Том 6, Глава 38: Милость государя тяжела

1

Поскольку герцог был арестован, могущественный премьер-министр приказал схватить членов его фракции, чтобы они контролировали всех генералов и, следовательно, военную власть. Премьер-министр планировал медленно и тщательно.

Старшему сыну герцога Юну было шестнадцать лет. Он сражался с Ши Гуанем через Хуайси, широко известный как храбрый. Гуань получал от него огромные усилия и даже любил его. У Гуана была дочь по имени Юджин, которой было семнадцать лет. Она также была искусна в бою. Каждый раз, когда она отправлялась в бой, она носила серебряные доспехи, ездила на белом коне и несла копье и лук. Сражаясь плечом к плечу с Юном, невозможно было отличить, кто лучше.

На тринадцатом году правления Тунтай вдовствующая королева попыталась выдать Юнь замуж за великую принцессу Шунин, известную своей добродетелью. Все завидовали; только Юн не хотел. Он сказал отцу: «Я хотел бы жениться на родственной душе».

Герцог и Гуан уже давно пришли к соглашению и разрешили это.

Когда королевский посланник прибыл в Шоучунь, любимая дочь герцога бежала из города. Гуань пытался передать ее королевскому посланнику в цепях. Юджин была в ярости, когда услышала. Не обращая внимания на свою беременность, она вынесла женщину из города с почтенным чувством справедливости.

Королевский посланник отправил в погоню за ней войска, почти все из которых погибли. Обе женщины бесследно исчезли. Посланник испугался, опасаясь, что Юнь не сдастся, и побудил Гуаня послать войска в Чжунли.

Гуань намеренно задержался, ожидая отправки войск пять дней. Достигнув Чжунли, Юн долго ждал. Выслушав королевский указ, он сказал: «Семья Лу верна. Пусть это будет воспринято как доказательство и Небом, и человеком». После этого он спокойно дал себя арестовать.

Третий день десятого месяца, Чучжоу.

Пэй Юнь стояла на вершине башни Чжэньхуай, огорченная. Осенний пейзаж перед его глазами потерял свой блеск. Результат битвы при Цзинсяне достиг его ушей. Сложности битвы ошеломили его.

Лу Цань выступил из Ияна и воспользовался возможностью захватить Сянъян. После этого он долго боролся с Гучэном, зашедшим в тупик в Сянъяне. Каждое изменение заставляло бросать косой взгляд. Потеря и возвращение Сянъяна сбивали с толку еще больше.

Только после того, как Пэй Юнь узнал, что король Южного Чу, Чжао Лун, освободил Лу Каня от командования и отозвал его в Цзянье, он смутно понял, что кровавая битва при Цзинсяне и смене рук Сянъяна была задумана против Лу Каня. Но даже несмотря на то, что Пэй Юнь понял это, он все равно стал еще больше изумлен.

2

3

Каждый раз, когда мир делится, когда феодалы провозглашают независимость, Цзинсян всегда первым принимает на себя основную тяжесть битвы.

В регионе Цзинсян города Сянъян, Цзянлин и Цзянся имели военное значение. И Сянъян был самым важным. Если бы Южный Чу владел Сянъяном, они могли бы двинуться на север по Центральным равнинам. Если бы Великий Юн владел Сянъяном, они могли бы терроризировать Цзинсян.

Когда Великий Юн был основан, он постоянно следил за Сянъяном, но в то время Сянъян находился под защитой принца Дэ, Чжао Цзюэ, непоколебимого, как гора Тай. Снова и снова армии Юна мешали высокие стены и крепкая оборона города. Неизвестное количество отважных солдат сломали свои тела и отдали свои жизни. Сянъян вызывал сожаление в сердце солдат и офицеров Великого Юна.

Наконец, на восьмом году правления Луншэн Цзян Чжэ придумал план. Воспользовавшись возможностью, созданной Ян Сю, захватившим Хуайдун и отвлекшим своего врага на север, они захватили Сянъян, воспользовавшись разногласиями между генералами. Как только Сянъян попал в руки Великого Юна, у Южного Чу больше не было шансов контратаковать. Хотя Лу Цань защищал Цзяннань так, что он был неприступен, он был бессилен поставить под угрозу основу Великого Юна.

