Том 3, Глава 6: Гость с Восточного моря

Том 3, Глава 6: Гость с Восточного моря

— Southern Chu Dynastic Records, биография Цзян Суйюнь.

Сяошунцзы поднял занавес кареты. Мы оба увидели, что все двенадцать имперских телохранителей, назначенных защищать меня, уже обнажили свои мечи, окружая и защищая повозку. Имперский телохранитель Чжоу Ву, расчищавший путь, указал на двух мужчин, заблокировавших карету, и закричал: «Кто вы такие, что имеете наглость блокировать наше путешествие?»

Я выглянул из кареты и увидел двух мужчин, стоящих перед каретой. Один был в серой одежде; его внешний вид был элегантен, и у него был меч на поясе. Другой мужчина был одет в черное. Хотя его внешность была неплохой, его кожа казалась бронзовой. Его руки держались за уздечку лошади Чжоу Ву. С одного взгляда я увидел, что его руки покрыты бледными шрамами. Мое сердце подпрыгнуло в горле. Мой взгляд переместился, и я увидел, что мужчина в серой одежде несет на груди маленького мальчика лет шести или семи. Хотя одежда этого человека была оборвана, а на лице было возбужденное выражение, в его глазах не было ни малейшего признака страха.

В этот момент я услышал, как Чжоу Ву сурово сказал: «Сейчас глубокая ночь, и хотя мы движемся быстро, трудно кого-либо ранить. Хотя этот ребенок появился внезапно, я уверен, что смогу быстро обуздать свою лошадь. Почему ты лезешь в чужие дела?»

Человек в черном сердито ответил: «Независимо от времени, как ты можешь так быстро передвигаться по городу? Если бы я не употребил всю свою силу, чтобы остановить вашу мчащуюся лошадь, вполне вероятно, что этот жалкий ребенок был бы ранен копытами лошади».

Как только Чжоу Ву собирался оспорить утверждения мужчины, со стороны появился Цзин Чи. Бросив взгляд на Чжоу Ву, Цзин Чи холодно заявил: «Поскольку сейчас поздняя ночь, мы не ожидали, что на улицах все еще будут люди, поэтому ехали быстро. Это наша вина. Я приношу извинения от имени этого моего брата. Поскольку у вас двоих хватает смелости вмешиваться в чужие дела, предположительно, вы двое настоящие мужчины. Ты осмеливаешься пойти с нами?

Двое мужчин обменялись взглядами, ясно видя нерешительность в глазах друг друга. Хотя карета, которую сопровождали эти люди, была чрезвычайно простой и простой, они могли видеть, что карета была отличного качества и не могла использоваться обычной семьей. Причем, хотя эти охранники и были одеты в штатское, их энергичность и величие не отличались от обычных. По их осанке на лошадях можно было сразу сказать, что это военные. Кроме того, каждый из них обладал экстраординарными боевыми искусствами. По крайней мере, этот отряд гвардейцев мог быть только из семьи герцога или маркиза. У двух мужчин были аспекты, которые было неудобно раскрывать. Обменявшись намерениями, мужчина в сером спокойно заявил: «Раз вы уже извинились, то этого достаточно.

Как только они закончили говорить и собирались уйти, Цзин Чи громко рассмеялся. По мановению его руки восемь имперских телохранителей пришпорили лошадей и окружили двоих мужчин. Выражение лиц двух мужчин сильно изменилось. Брови человека в сером нахмурились, а на лице человека в черном отразилось намерение убить. В этот момент Цзин Чи сказал: «Я уже некоторое время живу в Чанъане. С одного взгляда я могу сказать, что вы оба иногородние. Этот город является столицей Императора. В имперской столице, даже если сюда прибудут великие бандиты извне, они должны следовать правилам. Мало кто осмеливается ходить ночью. В конце концов, вы неизбежно попадете в беду, если столкнетесь с Имперской гвардией, патрулирующей улицы. Чтобы вы двое были такими бесстрашными,

Мужчина в сером равнодушно спросил: «Что это? В Чанъане нет комендантского часа. Путешествие ночью — это наша работа. Вы используете наше вмешательство в чужие дела как предлог для поднятия шума? Вы хотите выдать нас властям?

