Том 1, глава 8: Поединок слов в павильоне Яркой Луны

Том 1, глава 8: Поединок слов в павильоне Яркой Луны

В седьмом месяце девятнадцатого года правления Сяньдэ принц Дэ Чжао Цзюэ вернулся в Цзянье. Король расспросил его о вторжении Шу. В то время премьер-министр Шан Вэйцзюнь искренне поддержал вторжение, и к нему присоединился весь двор. Используя всю свою силу, принц Де выступил против вторжения, заставив короля колебаться. На пятнадцатый день седьмого месяца Лян Ван, приемная дочь короля Линга, устроила банкет в павильоне Яркой Луны, пригласив на него принца Дэ. Также присутствовал премьер-министр Шан Вэйцзюнь; принц Ци, Ли Синь, из Великого Юна; и советник принца Ци Цинь Чжэн. Цзян Чжэ также был приглашен. Последующие поколения, читающие это, будут удивляться, почему Цзян Чжэ присутствовал на банкете, учитывая его низкое положение и обсуждаемые важные государственные дела. Некоторые скажут, что он уже был неверным и двуличным. Судя по имеющимся свидетельствам, это не так.

— Southern Chu Dynastic Records, Биография короля Ян Чу.

1

На пятнадцатый день седьмого месяца принцесса Миньюэ, Лян Ван, пригласила принца Дэ на банкет. Она одновременно пригласила принца Ци Ли Сяня и премьер-министра Шан Вэйцзюня. Все поняли ее намерение. На самом деле меня не интересовали дела этих влиятельных и авторитетных лиц, обладавших государственной властью, так почему я должен присутствовать? Я не знал, плакать мне или смеяться, глядя на Принца Ци. Как только я сказал, что был скромным чиновником, утверждая, что у меня нет квалификации, чтобы присутствовать, лицо принца Ци не изменилось, когда он заявил: «Это всего лишь банкет, организованный госпожой Лян. Вы были посланы вашим королем, чтобы принять меня. Вы, естественно, должны участвовать».

Хотя у меня хватило духу отказаться, перед лицом убийственного намерения принца Ци, я мог только согласиться присутствовать. Кто сказал, что нельзя согнуться перед боевой силой? Пусть попробуют встать перед этой личной гвардией, пережившей многочисленные поля сражений.

Принц Ци прибыл вторым. Этот банкет проходил в павильоне Яркой Луны. Была середина лета, и жара была невыносимой. Все окна здания были открыты настежь. Со всех сторон стояли ведра со льдом, помогавшие охлаждать здание. Лян Ван была одета в светло-желтое платье и сидела на месте хозяина. Шан Вэйцзюнь был одет в шелковые одежды и сидел слева на втором сиденье. За ним сидел ученый-конфуцианец в черной одежде. Вероятно, он был советником Шан Вэйцзюня, Нянь Юань. Когда Шан Вэйцзюнь увидел прибывшего принца Ци, премьер-министр шагнул вперед, чтобы поприветствовать принца с улыбкой от уха до уха. Увидев мое присутствие, он нахмурился. Я поспешно воспользовался возможностью, чтобы сказать: «Этому низкому чиновнику было приказано королевским указом сопровождать Его Высочество принца Ци. Поскольку Дарен здесь,

Шан Вэйцзюнь довольно улыбнулся, похвалив мою осмотрительность. Я полагал, что преуспел в своем замысле, и собирался уйти, когда Принц Ци схватил меня за руку и с ужасной улыбкой сказал: «Не уходи. Шан Дарен, академик Цзян — официальное лицо, посланное вашим королем, ожидающий чтец, а также одаренный ученый и выдающийся деятель Южного Чу. Как насчет того, чтобы дать ему послушать?

Брови Шан Вэйцзюня нахмурились, но в конечном итоге он не мог позволить себе оскорбить принца Ци. Он бросил на меня предупреждающий взгляд, напоминая мне ничего не говорить.

2

Чжао Цзюэ осторожно пронеслась мимо всех в комнате одного за другим. То, что он сделал паузу, рассматривая меня, не означало, что у него не было никаких воспоминаний обо мне, скорее, он подозревал меня в моей личности. Он сел на первое место слева. Воин покровительственно сел позади него, а его советник занял последнюю позицию слева. Поскольку я оставил место между молодым мастером Цинь и собой, я оказался прямо напротив советника. Когда наши взгляды встретились, я заискивающе улыбнулась, а его проницательный взгляд вопросительно рассматривал меня.

После того, как Чжао Цзюэ сел, служанки принесли чай и закуски, а затем удалились из комнаты. Вставая, Лян Ван сказал: «Принц Ци и премьер-министр Шан поручили этому слуге пригласить принца Дэ на этот банкет. Хотя эта служанка по всем правилам не должна вмешиваться в дела государства, все это требует, чтобы кто-то прислуживал им. В результате этот слуга может только остаться. Это важно как для моего Великого Юна, так и для Южного Чу. Поскольку этот слуга родился в Великом Йонге и получил большую милость от бывшего короля, я клянусь хранить все, что здесь обсуждается, в секрете.