Из-за импорта Сянъяна даже император Юн, ведущий войска в бой, не опрометчиво покинул бы стратегический город. Однако Цзян Чжэ превратил важное место в приманку, легко отдав его. Хотя в конце концов они вернули себе Сянъян, после ада остался только разоренный и изолированный город. Граждане Сянъяна тоже ушли на юг через реку, поэтому будет трудно вернуть Сянъяну былую славу на долгие годы.

Каким бы величественным ни был стиль Цзян Чжэ, на данный момент Пэй Юнь беспокоился из-за новостей, которые он узнал из Шаолиня. Юный император Ли Чжи ничего не знал об этой битве до того, как она произошла, так как Цзян Чжэ издал сфальсифицированные имперские приказы. Отложив в сторону тревожную опасность этой битвы, смелость Цзян Чжэ потрясла Пэй Юня до предела. Если император Юн осудит его, вероятно, будет трудно выбраться из тяжкого преступления.

Посторонний человек мог наблюдать со стороны, но многие люди уже давно недовольны огромной милостью, оказанной Цзян Чжэ. В то время как война зашла в тупик, он все еще резвился среди гор и рек, не считаясь с военными делами, в результате чего двор императора Юна заполнился еще многими обличительными мемориалами. Теперь, когда он совершил это серьезное преступление, даже имперская принцесса Нин, принцесса Чанлэ, вряд ли сможет защитить его.

Некоторые люди могли бы даже воспользоваться возможностью, чтобы пнуть его, пока он лежал, но Пэй Юнь не мог так думать. Последние несколько лет он получал дополнительную заботу от Цзян Чжэ, не говоря уже о сыне Цзян Чжэ, Цзян Шэне, который был последним учеником его уважаемого учителя.

Три года назад Ян Сю напал на Чучжоу и Сичжоу, и Пей Юня можно было назвать проигравшим в обоих сражениях. А перед этим был убит губернатор Чучжоу Ло Цзин. Это серьезно оскорбило старшего брата императрицы, Гао Жуна, и в сочетании с его поражениями от Ян Сю многие важные министры двора обратились к императору с петицией, желая, чтобы он осудил и наказал Пэй Юня. Если бы не помощь Цзян Чжэ, а также император Юн, помнящий спасение, которое Пей Юнь провел для него, Пей Юнь, вероятно, сегодня был бы преступником в кандалах.

В течение последних нескольких лет Пэй Юнь восстанавливал свои силы, переобучая свою армию. Казармы Сюйчжоу полностью восстановили свои силы, жаждущие битвы. Если Цзян Чжэ будет понижен в должности, Пэй Юнь глубоко опасался, что он будет замешан. Если он потеряет командование, он потеряет все шансы избавиться от унижения своих поражений, поэтому по сравнению со средним человеком Пэй Юнь больше всего беспокоился о тяжелом положении Цзян Чжэ.

Серьезно обеспокоенный, Пэй Юнь даже не слышал шагов Ду Линфэна, когда тот поднимался на башню. Он отреагировал только тогда, когда услышал, как голос Ду Линфэн достиг его уха. Он выслушал отчет Ду Линфэна: «Генерал, письмо дошло до Сюйчжоу. Император издал указ о выговоре принцу Ци; Его Императорское Высочество Наследный Принц; и генерал Чжансунь. Маркиз Цзян был понижен в должности на два феодальных ранга. Позже он также постановил, что маркиз был уволен с поста советника командного пункта Цзяннаня».

Пэй Юнь был потрясен, но скрыл свое беспокойство. С лицом спокойным, как стоячая вода, он ответил: «Такого гнева Его Императорского Величества трудно избежать. Однако никто в суде за него не поручился? Как бы то ни было, Сянъян все еще в руках наших военных».

Ду Линфэн на мгновение заколебался, прежде чем сказать: «Согласно новостям из Чанъаня, Император взорвался от ярости, когда прочитал боевые отчеты. Хотя премьер-министр Ши и министры призывали к примирению, Сяхоу Юаньфэн из Яркого инспекционного отдела воспользовался случаем, чтобы осудить маркиза Цзяна за то, что он уклоняется от своих обязанностей, и даже разобрался в его прошлом, разоблачив его местонахождение за последние три года. Только тогда на лице Императора отразилась ярость, и он издал указ о наказании, желая даже лишить маркиза титула и должности. Если бы не премьер-министр Ши, неустанно умоляющий о снисхождении, я боюсь, что он не сохранил бы даже свой титул маркиза».

