глава 340-впечатляющий слух скрипача (2)

Глава 340: впечатляющий слух скрипача (2)

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

Юхо взял печенье со стола, стоявшего перед ним. Приятная сладость очень хорошо сочеталась с чаем. Хотя в его форме не было ничего особенного, вкус был прямо противоположным.

Пока Юхо разбивал печенье пополам, Сандерс спросил: «он сердится?”

Скрипач был свидетелем войны лично. Он не был ни правителем нации, ни обладал чувством справедливости, которое заставляло его делать все возможное для спасения своей нации. Фанатик войны, диктатор-ни одна из этих вещей не определяла, кем он был. Он был просто индивидуумом. Сцена, в которой альтист стал свидетелем войны, показала читателям, в какую эпоху жил главный герой. Когда главный герой столкнулся лицом к лицу с жестокостью войны, в нем должна была быть буря эмоций.

“Конечно, — сказал Юхо, не сводя глаз с переводчика, который утвердительно кивнул. «Интересно, так ли это, когда тебя допрашивает Санта-Клаус?» — подумал Юхо. Слышать, как Сандерс использует такое сильное слово, как гнев, было довольно странно. Может быть, это было потому, что он не был очень похож на Санта-Клауса.

— Может быть, чувство пустоты?”

“Утвердительный ответ.”

— Ошеломлен?”

“Так оно и было.”

“Ты думаешь, он огорчится из-за того, что увидел?”

— Не сразу.”

“Может быть, он боится чего-нибудь?”

“Утвердительный ответ.”

Времени горевать не было. Страх был просто слишком велик. Но альтист не поддался ему.

“Он когда-нибудь становился бесчувственным или безразличным к этому?”

— Вообще-то, чуть позже в этой истории. Он привыкает к более длительным войнам.”

— Похоже, он довольно эмоциональный тип.”

“Так оно и есть. Он легко поддается влиянию. Когда другой человек расстраивается, он присоединяется к ним в том, чтобы тоже расстраиваться. Когда они спокойны, он тоже спокоен.”

Пока Сандерс записывал все это в свой блокнот, Юхо поднес печенье ко рту.

“Какие самые сильные эмоции он испытывает? Что я должен подчеркнуть?”

Молодой автор никак не мог перечислить все эмоции, которые испытывал главный герой. Этот персонаж был очень жив в сознании Юхо, и он чувствовал сразу несколько эмоций. Описание характера требовало принятия некоторых решений, которые включали в себя необходимость опустить некоторые вещи, подчеркивая другие.

— Но почему же?- Пробормотал Сандерс, цитируя одну из строк Скрипача из романа. Стоя перед горой трупов, главный герой выпаливает: «почему?”

— Гнев, чувство пустоты и подавленности, страх и ассимиляция. Он, очевидно, привыкает видеть войну в какой-то момент. Итак, что же скрипач думает и чувствует, когда произносит эту строчку?”

Главный герой оставляет после себя миф, который будет передаваться из уст в уста в течение многих лет подряд. Первое, что скрипач приходит спросить себя: Почему происходит конфликт?

— Видишь ли, скрипач… — сказал Юхо, стряхивая с рук крошки печенья. Сандерс внимательно слушал. — …родился не совсем под счастливой звездой.”

При этих словах Юхо увидел, как склонилась голова переводчика.

— Он воплощение невезения. Начиная с того времени, когда он родился. Может быть, даже то, что он родился человеком. Или даже что он главный герой моей истории.”

Главный герой родился с талантами, которые он едва ли мог использовать. Несмотря на свое грандиозное имя, персонаж так и не дожил до него и стал скрипачом.

“Он герой, но вылупился не из яйца. Он тоже не был рожден принцем. Он просто обычный Джо. Тем не менее, он обременен задачей предотвращения войны, даже не зная об этом. Это действительно серьезная ответственность. Там, как правило, есть те, кто делает беспорядок, и те, кто его убирает. И, конечно же, скрипач получает короткий конец палки, — сказал Юхо, глядя на красноватую жидкость в своей чашке.

(Примечание TL: Юхо ссылается на Корейский фольклор, в частности на Парк Хекгеосе, который вылупился из яйца в соответствии с легендой.)

“Он ведет жизнь, которая совсем не похожа на ту, о которой говорит его имя.”

“Это также может означать, что он избегает своей судьбы и прокладывает свой собственный путь в жизни, не так ли?”

“Да, можно и так сказать, — согласился Юхо. Если уж на то пошло, он сделал вид, что персонаж избежал своей судьбы.

— Вообще-то я никогда не считал скрипача жертвой невезения. Если уж на то пошло, я думал, что все наоборот, — сказал Сандерс, глядя на банкноты в своих руках.

