои силы, используя свое новое снаряжение, такое как большие боевые колесницы, огненные и камнеметные катапульты, чтобы атаковать вниз. Шесть магических хрустальных пушек тоже не были украшением. В худшем случае, Хань Шуо мог также призвать Великую армию нежити, чтобы присоединиться к битве. Он полагал, что пятнадцати тысячам бандитов будет совсем не просто ворваться в нынешний Бреттель-Сити.

Весь Бреттель-Сити, сам того не ведая, пришел в состояние повышенной боевой готовности. Группы солдат тащили по улицам массивные камни. Однако боевые колесницы и огромные магические хрустальные пушки, которые горожане привыкли видеть каждый день, по неизвестной причине были плотно прикрыты серой тканью, словно боясь быть обнаруженными.

Первоначально равнодушные мирные жители постепенно стали больше интересоваться этим новым городским лордом. Помимо того, что бандиты были уничтожены на горе Тали, были также новости об уничтожении дюжины бандитских группировок между Шеймист-Сити и Бреттел-Сити, которые были преднамеренно распространены по всему городу.

Более того, на вчерашнем празднике еды им раздавали еду бесконечным потоком из особняка городского лорда. В кои-то веки штатских угостили отличной сытной едой. Их доверие к городу постепенно росло.

Однако они привыкли к тому, что городские лорды предают их в критические моменты. Поскольку настоящий кризис еще не наступил, было все еще неизвестно, достоин ли новый городской лорд их доверия. Поэтому горожанам еще предстояло посочувствовать новому городскому лорду. Они только молча наблюдали за изменениями в Бреттель-Сити, не поднимая глаз.

Еще через день все четыре ворота Бреттель-Сити были плотно закрыты. Купцам и гражданским лицам было запрещено покидать город. Время от времени у четырех ворот появлялись солдаты, чтобы окинуть бдительным взглядом происходящее снаружи. Несколько небольших отрядов рыцарей на боевых конях без устали разъезжали по городу.

Хотя рыцари ничего не говорили, жители Бреттель-Сити прошли через слишком много болезненных войн. Они почувствовали знакомый запах в воздухе.

Надвигалась война!