Пей Юнь мысленно вздохнул. Сместив взгляд, он посмотрел на Ду Линфэна и увидел тревогу на его лице. Он улыбнулся и сказал: «С тех пор, как вы сопровождали маркиза Цзяна в Сянъян, вы всегда дрожали от страха, когда упоминали имя маркиза Цзяна. Итак, маркиз Цзян совершил преступление, так что вы должны быть в восторге. Но почему ты в таком состоянии?»

«В этом нельзя винить Линфэн. Боевой дядя не знает, что у меня все еще есть непрекращающиеся страхи, когда я думаю о том, чтобы сопровождать маркиза Цзяна в Сянъян, — смущенно сказал Ду Линфэн. «В то время Цзинсян все еще принадлежал Южному Чу, но маркиз Цзян провел много дней, слоняясь по горе Сянь. Этот ученик постоянно беспокоился. Маркиз Цзян был ранен, поэтому, если бы армия Чу обнаружила нас, я боялся, что это затронет Учителя и секту, не говоря уже о том, как трудно будет спасти наши жизни. И все же маркиз Цзян отказался сочувствовать нам, телохранителям, даже глядя вдаль на башни Сянъяна. Даже генерал Хуян и несколько телохранителей дрожали от страха, опасаясь, что что-то случится. Неудивительно, что все говорят, что маркиз Цзян — странный персонаж.

«Тем не менее, Цзян Чжэ совершил преступление, и все же этот ученик чувствует себя встревоженным, но не из-за того, что подумал о Боевом дяде. Боевой дядя всегда относился к славе и богатству с крайней апатией. Император также больше ценит Боевого Дядьку, поэтому даже если Боевой Дядя замешан, этот ученик считает, что это, вероятно, не будет серьезной проблемой. Просто по какой-то причине этот ученик считает, что если маркиза Цзяна уволят, это, вероятно, будет более опасным».

Пэй Юн был удивлен. Он не ожидал, что его воинственный племянник, который всегда был откровенен и лишен хитрости, окажется таким проницательным. Его учитель, Великий Мастер Истинного Сострадания, однажды сказал, что у Цзян Чжэ было глубокое море знаний, с тщательным и скрытным мышлением, мягким и коварным. Рядом с ним служил эксперт Демонической Тени, Ли Шунь. Если бы Цзян Чжэ не сдерживали и не позволяли ему действовать так, как ему заблагорассудится, он, скорее всего, создал бы потрясающую суматоху с мгновенной ошибкой.

Им повезло, что он работал на императора Юн. Хотя героям мира приходилось плохо, способность осуществить объединение страны была потусторонним достижением. Более того, этот человек все еще мог устранить многие скрытые угрозы даже при ограничении имперской власти.

Только что Пэй Юнь узнал, что маркиза Цзяна понизили в должности, и забеспокоился. Если Цзян Чжэ настолько отдалился от двора Юн из-за этого, что бежал в Цзянху, это, вероятно, не было бы благословением для мира. Он не ожидал, что Ду Линфэн тоже смутно дойдет до этой мысли. Похоже, его боевой племянник больше не был импульсивным юношей прошлого благодаря многолетнему опыту. С улыбкой Пей Юнь сказал: «Приходи ко мне на следующие несколько ночей. Я хочу видеть твой прогресс».

Ду Линфэн был вне себя от радости. Он знал, что его воинственный дядя собирается дать ему совет по боевым искусствам. Он не мог не потереть руки в предвкушении.

Пей Юнь мысленно рассмеялся при виде этого зрелища и сказал: «Хорошо, я немного устал. Пойдем к Ду, выпьем». С тех пор, как три года назад в Чучжоу произошли поразительные перемены, семейный ресторан Du стал известен во всем Цзянхуае. Чжуан Цинпу, добивающийся справедливости для своего хозяина, и зеленое сливовое вино семейного ресторана Du были восхвалены во всем Цзянхуае. Даже Пэй Юнь любил вино, но теперь он был престижен и прославлен, поэтому ему было не подобает часто посещать ресторан. Сегодня он был подавлен, поэтому хотел отвлечься в ресторане.

