Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу

Том 5, Глава 33: Туманы Дайчжоу

Линь Тонг, Принцесса Багровых Облаков, была младшим ребенком маркиза Дайчжоу Линь Юаньтин и младшей сестрой принцессы Цзяпин. Принцессу всегда баловали и баловали ее родители, старшие братья и сестра. Поскольку она любила носить воинскую одежду и часто путешествовала одна, она всегда брала с собой на охоту лук и саблю.

— Хроники династии Северная Хань, Биография принцессы Багровых Облаков.

Одетый с ног до головы в красное, Лин Тонг стоял на зубчатых стенах перевала Яньмэнь. Очень быстро она отдала приказ, приказывая всем сопротивляться яростному штурму перевала варварами. Хотя у варваров не было достаточно осадной техники, они могли полагаться на свои свирепые, умелые боевые способности и численное преимущество, оказывая огромное давление на защитников перевала Яньмэнь. Чтобы эффективно убивать или ранить своих врагов, Линь Тонг точно выбирал, когда атаки врага были особенно жестокими, чтобы обливать кипятком и бросать камни. Хотя сильной стороной варваров была конная стрельба из лука, сражаясь в течение стольких лет с армией Дайчжоу, они овладели навыками осады укрепления. Использование ими осадных лестниц и катапульт увеличивало вероятность того, что они преодолеют оборону. Кроме того,

Лин Тонг чувствовал, что число варваров растет день ото дня. Предположительно, все варварские племена лугов собрались, чтобы штурмовать перевал. Как только перевал Яньмэнь падет, они беспрепятственно проникнут вглубь территории Северной Хань, грабя и ничего не оставляя, чтобы пережить весеннюю нехватку продовольствия.

Наконец, понеся тяжелые потери, варвары начали отступать. Лин Тонг вздохнул с облегчением. Она знала, что вскоре варвары снова соберутся в атаку. Хотя это было так, они смогли получить временную передышку. Это само по себе было достаточным утешением.

1

Хотя Линь Тонг никогда не вела войска в бой, она была от природы умна, любила верховую езду и стрельбу из лука. Она всегда очень интересовалась войной. Хотя у ее родителей, старших братьев и сестры было общее понимание того, как не допустить, чтобы она пережила войну, она больше всего любила следовать за Линь Би. В результате на нее сильно повлияла старшая сестра, и она уже имела некоторое представление о военной тактике. Пережив события Восточного моря, Линь Тонг, казалось, внезапно повзрослел, усердно изучая военное искусство. В сочетании с непосредственным наблюдением за лидерством Линь Юаньтин в течение нескольких дней, ее природными дарованиями и знаниями, а также ее непредубежденным характером, Линь Тун смогла за короткое время стать квалифицированным главнокомандующим. Даже если были мелкие оплошности, помощь ее старших и опытных солдат армии Дайчжоу была более чем способна исправить любые ошибки. Кроме того, Линь Тонг всегда был проницательным и сообразительным, а теперь хорошо разбирался в поле боя.

Таким образом, репутация Принцессы Багрового Облака была укреплена. Конечно, Лин Тонг не был в настроении заморачиваться по этому поводу. Кроме того, она не знала, что все считали ее заменой старшей сестры, сосредоточив все свои усилия только на том, как бороться с варварами.

Волоча свои тяжелые шаги, Лин Тонг патрулировала стены, осматривая защиту, несмотря на свое истощение. Раненым она выразила сочувствие. Только закончив все эти военные дела, она уселась в жердочку, прислонившись к зубцу. Обернувшись вокруг себя плащом, она прижала колени к груди и приготовилась вздремнуть. Это было незадолго до того, как Лин Тонг погрузился в ее сны. В это мгновение она не могла заметить, что на нее внимательно и молча смотрит пара глаз.