“Возможно, он и родился в военное время, но выжил. Может, он и беден, но талантлив. Возможно, он и не стал скрипачом, как предполагает его имя, но он знает радость музыки. Он меняет людей и то, как они видят вещи через его письмо. Это уже достижение. Я уверен, что требуется больше, чем удача, чтобы перевернуть трагическое существование”, — сказал переводчик, давая интерпретацию, противоречащую интерпретации Юхо. в конце концов, это был вопрос перспективы. Юхо прекрасно знал об этом еще до того, как начал писать продолжение. В таком случае встает вопрос: А какая сторона права? Юхо решил позволить персонажу ответить на этот вопрос, сказав: “важно то, как персонаж думает и как он делает свою собственную жизнь.”

“А это значит, что ты была бы права в тот момент, когда он думает, что несчастен, — ответил Сандерс. Пока он был занят мыслями о том, что главный герой сделал бы из своей жизни, Юхо взял еще одно печенье и разделил его пополам.

— Видите ли, я познакомился с ним, когда служил в армии.”

“А, точно” — сказал Сандерс, сообразив, откуда идет Юхо. Он имел общее представление о писательском процессе молодого автора.

“Когда и где это было? О какой сцене ты вообще думал?- Спросил переводчик.

“Это было во время марша.”

— В поход?”

— Это в основном бег на двадцать пять миль марафона с пятьюдесятью пятью фунтами военного снаряжения.”

— …Похоже, сейчас самое подходящее время для этого.”

Юхо вспомнил, как все это время у него болело. Главный герой появился с разными выражениями на лице. Он ошеломленно смотрел на марширующих солдат, то ли прячась от них, то ли задерживаясь перед глазами Юхо.

“Должно быть, это было очень утомительно.”

«Я не могу сказать, что это не так. я обнаружил, что в какой-то момент стиснул зубы. Ха-ха, — сказал Юхо. Однако Юхо был не единственным человеком, попавшим в беду. На самом деле скрипач был в таком же состоянии, следуя за ним до самого конца и явно выглядя враждебно. Затем Юхо перешел к разговору о войне в романе, а не о своем учебном опыте.

«Солдаты, должно быть, выглядели так, как будто они шли через границу к нему”, — сказал Сандерс. Скрипач пришел, чтобы взять ручку в первый раз, как молодой человек.

“Он старался помнить о своей ответственности и записывал историю, но он не совсем походил на тип писателя”, — сказал Юхо. Во всяком случае, главный герой выглядел довольно злобно, со стиснутыми зубами и выпирающими венами на шее.

“На него повлияло то, что он увидел?”

“Не совсем. Но у него действительно впечатляющий слух. Звуки битвы, вероятно, были для него ясны как день», — сказал молодой автор. В конце концов, главный герой отказывается от попыток писать и позволяет своим эмоциям взять верх, ломая все вокруг него. Хотя он продолжал пытаться возобновить процесс написания, это не было долго, пока он не поддался своим эмоциям. Он ничего не мог с собой поделать. В этот момент он бормочет:…

— Но почему же?”

— Значит, кровожадный?”

“Именно это я и увидел на его лице.”

У скрипача появилась жажда крови после того, как он впервые стал свидетелем войны. Крепко сжав ручку, переводчик записал ответ молодого автора. История начала меняться, от нюансов до общей формы. Эта перемена принесла Сандерсу чувство удовлетворения, которое было его любимой частью работы.

“Тогда все в порядке. Очередной вопрос.”

— …У тебя есть еще что-нибудь?- Спросил Юхо с печеньем во рту.

“С такой скоростью мы справимся в два счета, — сказал Сандерс, придвигаясь ближе к молодому автору. Понимая, что ему предстоит еще многое обсудить, Юхо молча выпил свой чай.

— А! Дерьмо.”

У некоего сорокапятилетнего корейца, живущего в Париже, был особенно плохой день, который начался с ужасного начала. Выйдя из дома, он обнаружил, что его велосипед украден. Затем, после того, как его обокрали по дороге в магазин, он обнаружил, что продавец не дал ему необходимую сумму сдачи, что привело его к опозданию на автобус, что означало опоздание на работу и необходимость быть отчитанным своим боссом. Вдобавок ко всему, он вступил в спор с коллегой и пропустил встречу со своей второй половинкой. К сожалению, в ближайшее время его день вряд ли забрезжит. Вернувшись домой, он обнаружил, что кто-то покрыл дверную ручку клеем. В этот момент он потерял контроль над собой и начал отчаянно пинать дверь, но хозяин квартиры поймал его на этом. И вот теперь, когда ему наконец удалось попасть в свой дом, он достал из холодильника бутылку пива, чтобы поднять себе настроение, которое тут же разлилось по всему ковру.

— Извини, бок-Джа,-сказал мужчина, извиняясь перед единственным членом своей семьи, который был рядом, шестилетней кошкой. Когда он вытирал пиво с ковра, кот задвигал хвостом вверх и вниз. «Как раз тогда, когда я думал, что хуже уже быть не может», — подумал мужчина, вздыхая и сворачивая ковер.