Хотя ресторан Du Family был известен во всем Цзянхуае, он все еще выглядел так же, как и раньше, и не был расширен. Никаких дополнительных кувшинов вина из зеленой сливы тоже не сварили. Владелец Ду, возможно, был торговцем, но он был довольно затворником. Если бы человек в какой-то момент не был талантливым человеком, было бы трудно купить кувшин вина из зеленых слив, даже если бы он предложил огромную сумму. Но если бы человек был элегантным и выдающимся ученым, он мог бы быть одаренным марочным вином. Таким образом, репутация вина из зеленой сливы росла. Большинство нормальных людей, которые не могли попробовать это вино, выпили бы несколько маленьких чашечек выдержанного вина семьи Ду.

Семейный ресторан Du был по существу битком набит посетителями. Если кто-то не зарезервировал место заранее, его указывали на дверь. Однако Пей Юнь это не беспокоило. Наверху был столик, отведенный в течение всего года, на случай, если заглянут такие люди, как Пей Юнь, или знаменитые цзянхуайские ученые. Это предотвратило ситуацию, при которой не было бы свободных мест.

Переодевшись в повседневную одежду, прогуливаясь по улице, Пэй Юнь почувствовал, что его настроение значительно улучшилось. Владелец Ду услышал о его прибытии в ресторан и вышел, чтобы поприветствовать его, хотя на его лице появилось странное выражение. Пей Юнь не обратила на это внимания. Поднявшись на второй этаж, он услышал звонкий и ласковый голос:

«Рассветный туман окутывает Башню Цинь, Снова добавляя к прощальной печали. Столкнувшись с ветром, я изливаю один для страны. Напевая всю «Перевал Ян», мне трудно оставаться, Это непрекращающееся сожаление. Собранные зеленые сливы наполняют мои рукава, Падает легкий снег. Ежегодно ферментируется в вино семьи Дю. Пьет в одиночестве на ялике, Пока не опьянеет до смерти.

«Художественность этого стихотворения Чжуан Цинпу далеко простирается. Его мастерство ясно видно. Жаль, что его срубили в самом расцвете сил. Поистине трагично и несчастно».

Пэй Юнь был немного ошеломлен. Хотя Чжуан Цинпу пользовался уважением и любовью жителей Чучжоу, он убил губернатора. Таким образом, мало кто хвалил его публично, чтобы это не попало в уши юнских военных и не вызвало проблем. И судя по акценту человека, это звучало как кто-то из Чанъаня. Поскольку это был человек Юна, зачем им безудержно хвалить Чжуан Цинпу?

С подозрением он остановился как вкопанный и услышал, как другой знакомый голос сказал: «Хотя слова хорошего человека не ошибаются, вы должны следить за своим языком».

Пэй Юнь был еще более потрясен. Человека только что понизили в должности. Почему он вернулся в Чучжоу? Оглядевшись, он не увидел местных клиентов, за исключением нескольких фигур, которые, как он сразу понял, были опытными элитными телохранителями с закрытыми глазами. Они сидели разбросанными по верхнему этажу. Пораженный еще больше, он привел в порядок свою мантию и шагнул вперед, приветствуя оратора в номере. «Почему маркиз не сообщил Пэй Юнь, что маркиз снизошел до того, чтобы прийти сюда? Этот генерал мог бы приготовить пир для маркиза в качестве приветственного обеда.

Из-за занавесок доносился элегантный голос Цзян Чжэ. «Цзян Чжэ был освобожден от должности советника. Если бы не великая милость Его Императорского Величества, боюсь, меня бы не разжаловали на два дворянских чина. Генералу Пэю не нужно проходить такую ​​церемонию. Я пришел сегодня просто потому, что вспомнил о здешнем зеленом сливовом вине. К счастью, у Старого Ду все еще оставалось несколько кувшинов, иначе я пришел бы напрасно.