2

Это призывное подразделение насчитывало всего около сотни человек и состояло из тех, кто обладал большой боевой силой. Они не боялись идти в бой. Вот почему их отправили на стены, чтобы помочь солдатам Дайчжоу и гражданским лицам защитить перевал. Офицера, командовавшего этой сотней мужчин, звали Линь Юаньчун, и ему было тридцать девять лет. Он был потомком вспомогательной ветви семьи Лин. С точки зрения отношений между поколениями, он был дядей Лин Би и Лин Тонга. Хотя его тактика была посредственной, после долгих лет кровопролитных сражений он был выдающимся офицером низшего звена. Кроме того, он был дотошным человеком, идеально подходящим для руководства и наблюдения за этими бесстрашными новобранцами, состоящими из чужаков. Под его руководством призывники стали сторожить оборону. Хотя это было довольно хаотично, это было в допустимых пределах. Кроме того, все эти призывники были опытными. Они бы очень пригодились для защиты перевала. В результате Линь Юаньчун был очень доволен.

3

Ненавязчиво Линь Юаньчун украдкой наблюдал за этим молодым человеком. Когда он действительно внимательно наблюдал, черты лица этого юноши были тонкими и красивыми. Однако когда эти черты соединились, они стали обычными и ничем особенным. Кроме того, у молодого человека был несколько унылый вид и бледный цвет лица, из-за чего он казался немного ученым и слабым. Однако Юаньчун мог сказать по его грубой коже и сильным конечностям, что он не был слабым человеком.

4

5

Конечно, Линь Юаньчун ни за что не поверил бы, что этот молодой человек был шпионом-варваром. Из-за свирепости молодого человека во время битвы и невозмутимой помощи, оказанной в руководстве этими людьми, Линь Юаньчун решил, что такой персонаж не может быть отправлен в качестве шпиона, если только все варвары не будут идиотами. Вместо этого, если бы Ван Даланг был варваром, он бы приказал отряду напрямую атаковать перевал.

Юноша держал в руках саблю в ножнах, сидя и отдыхая с полузакрытыми глазами. Это был еще один аспект, несовместимый с его личностью. Только те, кто пережил сражения, понимали необходимость не жалеть сил для сохранения своих сил во всякую минуту. Это было непохоже на то, как все остальные новобранцы нервно выглядывали из-за стен, как только что вылупившиеся птицы, беспокоясь о нападении врага.

Линь Юаньчун отвел взгляд. Независимо от того, насколько сомнительной была личность этого человека, пока он не был варварским шпионом, не о чем было беспокоиться. Что же касается того, что должно было произойти потом, то лучше оставить это до тех пор, пока варвары не будут изгнаны.

Хотя его глаза были слегка закрыты, он отмечал все, что происходило вокруг него. По малейшей трещинке он заметил человека, изучавшего его. Чиджи был не так спокоен, как показывал. Используя простые техники маскировки, он слегка изменил черты лица, из-за чего его некогда красивая внешность потеряла свой блеск. Он намеренно скрыл свою резкость. Хотя он был вынужден раскрыть свое истинное лицо в этом отряде новобранцев ради битвы, Чиджи считал, что, поскольку Линь Тонг занята командованием всем гарнизоном, она не обратит внимания на скромного аутсайдера. Таким образом, Чиджи смогла проникнуть в армию Дайчжоу и перейти на сторону Линь Тонга. Он, естественно, знал, что дело не в том, что его никто не подозревал. Однако Чидзи довольно хорошо понимал армию Дайчжоу,

Чиджи ухмыльнулся. Как только варвары отступили, не имело значения, желает ли армия Дайчжоу свести счеты. Если бы Лин Тонг был еще жив, даже если бы он умер, он бы ни о чем не сожалел. Если Лин Тонг умрет… Сердце Чиджи сжалось. Он верил, что обязательно последует за ней в запредельное. Поскольку дело обстояло так, ему незачем было быть таким осторожным и осторожным. В любом случае, даже если молодой мастер надеялся, что вернется живым, у Чиджи не было таких экстравагантных надежд. Навязывая эту поездку в Дайчжоу, он уже в некоторых отношениях предал молодого мастера. Как один из восьми элит, он должен был считать устремления молодого мастера своими собственными. Как только он решил сражаться бок о бок с Линь Тонгом, его положение как главы восьми элит начало колебаться. не говоря уже о том, что Великий Юн не позволил бы Дайчжоу оставаться независимым. Армия Юн обязательно наступит на Дайчжоу. Что касается самого Чиджи, то он не хотел запятнать свой меч кровью своей возлюбленной, ближайших друзей и семьи.