Слегка улыбнувшись, Чжао Цзюэ заявил: «Госпожа Лян — приемная дочь бывшего короля, и ее можно считать племянницей Чжао Цзюэ. Чжао Цзюэ, естественно, верит барышне. Не могли бы Ваше Императорское Высочество, принц Ци и премьер-министр Шан просветить меня относительно характера этой встречи?»

Ли Сянь посмотрел на Чжао Цзюэ, улыбаясь, когда сказал: «Я давно слышал, что принц Дэ — самый известный генерал Южного Чу, главнокомандующий армиями Южного Чу. Встречаясь с вами сегодня, я могу сказать, что вы действительно элегантны и возвышенны с необыкновенным обаянием. Хотя я, Ли Сянь, императорский принц, я всего лишь простой армейский генерал. Если бы мы считали наши ранги, Ли Сянь был бы ниже Вашего Высочества. Как я мог осмелиться просвещать Ваше Высочество? Но принц Де выступил против обсуждения вторжения Шу. Эта оппозиция не соответствует знаменитому генеральскому прозвищу. Принц Де объяснит?

Безразлично Чжао Цзюэ пояснил: «Хотя Королевство Шу виновато в том, что отказалось подчиниться Великому Юну, король Шу является бывшим вассалом Восточной Цзинь и наряду с Великим Юном был в равной степени вассалами при императорском дворе. Такого различия между сеньором и вассалом не существовало. Теперь я не понимаю, как Великий Юн может использовать отказ Шу подчиниться в качестве причины для вторжения. Даже если Великий Юн считает эту причину достаточной, для Южного Чу этого недостаточно. Хотя мы подчинялись Великому Юну, мы никогда не были готовы принимать приказы Великого Юна.

3

4

Ли Сянь не находил слов. Он, конечно, знал, что как только Шу будет успешно захвачен, следующей целью станет Южный Чу. Он просто не ожидал, что Чжао Цзюэ не побоится обидеть Великого Юна и сразу перейдет к делу. Как принц Великого Юна, он не мог небрежно солгать. В этот момент заговорил молодой мастер Цинь. «Эти слова неверны. Так называемая взаимозависимость требует взаимной зависимости и разделения общих интересов. В наши дни Королевство Шу неоднократно провоцирует Южное Чу, обращаясь с друзьями как с врагами. Зубы острые, как ножи, а губы обкусаны до крови. Я не понимаю, о какой взаимозависимости говорит принц де Де».

5

6

7

8

Молодой мастер Цинь сердито возразил: «Принц Дэ оскорбил мою страну. Хватит значит хватит. После тщательного рассмотрения опасения Вашего Высочества не лишены оснований. Пожалуйста, позвольте моему скромному «я» объяснить. Запрет моей страны на продажу оружия и лошадей касается не непосредственно вашей страны, а скорее из-за боевых действий вдоль нашей северной границы. Когда наши пограничные войска так заняты, как мы смеем продавать оружие и лошадей? Кроме того, ваша страна уже давно оккупировала Цзяннань, район рек и озер. Если ваша страна действительно не хочет нападать на Великого Юна, зачем вам лошади? Ты собираешься использовать их, чтобы напасть на Шу?

Чжао Цзюэ не находил слов. Шан Вэйцзюнь поспешно попытался сменить тему. «Ваше Высочество и молодой мастер Цинь оба оговорились. Мы собрались здесь сегодня не для эмоционального спора. Не могли бы эти два уважаемых человека не таить никаких обид?

Чжао Цзюэ и молодой мастер Цинь почтительно подняли свои чашки, обе стороны потягивали, сигнализируя о прекращении дебатов.

Вздохнув, молодой мастер Цинь объяснил: «Моя страна планирует против Шу из-за своего упрямого отказа подчиниться. Хотя когда-то мы были союзниками, они неоднократно нарушали союз. Самое ужасное, что моя страна не производит достаточно соли, и мы должны покупать соль в Сычуани, но Королевство Шу неоднократно поднимало цену. Сычуань обладает большим количеством соли, но предпочитает использовать такие недобросовестные средства для накопления богатства. Мы не можем продолжать терпеть эту ситуацию. Если наши две страны вместе нападут на Шу, мы готовы разделить Сычуань, используя реку в качестве границы. В этот момент военная мощь Южного Чу будет значительно увеличена. В то время как Великий Юн все еще угрожает его границам, Южный Чу будет полностью контролировать всю реку Янцзы. Тогда, что будет продолжать беспокоить вас? Если Ваше Высочество, даже при этих обстоятельствах, не может быть успокоено и верит, что Южный Чу не может сражаться против Великого Юна, тогда Вашему Высочеству лучше сдаться. Южный Чу хочет контролировать только простого Цзяннаня, жизнь и смерть которого определяются другими?