Пей Юнь отодвинул занавеску и вошел. Он сказал с улыбкой: «Этот генерал восхищается безразличием маркиза к тому, чтобы его одобряли или унижали. Тем не менее, я полагаю, что Его Императорское Величество в конечном итоге посочувствует кропотливым усилиям маркиза, направленным на то, чтобы заставить Лу Кана потерять общее командование. Даже если бы Сянъян был потерян, его можно было бы вернуть. Кроме того, Сянъян еще не потерян. Он задавался вопросом про себя, кого из членов императорской семьи Цзян Чжэ называл «хорошим человеком». Звучало так, будто в тоне Цзян Чжэ чувствовалось некоторое уважение.

Войдя в номер, Пэй Юнь был удивлен. Он увидел, как Цзян Чжэ сидит с красивым молодым человеком лет девятнадцати, выпивает и разговаривает. Хотя он был одет в простую желтую мантию, он выглядел утонченно, его мощь была сдержанной и невидимой. Пэй Юнь был поражен, увидев, что молодой человек был наследным принцем Ли Цзюнем, заместителем командующего командным пунктом Цзяннань.

Мысли мелькали в голове, Пэй Юнь упал на одно колено и сказал: «Этот генерал приветствует Его Императорское Высочество, наследного принца, да живет он долго. Этот генерал не знал, что Ваше Императорское Высочество прибыло, поэтому лично Вас не приветствовал. Пожалуйста, простите меня, Ваше Императорское Высочество.

Ли Цзюнь встал и жестом протянул руку, чтобы помочь ему подняться. «Вставайте, генерал Пей. Защита Чучжоу генералом не позволила армии Хуайдун Южного Чу двинуться на север, в провинцию Цин и Сюйчжоу. Вы много работали и оказали ценную услугу. Мы всегда были полностью осведомлены, и Мы благодарны. Пожалуйста, не будьте слишком формальными».

Цзян Чжэ, тем временем, имел ленивое выражение лица, не сдвигаясь ни на дюйм со своего места. Но Ли Цзюнь, похоже, не возражал. Пей Юнь вспомнил, как люди говорили, что наследный принц Ли Цзюнь был очень близок с Цзян Чжэ. Теперь, похоже, слухи были правдой. Затем он заметил, что на лице Цзян Чжэ не было выражения поражения, которое должно было быть у него после понижения в должности, и Ли Цзюнь также ходил с ним инкогнито. Психические беспокойства Пэй Юня рассеялись, он встал и спокойно сказал: «Ваше Императорское Высочество и маркиз должны иметь при себе инструкции явиться в Чучжоу инкогнито. Этот генерал держал армию в боевой готовности в течение трех лет, ожидая только приказа спуститься на юг и стереть позор прошлого поражения. Пожалуйста, отдайте приказы, Ваше Императорское Высочество.

Я не мог сдержать зевок, думая: «Последние несколько лет, вероятно, бесконечно наскучили Пей Юнь. Жестокие бои происходили каждый год в Сычуани, Цзинсяне и Хуайси. Только Хуайдун был относительно мирным. Как только он увидел Ли Цзюня, он попросил боевое задание. Он действительно беспокойный. Я посмотрел на Пей Юня, многозначительно и искренне выражавшего свои мысли Ли Цзюню, и опечалился.

4

После этой битвы при Сянъяне документы, обвиняющие меня, разлетелись, как снежинки, как и ожидалось. Ли Чжи тоже был в ярости и, разумеется, лишил меня звания и военного поста. Я ожидал всего этого, что именно позволило бы глупому правителю и могущественному министру Южного Чу без проблем преследовать Лу Кана. Что касается последствий утраты благосклонности императора, то следующие события в любом случае не потребуют участия Ли Чжи.

Я целеустремленно думал воспользоваться этими событиями, чтобы удалиться в уединение, чтобы избежать завоевания моей бывшей страны. Пока я с благодарностью слушал императорский указ о понижении в должности, я, к своему удивлению, тайно получил конфиденциальную поздравительную грамоту. Ли Чжи ни капли не упрекнул меня за то, что я действовал по собственной инициативе, и даже сказал, что лучше опустошить Лу Цаня, чем захватить десять городов.