Через некоторое время Чиджи проснулась. Настала его очередь наблюдать за противником. Стоя на стене, когда он смотрел вдаль своими светящимися глазами, его руки выполняли задание. Он вынул острые стрелы из колчанов на боку, прежде чем отвязать тыкву из калебаса от пояса. Затем он вынул из-за груди носовой платок и пару перчаток из оленьей кожи. Надев перчатки, он вылил из тыквы черную жидкость, пропитавшую платок. Он вытер платок о наконечники стрел, его движения были быстрыми и проворными. После того, как каждая из стрел была обработана, наконечники стрел выглядели темно-серыми. Пока он это делал, призывники рядом с ним молчаливо мешали кому-либо еще наблюдать за его действиями, пока он не закончит.

Как только он снова пристегнул к поясу тыкву из калебаса, сладкозвучный, но несколько хриплый голос спросил: «Что ты делаешь?»

Хотя он дрожал внутри, Чиджи не выказал ни малейшей задержки, когда повернулся и опустился на колени, чтобы ответить: — Этот скромный просто наносил яд на стрелы.

В глазах феникса Лин Тонга появилось подозрение. «Зачем применять яд? Стрелы воинов моей армии могут унести жизнь врага. Наносить яд долго и сложно, а он не так эффективен».

Изменив акцент, он ответил: «Этот скромный не из Дайчжоу. Хотя я умею стрелять из лука, сила у меня плохая. Даже если я могу пробить кожаную броню врага, я не могу его убить. Вот почему я применил яд. Повышает вероятность убийства врага».

«Так вот почему», — понял Лин Тонг. Заинтересовавшись, она спросила: «Кто вы? Откуда вы знаете, как приготовить яд? Применять такой яд довольно хлопотно. Есть ли способ производить яд в больших количествах, чтобы быстро создавать множество отравленных стрел? Вставай, чтобы говорить. Нет необходимости оставаться на коленях».

Услышав это, Чиджи успокоился, прежде чем подняться на ноги. С опущенной головой он ответил: «Этот скромный — Ван Даланг. Странствующий док. Зная какое-то лекарство, этот скромный сам сделал этот яд. Когда он встречается с кровью, парень отравлен, поскольку его дыхание заблокировано. Но этот яд довольно трудно использовать. Наденьте стрелы, яд не действует долго. Вот почему этот смиренный применил яд прямо сейчас. Принцесса охраняет проход, поэтому нам нужна тонна стрел. Несмотря на то, что изготовление отравленных стрел является трудоемким и трудоемким делом, мастерские по изготовлению стрел можно найти повсюду в Дайчжоу. Так же много лака. Лак сам по себе обладает токсичностью. Если принцесса велит людям окунать наконечники связанных связок стрел в лак «перед сушкой» на солнце, когда он ранит врага, их раны будут действительно опухать и чесаться. Кроме того, раны трудно заживают.

Услышав это, Линь Тонг была взволнована, внимательно глядя на молодого человека перед ней. Она видела, что, хотя он и не был ни подобострастным, ни властным в своих словах, голова его была опущена, не смея взглянуть на нее. Он казался чрезвычайно замкнутой личностью. Однако слова, которые он сказал, были полны убийственного намерения и злобы, заставив ее почувствовать внезапный озноб. Она поймала себя на том, что говорит: «Подними голову».

Чиджи медленно поднял голову. Лин Тонг посмотрела на его внешность, в ее глазах мелькнуло замешательство. Лицо перед ней было чем-то знакомым. Однако она не могла вспомнить, кто он такой. Как только она собиралась задать вопрос, телохранитель, стоящий позади нее, сообщил: «Принцесса, прибыл старейшина генерал Ци».