«Это не так», со смехом отрицал Цзин Чи. — Я только хочу, чтобы вы двое были нашими гостями. Если вы двое невиновны, я не только извинюсь перед вами двоими, но и подружусь с вами обоими. После этого, если у вас двоих возникнут проблемы в Чанъане, если я смогу помочь, я обязательно это сделаю».

Мужчина в сером крепко сжал рукоять меча с серьезным выражением лица. Человек в черном перенес руки на талию. Казалось, что они собираются действовать. Тем не менее, они оба могли видеть, что окружающие их мужчины внимательно наблюдали за ними, в то время как тигриные глаза Цзин Чи были наполнены силой. Жажда крови, достигшая небес, уже полностью охватила их двоих. Эти двое чувствовали себя крайне неловко. Даже если бы они смогли выйти из окружения, вполне вероятно, что их местонахождение было бы полностью раскрыто.

Пока они колебались, занавеска кареты поднялась, и из нее высунулся моложавый мужчина. У этого человека был черный плащ, накинутый на плечи, полностью закрывавший его одежду. Внешность этого человека была худощавого и красивого, слабого ученого. Высунув голову в этой точке невозврата, наполненной жаждой крови, этот человек улыбнулся и приказал: «Генерал Цзин, придержите руку».

Сердца двух мужчин подпрыгнули от беспокойства, они оба взглянули на Цзин Чи, и в их глазах мелькнуло понимание. Однако взгляд, который они направили на меня, был полон подозрения. При этом я был еще более уверен, что мое суждение было правильным, и поэтому улыбнулся, когда заявил: «Этот скромный чиновник является подчиненным принца Юна, майора Цзян Чжэ из дома маршала Небесных Стратегий. Только что мои подчиненные оскорбили вас двоих, я приношу извинения вам двоим от их имени. Говоря так, я сложил руки вместе и отсалютовал им.

Двое мужчин одновременно поклонились в пояс в ответ на мою вежливость. Неописуемые эмоции мелькнули в глазах мужчины в серой одежде, когда он сказал: «Значит, это на самом деле Цзян Дарен. Этот давно слышал имя Дарена. Пожалуйста, простите нам наше преступление, состоящее в том, что мы заблокировали вашу карету.

Лицо человека в черном выразило и тревогу, и радость, но он не произнес ни слова. Взглянув на него, я улыбнулся и сказал: «Брат Е, брату Фангу нужно быть осторожным в Чанъане. У Его Высочества нет злых намерений по отношению к вашему хозяину. Однако, если информация о местонахождении Брата Фанга станет известна, Его Высочеству будет крайне неудобно проявить снисходительность. Хоть Чанъань и хорош, здесь нельзя долго оставаться. Будет лучше, если вы двое поскорее уйдете.

Когда я произнес слова «Брат Клык», тела обоих мужчин одновременно задрожали, сосредоточив всю свою энергию, чтобы подготовиться к движению. Но когда они услышали мои последующие слова, они расслабились. Человек в черном по имени Фан помедлил, прежде чем поклониться и спросить: «Цзян Дарен, обстоятельства заставили меня войти в столицу. Можно ли поговорить с Дареном наедине?

Я смотрел на него пустым взглядом. Лишь случайно я разглядел личности двух мужчин. Что Е Тяньсю изначально был подчиненным принца Цин. Он часто проникал в столицу тайно. Я уже видел картину его внешности. Я должен узнать его. Я догадался, что другого человека звали Клык. Цвет кожи у мужчины был своеобразным, явно у человека, который круглый год подвергался воздействию яркого солнечного света. Кроме того, на его руках были следы ожогов веревки от частого отпускания и подъема парусов. Наконец, в сочетании с его близкой дружбой с Е Тяньсю, я смог угадать его личность. Первоначально я думал только о том, что нескольких добрых слов, чтобы выразить свою доброжелательность, будет достаточно, чтобы они ушли и предотвратили какой-то неконтролируемый инцидент. Удивительно, но этот Фань Юаньсинь захотел поговорить со мной. Если новость о нашем разговоре распространится, это будет нехорошо. В конце концов, Цзян Юн все еще был мятежником, даже если принц Юн не собирался усложнять ему жизнь. Однако, увидев умоляющий взгляд в его глазах, я смягчился и сказал: «Брат Фан, пожалуйста, заберитесь в карету, чтобы поговорить».