Видя, как мой план побега от обязательств снова лопается, как мыльный пузырь, я не мог сдержать гнева и разочарования. Если бы я постоянно не держал в голове свои незавершенные дела в Южном Чу, я бы сразу же сбежал из этой ситуации. Однако я не знал, как развивались события там. Предположительно, через пару месяцев будет результат.

***

Пятый день двенадцатого месяца Цзянье.

Юлун вышла из частной резиденции Шан Чэнъе. Была уже полночь. Легкий снежок, который валил и кружился весь день, в какой-то момент прекратился. На темном и хмуром ночном небе невозможно было разглядеть ни намека на свет луны и звезд. Фонарь в его руке мог лишь рассеять тьму в радиусе нескольких чжан туманной ночи. Сун Юй чувствовал, что его дух был таким же мрачным, как ночь.

Пройдя вслепую неопределенное расстояние, Юлун остановился как вкопанный. Перед его глазами была деревянная дверь, выкрашенная в черный цвет. На двери висел зеленый дворцовый фонарь. Свет был не очень ярким, но в сердце Сун Ю это был единственный луч света, сияющий во тьме. Это была резиденция Лю Румэна в Цзянье, Ивовом дворе. С наступлением зимы, когда холод стал усиливаться, Лю Румэн бросил прогулочный катер и стал жить в городе. Хотя Двор Ивы не был большим, он был уединенным и элегантным. Это часто заставляло людей не хотеть возвращаться домой.

Юлун потянулся, чтобы постучать в дверь, но вдруг почувствовал робость. Одна рука была в воздухе, не в силах двинуться вперед ни в малейшей степени.

Он смутно помнил Лю Румэна, держащего красный бумажный зонт и одетого в белую одежду, стоявшего на снегу, чтобы проводить его, прежде чем он ушел сегодня. Деликатно приоткрыв свои красные губы, она сказала: «Сэр, Румэн может быть распутной женщиной, но она знает о преданности Великого генерала. Шан Дарен и Сэр — друзья. Если вы сможете убедить его тактично обратиться к премьер-министру с призывом избежать конфликта между генералом и премьер-министром, это будет поистине благословением для нации. Если возвышенная, непоколебимая, нефритовая колонна государства рухнет, это будет саморазрушительно и послужит только огорчению наших друзей и радости наших врагов».

Однако он не мог этого сделать. Когда Шан Чэнъе с тяжелым сердцем сказал ему, что Шан Вэйцзюнь все еще нерешителен, он сказал: «Великий генерал Лу, возможно, восстал, больше не важен. Просто на этот раз премьер-министр Шан оскорбил великого генерала. Не знаю, забудет ли об этом Великий Генерал. На этот раз Великий генерал добровольно сдался под арест и приказал своим заместителям не доставлять хлопот. Но кто знает, не станет ли он в следующий раз пренебрегать своей жизнью и репутацией и позволит премьер-министру обвинить себя». Когда Юлун увидел задумчивое выражение лица Шан Чэнъе, он понял, что Лу Кан был еще на один шаг ближе к смерти.

Менее чем за два месяца мир перевернулся. После битвы при Сянъяне принц Ци и наследный принц получили выговор. Даже Цзян Чжэ, которого император очень любил, был понижен в должности и лишен жалованья. Не прошло и нескольких дней, как распространились новые новости — Цзян Чжэ был отстранен от командования императором Юн. Даже военные Юна показывали признаки того, что они возвращаются к своим оборонительным линиям. Каждый знак указывал на то, что война, длившаяся годами, подходила к концу. Но в результате исчезновения внешней агрессии внутренние распри в Южном Чу усилились.

Как только Лу Кана увезли в Цзянье, король Чжао Лун только один раз в спешке встретил его, прежде чем заключить в тюрьму. Жена и дети Лу Цаня, оставшиеся в Цзянье, были помещены под домашний арест. Даже Лу Юнь, возглавлявший армию в Хуайси, был арестован конными офицерами в красной форме и доставлен обратно в столицу. Только второй сын Лу Кана, Лу Фэн; третий ребенок, его дочь Лу Мэй; и давняя невестка Ши Сю пропали без вести. Однако Лу Фэн и Лу Мэй еще не были взрослыми, а Ши Сю также была дочерью Ши Гуаня.