Линь Тонг сильно полагалась на этого человека поколения ее отца. Обернувшись, и как только она собиралась встретиться с ним, она замедлила шаг на полпути. Она вдруг вспомнила, почему молодой человек казался ей таким знакомым. Лицо этого молодого человека было на девяносто процентов похоже на человека в ее сердце. Только вид и осанка, а также глаза и брови были другими. Если их внешность так похожа, этот молодой человек не может быть Чиджи, верно? Через некоторое время после того, как Линь Тонг остановилась, она насмешливо улыбнулась. Как это могло быть Чиджи? Тигр, который был Великим Йонгом, собирался проглотить все земли. В этот момент маркиз Чу пользовался особым уважением и уважением. Чиджи должен был быть рядом со своим хозяином. С его будущими перспективами безграничными, было невозможно, чтобы он встретил опасности Дайчжоу и сразился с варварами. Кроме того, поскольку этот человек имел возможность общаться с варварами на севере, у него определенно были превосходные навыки. Вряд ли он предстанет перед ней с лицом, на девяносто процентов похожим на его собственное, и к тому же не поменяет фамилию. Ей не нужно было давать волю своему воображению.

Поколебавшись, Лин Тонг остановился. Повернув голову, она спросила: «Ван Далан, у тебя есть братья, рожденные от одних и тех же родителей?»

С несколько озадаченным взглядом Чиджи ответила: «Сообщаю принцессе, что у этого скромного человека нет ни братьев, ни сестер».

«Вот как», — разочарованно и расстроенно произнес Лин Тонг, прежде чем повернуться и продолжить свой путь. Она ускорила шаг и на лице улыбнулась. Продвигаясь вперед, она с улыбкой приветствовала пожилого генерала Ци и спросила: «Дядя Ци, можете ли вы проследить за нанесением черного лака на наконечники стрел?»

Глядя на спортивную спину Лин Тонга, уголки рта Чиджи чуть приподнялись. Прежде чем он ушел на этот раз, молодой мастер сообщил ему, что, как только он присоединится к битве, он не сможет помнить о своей маскировке. Вместо того, чтобы позволять другим видеть сквозь его маскировку и относиться к нему как к шпиону, было лучше изменить лишь некоторые детали его внешности, а также намеренно изменить его тон и манеру поведения. Конечно же, даже у такого знакомого с ним человека, как Лин Тонг, были только подозрения. Кроме того, поскольку у него было много «недостатков», никто не заподозрил бы его настоящую личность. Хотя Лин Тонг, вероятно, узнал бы его, если бы они общались в течение длительного периода времени, Чиджи считала, что, поскольку Лин Тонг питала к нему непрекращающуюся ненависть, она определенно предпримет преднамеренные усилия, чтобы избегать его.

Хотя он был немного доволен, Чиджи почувствовал укол сожаления. Они были так близко, но так далеко. Что еще может быть более разочаровывающим и разочаровывающим, чем такое чувство?

6

Одно из племен вдруг подняло золотое знамя с нарисованным на нем черным тотемом волка. Под знаменем стоял красивый юноша, одетый в желтое ханское одеяние. Он поднял руку. От варваров раздался оглушительный рев: «Да здравствует великий хан! Да здравствует Великий Хан!» Одновременные крики тысяч и тысяч варваров заставили всех на стенах Янмэнь побледнеть.

Появление знамени с золотым волком и возгласы «да здравствует великий хан» ясно указывали на то, что ханство, рухнувшее после страданий от рук династии Восточная Цзинь в первые годы своего существования, было восстановлено. Появление нового хана означало, что варвары полны решимости преодолеть перевал Яньмэнь.