Хотя Чжао Цзюэ хранил молчание, он покачал головой. Он понимал, что боеспособность солдат Южного Чу была относительно низкой. Если бы они напали на Шу, большая часть территории, вероятно, попала бы в руки Великого Юна. Какой равный раздел добычи? К тому времени территория будет принадлежать тому, кто ее завоюет. Все посмотрели друг на друга, увидев решительное выражение лица Чжао Цзюэ. Каким бы бойким ни был язык, он не сможет изменить своих намерений. В глазах Ли Сяня мелькнуло раздражение, прежде чем он взглянул на Лян Ваня. Вставая, Лян Ван произнес: «Сегодня все устали. Если никто не возражает, не спускаются ли мои почетные гости вниз поесть? Этот слуга приготовил суп из маринованных слив, чтобы облегчить жару.

Шан Вэйцзюнь встал и сказал с улыбкой: «На банкет госпожи Лян обязательно нужно прийти. Пожалуйста.»

Чжао Цзюэ тоже встал. Глядя на молодого мастера Цинь, он спросил: «Могу ли я узнать имя этого уважаемого человека? Какую должность ты занимаешь в Великом Йонге?

Выразив ей поклон, молодой мастер Цинь ответил: «Это Цинь Чжэн на службе у принца Ци».

С улыбкой Чжао Цзюэ сказал: «Язык молодого мастера Цинь так же остер, как меч, вызывая восхищение Чжао Цзюэ. Есть некоторые вопросы, которые, как бы красноречиво они ни были сказаны, могут превзойти силу и интересы. Мой Южный Чу уже признал, что у нас нет возможности обращаться с Великим Йонгом как с равными. Если Великий Юн нападет на Королевство Шу, мой Южный Чу подготовит свои войска, чтобы защитить себя.

Видя упрямство Чжао Цзюэ, молодой мастер Цинь мог только криво улыбнуться, когда она ответила: «Принц Дэ принял решение и придерживается его, и его не поколеблют простые слова. Цинь Чжэн был импульсивен и просил прощения».

Чжао Цзюэ слегка кивнул головой и извинился. «У этого принца много военных дел, поэтому он должен уйти. Все, пожалуйста, простите меня?» Никто не думал, что Чжао Цзюэ будет таким решительным, и первоначально планировал продолжать лоббировать его, когда он был пьян и весел. В этот момент у них не было другого выбора, кроме как сопроводить его.

Пока все обменивались взглядами, мой разум метался. Поднявшись со своего места, я предложил: «Все смелы устали, поэтому, пожалуйста, позвольте этому низкому чиновнику проводить Его Высочество». Принц Ци и остальные были не в настроении брать других. Шан Вэйцзюнь мучительно ответил: «Все будет хорошо».

Я последовал за Чжао Цзюэ. Чжао Цзюэ немного устал. Я внимательно рассмотрел этого всего лишь тридцатилетнего принца. Давление на него в последние несколько лет, должно быть, было очень сильным. За три года, прошедших с нашей последней встречи, волосы на его висках слегка поседели. Он продолжал излучать твердый и неукротимый дух. Это была главная опора Южного Чу. Я был не только преисполнен восхищения, но и сочувствовал ему. Его кропотливые усилия не были поняты окружающими. Я не мог понять, откуда у него такая смелость.

Почувствовав мой взгляд, Чжао Цзюэ равнодушно спросил: «Кто ты?»

Я почтительно ответил: «Этот скромный чиновник — Цзян Чжэ, ханьлиньский чтец в ожидании, которому поручено сопровождать короля».

Удивленный Чжао Цзюэ спросил: «Вы Цзян Чжэ? Почему ты был с принцем Ци?

Я поспешно объяснил: «Король приказал этому скромному чиновнику принять принца Ци. Сегодня принц Ци заставил этого скромного чиновника присутствовать. Этому скромному чиновнику посчастливилось услышать учения Вашего Высочества, и ему действительно повезло.

Хотя Чжао Цзюэ чувствовал, что это странно, он не стал вникать в подробности. С болью в голосе он сказал: «Я читал ваши стихи; это очень хорошо написано.

Я буду прискорбно стар, прежде чем достигну каких-либо достижений».

9

Видя, что другого пути нет, я ответил: «Прежде чем этот скромный чиновник сможет высказать свое мнение, пожалуйста, позвольте этому низкому чиновнику задать три вопроса».

Чжао Цзюэ с изумлением посмотрел на меня, прежде чем заговорить. «Спрашивай.»

