Том 1, Глава 24: Далекое путешествие в тысячу ли

Том 1, Глава 24: Далекое путешествие в тысячу ли

После нескольких дней быстрого марша принц Юна встретился с другими армиями Юна. Десятитысячная армия принца Юна постепенно и методично отступала обратно в Великий Юн. Другие силы Юн, которым было поручено блокировать армии Южного Чу, заставили их издалека наблюдать, как мы отступаем. В результате последующий марш был неторопливым и комфортным. Как заключенный, ко мне относились по-особому, и мне не требовалось жить с другими пленниками. Принц Юн отдал приказ разрешить нам с Сяошунцзы жить в палатке вдвоем. Хотя это была всего лишь армейская палатка, тем не менее, она была удобной: пол был покрыт вышитой тканью, а стены обтянуты толстыми шкурами животных. В результате осенние ветры не смогли проникнуть внутрь. В одном углу палатки стояла кровать, на которой могли спать двое. С другой стороны стоял квадратный сосновый стол с двумя сиденьями. На стол поставили фиолетовый чайный сервиз в гранулах. Посреди палатки стояла искусно сделанная и в то же время практичная медная печь. Прямо сейчас на него поставили горшок с водой, отчего вся палатка была комфортно теплой.

Услышав, как вода закипает, Сяошунцзы с привычной легкостью помог мне заварить чайник горячего чая. Я потянулся и начал садиться. Инциденты последних нескольких лет оставили у меня много неизлечимых недугов. Хотя я упорно выполнял упражнения по глубокому дыханию для поддержания хорошего здоровья, моя болезнь время от времени возвращалась. Я когда-то думал о правильном обращении за медицинской помощью. Но психологические заболевания трудно поддавались лечению, тем более, что врачам было трудно лечить самих себя. В результате последние несколько лет я болел. Хотя я часто использовал предлог, чтобы выздороветь, мое тело было действительно нездоровым. Сяошунцзы помог мне сесть, пожаловавшись: «Молодой мастер всегда не хочет выздоравливать. Эта поездка в Великий Йонг утомительна. Я боюсь, что болезнь молодого господина повторится.

1

В этот момент снаружи палатки послышался ясный и яркий смех, прежде чем голос сказал: «Я слышал, что сэр Цзян нездоров. Этот Принц приехал специально. Вслед за смехом вошел принц Юна Ли Чжи. Он был одет в одежду имперского принца. За ним шли два советника. Трое мужчин вошли в палатку. С трудом я поднялся с кровати. Ли Чжи уже подошел и толкнул меня обратно в постель, сказав: «Сэру не нужно вставать с постели. Я слышал, что сэр заболел. Чжи был занят военными делами и только сейчас нашел время нанести визит. Это действительно невоспитанно». Сказав это, он сел возле кровати и с беспокойством посмотрел на меня.

2

3

4

5

6

Дун Чжи улыбнулся и ответил: «Брат Гоу сейчас не в армии, поэтому сегодня его здесь нет. Он также высоко ценит сэра. В тот день сэр последовал за покойным принцем Де и пришел к армейским лагерям Юн. Так совпало, что мы втроем не были в армии. После этого мы поспешно разошлись и не имели возможности посидеть рядом и обстоятельно поговорить. Так как сэр также перешел под знамя Его Высочества. Предположительно, в дальнейшем у нас будет возможность поднять наши кубки с вином и поболтать».

Я посмотрел на Ли Чжи, слегка улыбаясь. Я не стал опровергать слова Дун Чжи, стараясь не сделать его лицо неприглядным. Я лишь нейтрально сказал: «Хотя Суйюн постоянно болеет, мое сознание все еще энергично. Если у брата есть какие-либо вопросы или запросы, не стесняйтесь спрашивать Суйюн. Суйюн ответит, как сможет».

Поговорив недолго, они увидели, что мои жизненные силы истощены, и, попрощавшись, удалились. Ли Чжи неоднократно увещевал меня хорошо отдохнуть, заявляя, что он уже приготовил карету, чтобы везти меня в дорогу. Он также увещевал Сяошунцзы позаботиться обо мне и сказал ему разыскать Гуань Сю, если что-то понадобится.