Чиджи подсчитал, что армия варваров перед перевалом насчитывала шестьдесят тысяч человек. Вспоминая время, которое он провел, блуждая по лугам и посещая различные племена, он вспомнил, что у каждого из племен уже были мысли о примирении. Этот красивый молодой человек изначально был вождем племени геле Ваньян Наджин. Молодой человек имел внушающую благоговение репутацию в прериях, известный своей мудростью и решимостью, а также известным своей храбростью и боевыми способностями. Однако, поскольку большинство других вождей принадлежали к поколению его отца, Чиджи никак не ожидал, что ему действительно удастся объединить пастбища. Теперь, когда варварское ханство было восстановлено, это означало, что Дайчжоу был лишь их первой целью.

Пока Чиджи напряженно размышлял, сбоку донесся звук падающего оружия. Крупный мужчина, служивший в том же подразделении, что и он, был до смерти напуган варварскими криками, и его лицо выглядело бледным.

Чиджи нахмурился и огляделся. Даже солдаты Дайчжоу были в панике. Как раз когда он думал о том, как поднять боевой дух, Линь Тонг легко прыгнул на парапет. Указав на знамя варварского хана, она закричала: «Вы все боитесь? Эти варвары напугали вас до смерти? Послушай! За перевалом Янмэнь стоят ваши родные и близкие! Все воины Дайчжоу, стоящие здесь: ваши родители, жены и дети, все позади нас смотрят. В настоящее время королевский двор борется с Великим Юном за территорию, поэтому наш Дайчжоу не имеет никакой поддержки извне! Сзади пусто. Кроме нас, больше никто не способен защитить себя! Если позволить этим варварам прорваться через перевал Яньмэнь, Дайчжоу превратится в ад на земле! Не говорите мне, что вы, мужчины, ничем не лучше такой женщины, как я, в ее первой кампании? Даже если есть только смерть, мы сделаем это первыми! В любом случае, это лучше, чем смотреть, как убивают наших безоружных соотечественников!»

Подобно бушующему аду, гнев Лин Тонг и слова, исходящие из глубины ее сердца, заставили всех показать стыд. Старейшина генерал Ци поднял руки и закричал: «Когда принцесса настолько храбра, как мы, мужчины, можем съеживаться и бояться? Если мы, жители Дайчжоу, не будем все убиты, варварам не будет позволено прорваться через перевал Яньмэнь! Бой насмерть, не отступать! Со мной мы будем непобедимы!»

У всех поднялось настроение, и все повторили: «Бороться насмерть, не отступать! Со мной мы будем непобедимы!» Внезапный всплеск энергии со стен перевала заставил всех варваров обменяться встревоженными взглядами. Несмотря на ситуацию, они перестали выкрикивать «да здравствует великий хан!»

В этот момент под ханским знаменем «Синьжэнь-хан» Ваньян Наджин поднял руку. Один из его телохранителей передал огромный лук размером с человека. Ваньян Наджин пришпорил коня и выехал из строя. Все увидели вспышку перед глазами, когда Ваньян Наджин покинул строй и поскакал вперед в пятистах шагах от перевала Яньмэнь. В мгновение ока он натянул тетиву и выпустил три стрелы подряд. Три стрелы с волчьими зубами последовали одна за другой, фантомы устремились на Лин Тонга. Почти через долю секунды первая стрела уже приблизилась к Лин Тонгу. Лин Тонг перевернулся и упал, уклонившись от первой стрелы. При этом она вытащила саблю из-за пояса, чтобы отразить вторую стрелу. Однако, импульс был слишком велик, и Линь Тонг почувствовала, что ее рука онемела, когда стрела фактически пронзила закаленную сталь сабли. Что касается третьей стрелы, то она была всего в десяти шагах от Лин Тонга. В этот момент Лин Тонг была совершенно бессильна двигать своим телом, и стрела была на грани того, чтобы пронзить тело Лин Тонга.