Фан Юаньсинь взглянул на Е Тяньсю и тихо пробормотал: «Сначала вернись».

Е Тяньсю тихо прошептал в ответ: «Он доверенное лицо принца Юна. Вы должны тщательно все обдумать».

С кривой улыбкой Фан Юаньсинь ответил: «Жизнь маленького мастера важнее. Мы не можем беспокоиться ни о чем другом. Принц Юна определенно не воспользуется чужими трудностями.

Фан Юаньсинь сел в карету. Е Тяньсю заколебался и с тревогой взглянул на меня, прежде чем поклониться, чтобы попрощаться. Когда он уже собирался взять мальчика и уйти, я повысила голос и сказала: «Подождите минутку».

Е Тяньсю внутренне вздрогнул, прежде чем обернуться и спросить: «У Дарена есть какие-нибудь инструкции?»

Я улыбнулся и заметил: «Брат Е — временный гость здесь, в Чанъане. Будет лучше, если этого мальчика отдадут мне на попечение».

Его беспокойство улеглось, Е Тяньсю согласился: «Если это так, то я доверю его Цзян Дарену». Закончив говорить, он быстро исчез в ночи.

Один из имперских телохранителей погнал лошадь, наклонился, чтобы поднять ребенка и посадить его на лошадь. После упорного сопротивления какое-то время он враждебно смотрел на имперского телохранителя. Имперский телохранитель громко рассмеялся, погладив мальчика по голове.

Фан Юаньсинь вошел в карету и сразу же увидел утонченного и женственного молодого человека, сидящего внутри и бессердечно смотрящего на него. Ледяной взгляд заставил Фан Юаньсиня почувствовать, как будто все его тело было облито ведром ледяной воды, проникающей прямо в сердце. Он сразу понял, что личность этого человека — Демоническая Тень» Ли Шунь. Этот человек был экспертом в боевых искусствах, которые были зловещими и удивительными до крайности, и все же был готов служить слугой.

1

С грустным выражением лица Фан Юаньсинь спросил: «Поскольку Цзян Дарен уже знает мою личность, то Дарен также должен знать, кто мой хозяин?»

Я слегка улыбнулась и ответила: «Конечно, я знаю. Только генерал Фанг должен знать, что ваш хозяин в настоящее время все еще является преступником Великого Юна, помазанником императора. Почему ты хочешь поговорить со мной? Если бы это дело просочилось, вполне вероятно, что я не смог бы отпустить тебя, даже если бы захотел.

Фан Юаньсинь ответил: «Именно потому, что Цзян Дарен намеревается защитить меня, я осмеливаюсь обсудить этот вопрос с Дареном».

Вспоминая слова, которыми он мягко обменялся с Е Тяньсю, я был тронут. С улыбкой я спросил: «Могу ли я спросить, какое дело требует помощи этого?»

«Я не смею держать дарен в темноте», — ответил Фан Юаньсинь. «Моему хозяину почти сорок, и у него только один ребенок. Неожиданно, несколько дней назад, маленький мастер вышел в море и был укушен морской змеей «красная нефритовая». Маленький мастер близок к смерти. Хотя под знаменем моего мастера находится несколько известных врачей, все они были беспомощны перед лицом этого кризиса и могли только наблюдать, как маленького мастера ежедневно мучает яд. Хотя ему с трудом удалось сохранить жизнь, он не может ни жить, ни умереть. Мой хозяин послал своих подчиненных повсюду искать знаменитых врачей. Однако все они заявили, что бессильны. В конце концов, мой учитель мог возлагать свои надежды только на то, что сможет найти мудреца-медика, сэра Санга. Однако после появления в Чанъане сэр Санг исчез. Я прибыл в столицу по приказу найти его след и не смог найти ни малейшего известия. Однако я слышал, что Цзян Дарен когда-то изучал медицину под руководством сэра Сана и, как говорят, обладает глубокими медицинскими способностями. Я хочу попросить Дарена использовать свои навыки, чтобы спасти моего маленького хозяина. Мало того, что я буду тронут до слез в знак благодарности, даже мой господин не забудет доброту Дарена».