Дождавшись, пока они уйдут, я легла в постель. С улыбкой я сказал: «Вопреки тому, что можно было ожидать, советники принца Юна были вполне искренни. Но в моих глазах я боюсь, что Гоу Лянь недалекий. Иначе почему принц Юна не взял его с собой?

Сяошунцзы улыбнулся и ответил: «На этот раз молодой господин умен. Этот Гоу Лянь тоже находится в лагере, но у него плохой темперамент. Таким образом, принц Юн не пригласил его с собой, чтобы сразу не обидеть молодого господина.

***

Принц Юн и два его советника вышли из шатра. Вздохнув, Ли Чжи сказал: «Сначала у меня сложилось впечатление, что он симулирует болезнь. Неожиданно он оказался прикован к постели. Увы, здоровье у него слабое, и я заставил его отправиться в дальний путь. Неудивительно, что он всегда так отстраненно относится к этому принцу.

«Ваше Высочество не стоит беспокоиться, — успокаивающе ответил Дун Чжи, — я видел, что, хотя этот человек прикован к постели, его драйв превосходен. Вероятно, он не обиделся на то, что Ваше Императорское Высочество привел его с собой. Хотя я не могу ясно разглядеть намерения этого человека, но когда я упомянул, что он служил Вашему Императорскому Высочеству, он не опроверг этого прямо. Ясно видно, что этот человек не тот, кто не сдастся».

7

— Ваше Императорское Высочество, успокойтесь, — утешил Гуань Сю, — хоть сердце этого человека и холодно, как лед, тем не менее, он по-прежнему наполнен горячей кровью. В противном случае он не представил бы это эссе. Пока Ваше Императорское Высочество будет относиться к нему с искренностью, вы непременно приобретете преданность и верность. Я слышал, что он дистанцировался от принца Дэ в основном из-за вассала принца, Жун Юаня. Меня беспокоит темперамент Гоу Ляня. Этот человек редко подчиняется другим, всегда ищет провокации. Я боюсь, что Гоу Лянь обидит Цзян Суйюнь.

8

Пока все трое подробно обсуждали это, человек, о котором они беспокоились, появился у входа в мою палатку. Гоу Лянь был чрезвычайно гордым и высокомерным. Когда он узнал, что Ли Чжи специально вернул Цзян Чжэ силой, и проявил заботу и заботу о нем. Гоу Лянь был очень расстроен. На этот раз Ли Чжи привел Гуань Сю и Дун Чжи, чтобы проверить мою болезнь, но не взял с собой Гоу Ляня. Гоу Лянь чувствовал себя еще более неловко. С его умом и мудростью он понял, что Ли Чжи и два других советника беспокоились, что он может обидеть Цзян Чжэ. Это заставило его почувствовать еще большее нежелание. Поэтому Гоу Лянь воспользовался тем, что Ли Чжи и компания ушли незадолго до этого, чтобы добраться до моей палатки. Я все еще был «пленником» армии Юн. Хотя Ли Чжи приказал оставить меня в покое, Гоу Лянь имел высокий статус в армии. Таким образом, солдаты, наблюдающие за мной, не преградили ему путь, позволив ему войти в мою палатку.

9

На мгновение Гоу Лянь потерял дар речи, прежде чем ответить: «Трудно представить, что Цзян Суйюнь, которая одной песней забрала жизнь короля Шу, узнала бы меня, этого никого. Я действительно чрезвычайно польщен. Интересно, знал ли владыка Чжуанъюань, который когда-то издевался над королем Шу словами: «Внезапно я стал пленным рабом, / Моя талия хрупкая, мои виски седые, отшлифованные», знал ли, что такой день придет? Я вижу, что у этого брата бледный и землистый вид и неорганизованное и больное тело. Это следует рассматривать как «моя талия хрупкая, мои виски седые, стирающиеся», не так ли?»