Пока все кричали от удивления, появилась пернатая стрела — почти как будто перешедшая из другой эпохи и появившаяся из воздуха — и попала в последнюю стрелу с волчьими зубами. Однако из-за огромной разницы в силе лучника оперенная стрела отскочила и упала на землю. Все надежды рухнули, и они не могли не скорбеть вместе. Однако никто не ожидал, что в тот момент, когда оперенная стрела отскочила, в несколько отклонившуюся стрелу с волчьими зубами попала вторая оперенная стрела. Затем прибыли третья, четвертая и пятая стрелы. С небольшими исправлениями все пять стрел попали в мощную стрелу с волчьими зубами и с настойчивостью изменили направление стрелы с волчьими зубами, заставив ее пройти мимо щеки Лин Тонга. Со следами крови стрела вонзилась в стену.

Хотя пять стрел не были мощными, их точность и скорость редко встречались в этом мире. Мало того, что армия Дайчжоу разразилась громоподобными возгласами, даже варвары могли слышать звуки похвалы за пределами перевала Яньмэнь. Когда Линь Тонг упала на землю, ее взяли под защиту несколько телохранителей с тяжелыми щитами. Не заботясь о легкой травме на ее лице, Линь Тонг смотрела в трансе на молодого человека, который держал лук наготове. С пятью стрелами, выпущенными без проблем, независимо от того, как он пытался скрыть свою личность, Лин Тонг уже узнал его. Слезы, выпавшие из ее глаз, были быстро высушены ветром на зубчатых стенах. Нежным и решительным голосом Лин Тонг позвал: «Чиджи!»

На лице Чиджи появилась легкая кривая улыбка. Когда его личность была раскрыта, ему больше не нужно было прятаться. Небрежно он достал таблетку из мешочка на поясе. Растерев его, он вытер лицо, удаляя небольшое количество маскирующих химикатов, которые он нанес. Затем в легкой и спокойной манере он улыбнулся и ответил: «Принцесса Алых Облаков, это было давно».

7

Ошеломленные шоком, все уставились на Чиджи. Первоначально полные признательности, теперь они испытывали опасения. Он был секретным агентом Великого Юна. В настоящее время принцесса Би сражалась с Великим Юном. Вряд ли этот человек был здесь с добрыми намерениями. Другие призывники вокруг Чиджи отступили, в то время как солдаты Дайчжоу постепенно приблизились, чтобы окружить его. Однако, поскольку этот молодой человек только что спас Лин Тонга, все солдаты колебались и не действовали немедленно. Все посмотрели на Лин Тонга.

В этот момент, уже сопровожденный обратно к варварским построениям, сверкнули яркие глаза Ваньяна Наджина. Хотя их разделяло большое расстояние, он ясно узнал молодого человека, стоящего на зубчатых стенах перевала Яньмэнь, одинокого и независимого. Он закричал: «Этому Хану было интересно, кто это. Так это Божественный Доктор Бо Ле, сэр Ван! Хотя вы тоже родом с Центральных Равнин, ваша слава была заработана в прериях. В прошлом, в холмистой прерии, все вожди племен встречали вас как почетного гостя! Вы не из Северной Хань! Вместо того, чтобы с вами обращались как с врагом, почему бы не послужить на стороне этого Хана? Этот Хан готов относиться к вам так же близко, как к брату! Высокое положение и богатство, женщины, золото и шелк — все будет вашим! Что вы думаете?»

Хотя Ваньян Наджин открыто призывал Чиджи к капитуляции, в его голосе звучала надежда спровоцировать внутреннюю борьбу. Даже рекруты, которые не были открыто враждебны, не могли удержаться, крепче сжимая свое оружие, глядя на Чиджи.

8

Безжалостно улыбаясь, Ваньян Наджин крикнул в ответ: «Центральные равнины были разделены много лет и постоянно страдали от гражданской войны! Какая у них сила, чтобы предотвратить вторжение моей армии на юг? Этот Хан не жадный и хочет только Дайчжоу! Этого достаточно, чтобы моя кавалерия не растоптала ваши Центральные Равнины! Если вы не сдадитесь, не обвиняйте этого хана в бессердечии».