«Генерал Фанг, давайте сначала проигнорируем противоположные позиции, на которых мы стоим», — сказал я, нахмурив брови. «И давайте также проигнорируем, действительно ли у меня есть возможность спасти жизнь маленького господина Цзяна. С тех пор, как меня ранил убийца, мое тело стало очень слабым и хрупким. Без Его Высочества, Принца Юна, и этого моего слуги, я, вероятно, давно бы умер. Если я устремлюсь к далекому Восточному морю, то, вероятно, умру, не дойдя до него. Более того, принц Юна нанял меня своим советником. Я не могу покинуть Чанъань ни на мгновение».

Фан Юаньсинь знал, что Цзян Чжэ не сказал ни единого лживого слова. Личность его хозяина пока можно игнорировать. В конце концов, если бы Цзян Юн был готов сдаться Великому Юну, император Юн неизбежно поставил бы его на важное место. Однако, хотя цвет лица Цзян Чжэ был неплох, признаки его плохого здоровья и слабости были очевидны. Если бы он бросился к далекому Восточному морю, вполне вероятно, что он бы потерял сознание от болезни еще до прибытия. Однако маленький мастер тоже не мог отправиться в Чанъань. После долгих раздумий Фан Юаньсинь все еще чувствовал, что все очень сложно. Первоначально он хотел похитить Цзян Чжэ. Однако, когда он прибыл в Чанъань, он узнал, что этот Цзян Чжэ высоко ценится принцем Юна. Даже его хозяин не хотел нагло противостоять принцу Юна. Кроме того, сегодня Фан Юаньсинь смог убедиться, что защита Цзян Чжэ действительно была надежной. У него не было возможности похитить и вывести Цзян Чжэ из Чанъаня.

Я обратил особое внимание, когда увидел цвет лица Фан Юаньсинь. В начале он был немного раздражен. После этого он испустил след жажды крови, прежде чем сменился отчаянием. Как я мог не понять его намерений? Однако в это время я совершенно не мог покинуть Чанъань. Я бы направил его к сэру Сангу, если бы сэр Санг уже не заявил, что больше не будет заниматься медициной, а его уединенное местонахождение было тайной, которую нельзя было раскрыть посторонним. Единственное, что можно было сделать, это пригласить своего маленького хозяина в Чанъань. Вот только если бы ребенок приехал в Чанъань, то, скорее всего, у него никогда не было бы возможности уехать. Этот камень преткновения сделал бы вещи чрезвычайно трудными даже для Цзян Юна.

Пока я думал, Сяошунцзы внезапно сообщил мне: «Молодой мастер, мы уже прибыли к Воротам Алой Птицы».

Услышав это, Фан Юаньсинь сразу же побледнел. Он знал, что может уйти только сейчас. К сожалению, он сказал: «Я вернусь и доложу об этом моему хозяину. Это дело имеет большое значение. Я не могу принять решение».

«Почему Брат Фанг так спешит уйти?» — спросил я, придумывая план. — Раз ты хочешь поговорить со мной, то нет причин не встречаться с Его Высочеством, верно? У Его Высочества широкий кругозор, его темперамент честен и великодушен. Не исключено, что у него есть способ помочь вашему маленькому хозяину. По крайней мере, я могу гарантировать, что Его Высочество не помешает отъезду Брата Фэнга.

Фан Юаньсинь был поражен. Он понимал, что даже если Цзян Чжэ согласится лечить маленького мастера, это все равно потребует одобрения принца Юна. Думая о глубокой доброте своего хозяина, Фан Юаньсинь был готов рискнуть своей жизнью. Приняв такое решение, Фан Юаньсинь заявил: «Если это так, то я могу только попросить, чтобы Дэрэн Цзян помог мне получить аудиенцию».