В моих глазах вспыхнуло горе, когда я спросил: «Во-первых, не могли бы Ваше Высочество сказать мне, кто в Южном Чу, от короля до простых людей, понимает хищнические замыслы Великого Юна?»

Чжао Цзюэ пошевелилась после некоторого молчания. «Есть не так много. Даже мои доверенные подчиненные посоветовали мне напасть на Шу.

«Во-вторых, — продолжал я спрашивать, — не могли бы Ваше Высочество сказать мне, если Великий Юн нападет на Шу, а Шу попросит нас о помощи, осмелится ли наш Южный Чу отправить войска?»

Расстроенный Чжао Цзюэ заметил: «Мы не посмеем. Наш король неизбежно будет сидеть и смотреть, как Шу уничтожают».

Несмотря на то, что я понимал его боль, я решил продолжить задавать свой третий вопрос: «В-третьих, если Ваше Высочество продолжает сопротивляться вторжению в Шу, но король уже принял свое решение и предпочитает использовать другого генерала, будет ли Южный Чу есть более способный генерал, чем ты?

Каждый из моих трех непрерывных вопросов становился все более проницательным. Чжао Цзюэ почувствовал, как его прошиб холодный пот, когда он пристально посмотрел на меня.

10

11

12

13

14

Сначала на лице Чжао Цзюэ отразилась печаль, которая постепенно утихла, прежде чем, наконец, сменилась выражением непоколебимой решимости. Он ответил: «Цзян Дарен действительно несравненный министр. Если я возглавлю армию для нападения на Шу, осмелится ли Цзян стать моим советником?»

Ты, должно быть, шутишь? Я не хотел идти на войну. Поэтому я равнодушно ответил: «Этот скромный чиновник не разбирается в военных делах и стратегии и не смеет подчиняться. Если у Вашего Высочества возникнут вопросы, этот скромный чиновник ничего не скроет и скажет откровенно».

15

Я обиженно смотрел, как уходит Чжао Цзюэ. Какой молодец, чтобы отплатить за доброту злобой. Я просто посоветовал тебе, и вот как ты отплатил мне? Хотеть меня на поле боя было действительно полной ерундой. Что делать? Я с горечью стал думать, кого мне попросить о помощи, чтобы мне не пришлось присоединяться к армии в ее походе.

Сноски:

直言不讳, zhiyanbuwei – идиома, букв. говорить прямо; не обижаться на слова

В соответствии с традиционными китайскими похоронными обрядами члены семьи умершего должны соблюдать надлежащие траурные обряды, которые включают отказ от яркой одежды и ношение белой одежды. Традиционно обряды соблюдались для прямых членов семьи до двадцати семи месяцев (с округлением до трех лет). Поскольку принц Де — младший брат короля Линга, он должен соблюдать как минимум девять месяцев траура.

秦川, qinchuan — относится к региону, который сейчас является современными Шэньси и Ганьсу.

唇亡齿寒, chunwangchihan – идиома, букв. без губ зубы были бы холодными; инжир. тесно взаимозависимы

奇耻大辱, qichidaru – идиома, букв. необычайный позор и унижение

心腹之患, xinfuzhihuan – идиома, букв. бедствие в душе; скрытая большая опасность или беда

岂有此理, qiyoucili – идиома, букв. как это может быть?; нелепый, нелепый, нелепый

Это апокрифическая история о том, как герцог Чжэн Ву (郑武公, боевой герцог Чжэн) завоевал государство Ху (胡国) в период Весны и Осени. Сначала он женил свою дочь на правителе Ху. Во время свадебных торжеств герцог Ву спросил своих советников, в кого он может вторгнуться. Один из его советников предложил Ху. В гневе герцог Ву заявил, что два государства были братьями, и государство Чжэн не могло вторгнуться. Правитель Ху был счастлив, и позже государство Ху перестало защищаться от Чжэн. Воспользовавшись возможностью, Чжэн вторгся и завоевал Ху.

Это стихотворение поэта династии Сун Синь Цицзи под названием Танец кавалерии (破阵子).

势如破竹, ширупожу – идиома, букв. так же легко, как сломать бамбук; как нож сквозь горячее масло, непреодолимая сила

陇右, лунъю — он же Лунси (陇西) относится к области, которая когда-то была частью коридора Хэси, соединяющего собственно Китай с Шелковым путем.

关中, гуаньчжун — букв. земля в перевалах; относится к территории, первоначально контролируемой государством Цинь в период Воюющих царств.

襄樊, Сянфань — относится к двум соседним городам Сян и Фань, которые были объединены в 1949 году в город Сянъян.

卧薪尝胆, woxinchangdan – идиома, букв. полежать на дровах и вкусно поесть; терпеливо терпеть, но твердо решив отомстить

国家兴亡,匹夫有责, guojiaxingwang, pifuyouze – идиома, каждый несет ответственность за процветание нации