Я тихо ответил: «Я давно слышал, что брат Юнцюань раньше был вассалом генерала Сюйчжоу Чжан Чена. Чжан Чен установил новый режим и приказал своим войскам установить независимый режим. В то время брат Юнцюань получил благосклонность и почет во время службы. Позже Его Императорское Высочество принц Юн возглавил карательную экспедицию против Чжан Чена. По приказу сира отправили посланником в лагеря Юн. Кто знал, что вы будете покорены внушающим трепет величием Его Императорского Высочества? Когда вы вернулись, вы убедили генерала Чжана сдаться. После этого сир служил посланником от имени принца Юна, ни разу не потерпев неудачу. Интересно, это из-за вашей первоначальной неудачной дипломатической миссии от имени генерала Чжана? Вы считаете унижением убеждение другого сдаться,

10

Я улыбнулся и объяснил: «Слова брата Юнцюаня неверны. Я заявил, что генерал Чжан был незаконнорожденным, потому что в то время Центральные равнины будут объединены в кратчайшие сроки. Народные настроения уже подчинились Великому Юну. Генерал Чжан полагался на военную мощь, не проявляя никакого понимания времени, и поэтому его унижали. Что касается моего Южного Чу… хотя это и маленькая страна, ее история длиннее, чем у Великого Юна. Суиюнь когда-то была чжуанъюанем Южного Чу, цзиньши, занимавшим высшую ступень. Я много лет служил в Академии Ханьлинь, получая большую милость от короля. Как я могу отказаться от своего монарха и изменить свою верность Великому Юну? Суйюн знает о чести и стыде. Мой бывший хозяин все еще жив, так как же я могу выслужиться перед новым хозяином?»

11

12

13

Гоу Лянь прямо заявил: «Хотя слова твоего выдающегося «я» драгоценны, твое выдающееся «я» давно отвергнуто. Почему ты остаешься таким безрассудно преданным?»

14

Услышав это, Гоу Лянь мог только встать на колени и поклониться, заметив: «Характер сэра возвышенный и безупречный, чем он очень восхищается. Однако у Его Императорского Высочества характер правителя. Если сэр упустит эту возможность, будет очень жаль. Но сэр прикован к постели, и Юнцюань не осмеливается принуждать его силой. Мы все еще в тысяче ли от столицы Юн. Может ли Юнцюань время от времени заходить и с уважением слушать ваши учения?»

Я улыбнулся и ответил: «Брат Юнцюань известен во всем мире. Суйюн должна просить совета. Путешествие было одиноким; если у вашего выдающегося «я» есть время, нет ничего плохого в том, чтобы поговорить глубокой ночью. Хотя Суйюн обладает обширными знаниями, я не знаком с четырьмя искусствами. Я слышал, что вы, выдающаяся личность, прославились своими навыками в этих четырех искусствах, и я надеюсь, что ваш сир поможет вам».

15

От всех троих у меня сложились благоприятные впечатления и они относились ко мне с большим уважением.

***

Гуань Сю хорошо справлялся с обязанностями квартирмейстера, распоряжаясь деньгами и припасами для армии. Он был регистратором принца Юна. Но когда он обсудил этот вопрос с Цзян Чжэ, он обнаружил, что каким бы сложным ни был вопрос, этот молодой человек полностью понял проблему. Когда молодой человек время от времени говорил, его слова попадали прямо в цель. Впоследствии Цзян Чжэ непреднамеренно рассказал, что когда-то занимался документами, находясь на службе у принца Дэ. Только тогда Гуань Сю понял, как этот академик Ханьлинь мог понять такие утомительные вопросы. Первоначально он считал, что Цзян Чжэ был всего лишь простым помощником в военном управлении принца Дэ.

16

Гоу Лянь больше всего восхищался Цзян Чжэ. Первоначально он был тщеславен своей эрудицией, но неожиданно Цзян Чжэ принял участие в создании Дворца Высшей Культуры, находясь в Южном Чу, и прочитал бесчисленное количество книг. Каждый раз, когда они обсуждали литературные произведения, Цзян Чжэ цитировал множество источников, оставляя Гоу Ляня в изумлении. Что касается методов дебатов, хотя Цзян Чжэ не использовал их часто, всякий раз, когда Гоу Лянь становился самодовольным и гордым, Цзян Чжэ достаточно было произнести всего одно предложение, чтобы полностью убедить Гоу Ляня.