С торжественным выражением лица я ответил: «Не волнуйтесь, генерал Фанг. Я гарантирую, что вы благополучно отправитесь из Чанъаня».

Как только Фан Юаньсинь собирался ответить, выражение лица Сяошунцзы внезапно изменилось. Бесчувственным голосом он заявил: «Кто-то преследует нас».

«Сколько людей?» Я спросил: «Когда они начали следить за нами?»

Сяошунзи ответил: «Они привязались к нам после того, как мы встретились с генералом Фаном. Первоначально они держались на расстоянии от кареты. Только что они внезапно стали намного ближе. Ой! Я понимаю! Приближается патруль Имперской Гвардии.

Мое сердце подпрыгнуло от страха, и я спросил: «Кто командует этой имперской гвардией?»

Сяошунцзы отдернул занавеску и выглянул наружу. Понизив голос, он сказал: «Дарен, этим патрулем Имперской Гвардии командует генерал Цинь. Они очень быстро нас встретят.

С холодной улыбкой я спросил: «Сяошунцзы, Цинь Цин обыщет карету?»

Брови Сяошунцзы нахмурились, и он ответил: «Эта карета принадлежит дому принца Юна. С рациональной точки зрения, он не стал бы его искать.

— По закону он имеет право обыскивать все вагоны, едущие ночью, — ответил я с легкой улыбкой. «Конечно, если бы это было основано на моем статусе, в проверке не было бы необходимости. Впрочем, если бы он действительно стал обыскивать этот вагон, то мне было бы неудобно его останавливать. Предположительно, те, кто следовал за нами, изначально следили за братом Е и братом Фангом. Неожиданно они наткнулись на меня. Те, кто следует за нами, довольно тверды, надеясь использовать этот метод, чтобы ложно обвинить меня в преступлении связи с врагом».

Нахмурившись, Сяошунцзы задумался: «Молодому мастеру неудобно отказываться от осмотра, и мы также не можем причинить вред Имперской гвардии. Что мы можем сделать?»

«Сначала пусть Цзин Чи разберется с ними», — проинструктировал я с улыбкой. «Если бы я торопился появиться, эффект был бы противоположным. Очень жаль, что касается Цинь Цин.

В этот момент перед нами прибыл отряд Имперской Гвардии. Во главе их стоял храбрый и грозного вида мужчина. Он был Цинь Цин. Погоняя свою лошадь, он подошел и громким голосом спросил: «Генерал Цзин, почему вы лично сопровождаете эту карету? Кто там в карете?

Серьезным голосом Цзин Чи ответил: «Значит, это командующий Цинь. Этот генерал получил приказ защищать майора Цзяна. В настоящее время я несу тяжелое бремя и не могу церемониться. Генерал Цинь, пожалуйста, простит меня?»

С улыбкой Цинь Цин сказал: «Что ты говоришь? Хотя ранг Цинь Цин выше, генерал — храбрый полководец, сражавшийся на поле боя. Кто не знает, что вы храбрейший командир Его Высочества принца Юна, умеете убивать вражеских командиров и захватывать знамена? Цинь Цин всего лишь младший поверхностный ученик и не осмеливается принять любезность генерала. Теперь, когда уже поздняя ночь, могу ли я увидеть майора Цзяна? Цинь Цин несет большую ответственность за обеспечение безопасности Имперского города и не смеет расслабляться. Пожалуйста, простите меня?»

«Хотя это уместно и ожидается, чтобы провести осмотр», нахмурился Цзин Чи, «Тем не менее, это карета, принадлежащая дому принца Юна. Внутри тоже майор. Почему генерал Цинь полон решимости обыскать его? Ночной ветер очень холодный, и в последнее время здоровье майора было плохим. Не исключено, что он простудится. Ему неудобно с вами встречаться.