Безжалостно рассмеявшись, Чиджи выхватил оперенную стрелу и сломал ее пополам. Он взревел: «Сегодня я ломаю эту стрелу в торжественной клятве разорвать наши узы! Хан, не стесняйся атаковать Янмена. Даже если мне суждено умереть от стрел Хана, я сделаю это без жалоб! Только, если хан умрет от моих рук, не вини меня за то, что я отвернулся!

Брови Ваньяна Наджина, похожие на лезвия, поднялись, когда он ответил: «Не вините этого хана, поскольку вы сами навлекли на себя смерть! Начинай штурм!» С этой командой варвары ринулись на Янмэнь.

Закончив разговор, Чиджи повернул голову, чтобы осмотреться. Он был настороже, не зная, готовы ли окружающие его люди принять его присутствие и сражаться вместе с ним. В тот момент, когда он повернул голову, ему в руки попал колчан со стрелами, и он увидел теплую улыбку Линь Юаньчуна. Подняв голову, чтобы осмотреться, он увидел их тепло. С глазами, полными слез, Чиджи обнаружил, что не может говорить.

Все глаза обратились к Лин Тонгу. В конце концов, чтобы Чиджи могла остаться, требовалось решение Лин Тонга. Отвернувшись, Линь Тонг тонко сказала: «Почему вы все не заняли свои оборонительные позиции? Варвары идут!»

Эмоциональный Чиджи крепко сжал свой лук и колчан со стрелами, а горячие слезы потекли по его лицу.

В этот момент Ваньян Наджин тихо вздохнул. Он хорошо понимал Ван Цзи. В прошлом они узнали друг друга. Он чувствовал, что таланты Ван Цзи были выдающимися. К сожалению, несмотря на то, что у него были амбиции, ему не хватило сил, и он не мог насильно задержать кого-то уважаемого на все луга, Божественного доктора Бо Ле, а мог только подружиться с ним. На этот раз Ваньян Наджин воспользовался серьезными потерями, понесенными племенами после зимних снегопадов, и использовал свои запасы провизии, чтобы контролировать каждое из племен. Каждое из племен было вынуждено принести священные клятвы. В результате было восстановлено ханство и восстановлена ​​былая слава рода Ваньянов. Однако к тому времени Ван Цзи уже бесследно исчез. Прямо сейчас, когда Ван Цзи спас Лин Тонга и сорвал его попытку установить свой боевой престиж, Ваньян Наджин был сильно взбешен, надеясь использовать напряженность между этим человеком и защитниками Яньмэнь, чтобы уничтожить Ван Цзи. Он не хотел, чтобы Ван Цзи оказал негативное влияние на его планы по захвату Дайчжоу. К сожалению, это не удалось.

Разве жители Центральных Равнин не любили внутренние раздоры? мопед Ваньян Наджин.

Сноски:

权宜之计, quanyizhiji – идиома, букв. план удобства; инжир. временная мера, импровизированная стратегия

有条不紊, youtiaobuwen – идиома, букв. регулярный и тщательный; инжир. систематизировано

大郎, даланг – букв. старший сын; поскольку китайская грамотность до двадцатого века была довольно ограниченной, большинство семей давали своим детям простые имена в честь животных, цветов или в порядке их рождения.

不显山不露水, буксианшанбулушуи — букв. не показывать гору и не показывать воду; инжир. скрывать свои способности

振聋发聩, zhenlongfakui – идиома, букв. разбуди глухих и разбуди неслышащих; инжир. возбуждает даже апатичных

遮天盖地, zhetiangaidi – идиома, букв. сотри небо и скрой землю; инжир. массивный и огромный массив

鹤立鸡群, helijiqun – идиома, букв. журавль среди стаи кур; инжир. выделяться в толпе, возвышаться над, явно превосходить, выдающийся, выдающийся

Китайская цивилизация зародилась на берегах Хуанхэ на территории, которая считается Центральными равнинами. Люди, которые ведут свое происхождение от этой ранней цивилизации, считают себя этнически ханьцами (汉族).