Больше всего восхищения вызывал не талант Цзян Чжэ, а то, как он вел себя, безразличный к славе или выгоде, ведя себя совершенно естественно. Их беседы с ним были подобны весеннему ветру, приносящему очищающий дождь. Они видели великолепие Цзян Чжэ, а также видели, что он не был властным. Только когда сгустилась ночь, они почувствовали что-то другое, когда по их спинам стекал холодный пот. После этого соревновательный дух троих воспылал. Перед лицом этих духов Цзян Чжэ часто ловко отступал, оставляя пламенное рвение троих превращаться в весенний ветер, только позже обнаруживая, что Цзян Чжэ не собирался принимать вызов.

Путешествие в тысячу ли, хотя и долгое, в конце концов подошло к концу. Когда армия приближалась к столице Великого Юна, трое советников попросили аудиенции у Ли Чжи, призывая принца Юна получить Цзян Чжэ в подчинение. Гоу Лянь был особенно силен в своих словах, сказав: «Если Ваше Императорское Высочество не сможет получить этого человека в качестве подчиненного, будет очень жаль. Талант этого человека превосходит наш в несколько раз. Если бы мы стали его врагами, я боюсь, что даже наши трупы негде было бы похоронить.

С горьким выражением лица Ли Чжи ответил: «Господа, как этот принц не знает важности этого человека? Но каждый раз, когда этот Принц пытается убедить его, он будет молчать и не отвечать, оставляя этого Принца без каких-либо средств».

«Вашему Императорскому Высочеству нет нужды так беспокоиться», — заявил Гуань Сю. «Этот человек очень уважает Ваше Императорское Высочество и не имеет к нам злых умыслов. При обычных обстоятельствах он не должен продолжать отказываться. После этой поездки обратно в столицу мы должны поместить этого человека под домашний арест в резиденции принца и постепенно убеждать его. Должен быть способ. Кроме того, Ши Цзыю великодушен и высокомерен, и должен уметь его уговорить».

Ли Чжи вздохнул. «Мы можем сделать только это… Если Ши Цзыю не сможет его уговорить, то этот Принц, этот Принц… увы, этот Принц терпит поражение…»

Гуань Сю и двое других переглянулись; все они поняли, что убийственное намерение Ли Чжи было возбуждено.

***

17

В верхней одежде, накинутой на плечи, я стоял перед окном в почтовом отделении. Завтра я прибуду в столицу Великого Юна. Я читал «Волны, омывающие пески», мое сердце наполнялось безграничным одиночеством. Чем больше я вспоминал о завораживающих пейзажах Южного Чу, тем больше в моем сердце было воспоминаний о прошлом. Сяошунцзы подошел ко мне и прошептал: «Молодой мастер, за последние несколько дней вы подчинили себе советников, служащих Ли Чжи, и все же вы продолжаете отказываться уважительно и благосклонно относиться к Ли Чжи. Если намерение убийства Ли Чжи проснется, что ты будешь делать?

18

19

На лице Сяошунцзы появилось выражение беспокойства, когда он волновался. «Молодой господин… Его Императорское Высочество, Принц Юна, обладает огромной властью и влиянием. Если он хотел убить вас, как вы сможете сбежать? Хотя мои боевые искусства относительно хороши, я не смею гарантировать, что смогу спасти молодого мастера.

Я слабо улыбнулась и ответила: «Я верю, что, по мнению принца Юна, он не убьет ученого, известного во всем мире. Он не придет ко мне открыто. Использование яда — лучший метод. Я уже приготовил драгоценную ядовитую пилюлю. Когда придет время, я приму таблетку. Мое тело станет жестким, как труп. Увести живого человека сложно. Украсть труп должно быть довольно легко. Когда я сбегу, я спрячусь в столице Юн и буду ждать возможности отомстить за смерть любимой жены. После этого, Сяошунзи, мы с тобой сможем путешествовать по миру, живя анонимно. Разве это не было бы прекрасно? Люди постоянно говорят, что лучше пройти десять тысяч ли, чем прочитать десять тысяч книг. Я очень жду этого».