Выражение лица Цинь Цин изменилось. Повернув голову, он тихо спросил одного из своих подчиненных: «С майором Цзяном нельзя шутить. Почему принцесса решила, что я должен обыскать его карету? Если принц Юна рассердится и сообщит об этом отцу, вполне вероятно, что меня обвинят».

Имперский гвардеец ответил тихим голосом: «Зять императора, не беспокойтесь. Наши люди увидели мятежника в этом вагоне. Мы не намеренно создаем проблемы для майора Цзяна. Если бы мы были, то великий генерал точно не одобрил бы. Однако, если этот мятежник войдет в резиденцию принца Юна, последствия, вероятно, будут бесконечными. Пока генерал уводит этого человека для допроса, майор Цзян будет неправ и определенно не посмеет нам помешать. Когда придет время, пока генерал не заговорит, по-видимому, даже майор Цзян не возьмет на себя инициативу, чтобы попытаться беспокоиться о преступнике».

Цинь Цин продолжал колебаться. Однако, вспомнив, что интеллект его жены превосходил его собственный, он полагал, что она не ошибется. Таким образом, он сказал громким голосом: «Это простая формальность, и это не займет много времени. Не должно быть никакого вреда майору Цзяну». Говоря так, он погнал лошадь вперед, чтобы приподнять занавеску кареты.

Два имперских телохранителя одновременно выдвинулись, чтобы преградить ему путь. Все имперские телохранители знали, что в карете находится кто-то, кого нельзя разоблачать. Брови Цинь Цина, похожие на лезвия, поднялись, когда он заявил: «Что? Вы пытаетесь помешать этому командиру заниматься служебными делами?

С невеселой улыбкой Цзин Чи ответил: «Если вам разрешат обыскать карету, разве завтра весь двор не узнает о великих способностях генерала Цинь? Неожиданно осмелился обыскать карету, принадлежащую дому принца Юна. Когда придет время, той, у кого нет лица, буду я».

«Если бы это был принц Юн, этот генерал, естественно, уступил бы дорогу, — сердито упрекнул Цинь Цин, — однако в карете находится майор Цзян. Если это так, то у этого генерала есть власть и сила обыскать его. Если в твоем сердце нет совести, что плохого в том, чтобы позволить мне заглянуть внутрь?» Говоря так, он махнул рукой. Отряд императорских гвардейцев окружил карету. Цинь Цин холодно посмотрел на Цзин Чи. Если Цзин Чи скажет хоть одно «нет», Цинь Цин немедленно выступит, чтобы провести инспекцию силой.

Фан Юаньсинь задрожал внутри, его рука снова опустилась на талию. Он изначально бунтарь. Если бы он попал в руки имперских гвардейцев, то, скорее всего, не выжил бы. Следовательно, он был полон решимости сражаться, рискуя своей жизнью. Внутренне он не мог перестать винить себя. Ему не следовало рисковать и садиться в карету Цзян Чжэ. Неважно, умрет ли он сам. Если бы единственный человек, который мог спасти маленького мастера, также был замешан, то он не мог бы оправдаться, даже если бы умер.

2

3

Сяошунзи взял золотой кулон. Отодвинув занавеску, он вышел. Вскоре я слабо улыбнулась. Эта золотая подвеска была действительно полезной, действительно хорошей вещью, заслуживающей того серьезного отношения, с которым Принц Юна одолжил ее мне.

Примечание:

В Китае существует несколько способов приветствия. В цзянху и обычном употреблении типичное приветствие включает в себя сжатие правой руки в кулак, при этом либо левая рука обхватывает правый кулак, либо правый кулак прижимается к открытой левой ладони. Самки меняют это. Его также меняют местами, чтобы обозначить начало спора или драки. В приличном обществе салютовали, держа две ладони вместе, пальцы несколько перекрывали друг друга.

Сноски:

如坐针毡, ruzuozhenzhan – идиома, букв. как будто сидишь на иголках; инжир. оказаться в неудобной ситуации

仗势欺人, zhangshiqiren — идиома, запугивание других на основании своих влиятельных связей или положения

铁面无私, tiemianwusi – идиома, букв. с железным лицом и безразличие к личным делам; инжир. беспристрастный и неподкупный