Уже стемнело, когда он выглянул в окно. День близился к концу, но не похоже было, что ему станет лучше. — Какой паршивый денек. Сидя неподвижно, он решил ничего не делать и позволил Дню пройти, надеясь, что на следующий день удача повернется к нему лицом. Этот день и так был слишком насыщен событиями.

— Есть хорошие новости?”

Обнаружив, что ему становится скучно примерно через три минуты, мужчина огляделся вокруг в поисках сигареты, но вскоре сдался. После недолгого раздумья он поднял трубку телефона, ожидая телефонного звонка. Однако не было слышно ни звука, и его кот свернулся калачиком, готовясь ко сну. Мужчина сердито уставился на ковер, который впитал в себя все его пиво до последней капли. Излишне говорить, что яркий свет ничего не изменил. Его тело и разум были истощены. — Почему это происходит со мной? Почему?’

— Черт побери, — выдохнул мужчина, понимая, что его телефон не зазвонит в ближайшее время.

“Какого черта я сделал, чтобы заслужить это?- спросил он у своей кошки, которая, вместо того чтобы ответить ему, задвигала хвостом.

— Этот придурок, который украл мой велосипед, наверное, отлично проводит время. Во всяком случае, лучше, чем у меня.”

В этот момент его телефон начал вибрировать, и мужчина вскочил, чтобы проверить звонившего. Это был мой друг из Кореи. Подумав о времени, проведенном в его родной стране, мужчина ответил на звонок “ » Да?”

“Ты что, не слышал??- спросила подруга, как будто совершенно не обращая внимания на равнодушный тон мужчины.

В этот момент мужчина решил, что он уже почти сделал это, и ответил: “что? О негодяе, который украл мой велосипед?”

— А что? У тебя украли велосипед?”

“Даже не начинай мне рассказывать. У меня был один адский день.”

Затем мужчина рассказал своему другу о прошедшем дне, который был гораздо более освежающим, чем пиво или сигарета, когда-либо мог быть. Однако, выслушав его в течение некоторого времени, друг тонко оборвал его. Конечно, этот человек прекрасно знал о склонностях своих друзей. Друг предпочитал говорить, а не слушать.

“Ну, мой друг, у меня есть кое-что для тебя.”

— Надеюсь, это будет хорошо, — сказал мужчина. Этот друг редко мог заставить его чувствовать себя лучше. Однако вскоре все должно было измениться.

— Ладно, дай мне закончить. Речь идет о Юн Ву.”

— … А что насчет него?- спросил мужчина, поморщившись при упоминании своего любимого автора. Юн Ву уже некоторое время был вне поля зрения радаров. Подумав об этом, он понял, что все пошло наперекосяк, когда молодой автор ушел в армию два года назад. В отличие от его ожидания, что автор выйдет с новой книгой после его увольнения из армии, Юн Ву нигде не было видно через несколько месяцев после его службы. Вместо автора постоянно упоминался режиссер по имени Зара Дженкинс, который был известен своими фильмами. Посмотрев свой последний фильм, мужчина пришел к выводу,что режиссер оправдал свою репутацию. Первое, что он сделал после просмотра фильма, это вернулся к оригинальному роману. Читая уже знакомую ему историю, этот человек очень хотел, чтобы его любимый автор поскорее вернулся и желательно с новой книгой.

— Ну и что же? Он выпускает новую книгу?- насмешливо спросил мужчина.

“Выходит его новая книга.”

Два разных тона голосов накладывались друг на друга, что затрудняло различение фраз. После короткого молчания мужчина вскочил со своего места, когда слова, сказанные его другом, запечатлелись в его сознании. Застигнутый врасплох внезапным движением хозяина, кот поднял голову.

“Так и есть!?”

“Конечно, это так», — сказал друг. Хотя мужчине не нравился тон его друга, он решил не обращать на это внимания.

— И когда же? — Кто тебе это сказал? Разве это только в Корее? — Какая Книга?”

— Эй, эй! По одному за раз!”

— Выкладывай это!- нетерпеливо сказал мужчина, взглянув на настенные часы. Была уже полночь. Наступил новый день, и это было отличное начало. Мужчина почувствовал, как в нем нарастает сила. Затем он подошел к столу и взял свой ноутбук.

— Интернет прямо сейчас сходит с ума. Иди посмотри сам.”

“Я уже смотрю на свой ноутбук, — ответил мужчина. Как только человек напечатал имя молодого автора, в поле зрения появилась серия слов, которые были Юнь у, новое название и «язык Бога».’

— «Язык Бога?’”

“Да. Сиквел!”

“О боже мой!”

Без колебаний мужчина зашел на корейский новостной сайт. Увидев бесконечный список статей, которые включали имя Yun Woo, мужчина закричал от радости.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.