С облегчением Сяошунцзы ответил: «Если это так, то я бы предпочел, чтобы принц Юн попытался убить молодого мастера, чтобы молодой мастер не был связан и не был вынужден проливать свою кровь, пот и слезы ради него».

Я слегка улыбнулась. Не каждый был способен заставить меня проливать кровь, пот и слезы. Честно говоря, я боялся, что никто не сможет пройти мой тест. У мудрых сюзеренов были невысказанные мысли, что если человека нельзя использовать, то этот человек должен умереть. Увы, я очень уважал принца Юна, с сожалением подумал я.

Сноски:

驾鹤西归, цзяхэсигуй – идиома, букв. лететь на журавле в Западный рай; инжир. уйти

人才济济, rencaijiji – идиома, плеяда талантов; большое количество компетентных людей

北海, Бэйхай — древняя префектура, которая сейчас является современным уездом Чанлэ, Вэйфан, провинция Шаньдун.

晚生, ваньшэн — букв. этот юноша, я (самоуничижительно, перед старшими)

颍川, Инчуань — современный Сюйчан, провинция Хэнань.

名不虚传, mingbuxuchuan – идиома, букв. имя не напрасно; полностью оправданная репутация; пользуется заслуженной репутацией

随遇而安, suiyu’er’an — идиома, букв. дома, где бы ты ни был; готов приспосабливаться, гибок, с готовностью принимает обстоятельства

桀骜不逊, jie’aobuxun – идиома, высокомерный и упрямый; непреклонный

永泉, Юнцюань — стиль Гоу Ляня, букв. Вечная весна (маленький ручей)

一针见血, yizhenjianxie – идиома, букв. брать кровь на первый укол; инжир. попасть в самую точку

虚怀若谷, xuhuairuogu – идиома, букв. восприимчивый, как гулкий каньон; скромный и открытый

抱残守缺, baocanshouque – идиома, букв. лелеять устаревшее и сохранять изношенное; консерватор, приверженец традиций

豫让, Юй Ранг был известным убийцей периода Весны и Осени. Первоначально он служил семье Чжунхан, но Чжунхан Инь не обращался с ним хорошо. После того, как семья Чжунхан была уничтожена, Юй Ран служил Чжи Бо. Чжи Бо очень ценил Ю Ран. Позже Чжи Бо и его семья были уничтожены. Чжао Сянцзы особенно ненавидел Чжи Бо и использовал его череп как чашу для питья. Ю Ран поклялся отомстить и попытался убить Чжао Сянцзы, но потерпел неудачу. Восхищаясь его преданностью, Чжао Сянцзы отдал Юй Рангу свою одежду. Ю Ран трижды ударил ножом халат, прежде чем покончить жизнь самоубийством.

屈原, Цюй Юань был министром штата Чу. Он был оклеветан и уволен с должности королем Чу Хуая. Узнав, что король Хуай из Чу был схвачен и что столица Чу Ин пала, Цюй Юань написал длинное стихотворение под названием «Плач по Ину», прежде чем войти в реку Милуо, держа в руках камень, чтобы совершить ритуальное самоубийство.

喜形于色, xixingyuse – идиома, лицо светится от восторга; сиять от радости Iu

天马行空, tianmaxingkong – идиома, букв. как небесный конь, парящий по небу; смелый и творческий, непринужденный в стиле

Это стихотворение, написанное последним правителем государства Южный Тан, Ли Юем, «Волны, омывающие пески» (浪淘沙). Это стихотворение было написано Ли Юем, когда он был узником династии Сун в Бяньляне (современный Кайфэн), и оплакивает свою прежнюю жизнь в качестве правителя Южного Тан.

推心置腹, туксинжифу – идиома, букв. отдать свое обнаженное сердце на чужое хранение; полностью доверять кому-либо, полностью доверять кому-либо, доверять кому-либо со всей искренностью

Это отрицательная ссылка, сравнивающая Ли Чжи с королем-гегемоном Западной Чу Сян Юем, который проиграл основателю династии Хань Лю Бану. Сян Юй был известен своим нежеланием слушать советы и мелочностью.