Ради того, чтобы Ши Гуань тактично предложил свои услуги, Шан Вэйцзюнь не переусердствовал и лишь отдал приказ задержать их. Но хотя ему было все равно, секта Фэнъи неоднократно отправляла экспертов на поиски местонахождения трех человек.

Юлун не знал, почему секта Фэнъи была так напряжена, но через несколько дней он узнал из уст Шан Чэнъе, что эксперт секты Фэнъи отправился в Хуайси, чтобы помочь королевскому посланнику поймать членов семьи Лу. Они не знали, была ли она мертва или жива, так как она бесследно исчезла. Шан Чэнъе поднял этот вопрос просто для того, чтобы немного позлорадствовать, но Юлун задумался о том, действовал ли оперативник Тайного Лагеря.

Задумавшись на неопределенное время, Юлун внезапно почувствовала внезапную атаку мечом из темноты. Его многолетний опыт в ситуациях жизни и смерти позволил ему моментально прийти в себя. Отбросив себя в сторону, он увернулся от меча, как призрак, его тело прилипло к стене, как мертвый лист. Глаза его светились, он смотрел в темноту, в глазах его была бдительность. Хотя в ударе меча не было никакого намерения убить, Юлун не осмеливалась проявить ни малейшей небрежности. Он направил складной веер в правой руке вперед и холодно спросил: «Кто здесь шпионит?»

Из темного переулка донесся звучный голос: «Извините, сэр Сонг. Я долго ждал здесь возвращения сэра, желая навестить вас дома. К моему удивлению, сэр некоторое время стоял перед дверью. Я боялся, что сэр простудится, поэтому разбудил сэра по-своему. Пожалуйста, не вините меня, сэр.

К этому моменту Юлун снова обрел ледяную суровость и молча опустил глаза. Он знал, что в последнее время чувствовал себя неловко и не заметил кого-то в темноте. Однако этот человек также должен был быть экспертом, иначе им было бы нелегко спрятаться от его глаз и ушей. Мысли бушевали в его голове, и он хладнокровно сказал: «Сун Юй — просто легкомысленный мот. Почему сир хочет меня видеть?

Другой человек на мгновение замолчал, прежде чем сказать: «Сэр дружит с сыном премьер-министра Шаня. Все в Цзянье знают это. Великий генерал был ложно заключен в тюрьму, и его жизнь сомнительна. Более того, никто не знает, где премьер-министр Шан держит гранд-генерала. Так что этот взял на себя смелость прийти, чтобы спросить об этом. Сэр очень великодушен и не жаждет власти, о чем все в Цзянье знают. Несмотря на то, что Шан Чэнъе не может включить сэра в свой лагерь, сэр, по-видимому, знает о лояльности Великого генерала. Пожалуйста, будьте так добры, ответьте мне, сэр.

Страх пронзил Юлун. Этот человек, знавший о его дружбе с Шан Чэнъе, не был чем-то необычным, но как этот человек узнал, что может узнать, где заключен Лу Цань? Немногие знали, что он может сильно влиять на Шан Чэнъе, так кто же его предал? Затем он вспомнил, что Лю Румэн во дворе позади него был одним из тех, кто знал. В течение последних двух месяцев она часто убеждала его приложить все усилия ради Лу Кана. Могла ли она предать его?

Безудержный гнев поднимался в нем, упрямый взгляд сиял в его глазах, он строго заявил: «Я знаю, о чем сир хочет спросить, но заставить меня говорить будет невозможно». С этими словами ледяное намерение убить нахлынуло на его тело. Он духовно почувствовал двух людей в темноте. У одного было подавляющее присутствие меча, в то время как у другого была огромная внутренняя энергия. Хотя он чувствовал, что эти два человека были союзниками, и ему было бы трудно победить, он еще больше укрепил свою решимость, намереваясь сражаться насмерть.

Один из людей в темноте, по-видимому, заметил, что аура Юлун изменилась, и легко вздохнул. Когда он вышел из темного переулка к входной двери, тусклый свет фонаря осветил его утонченное и красивое лицо. Этот человек был ученым-конфуцианцем в конопляной мантии, с длинным мечом, чье присутствие производило подавляющее впечатление. Выражение его глаз было туманным. Глядя на лицо Юлун, в его глазах читалось сожаление.

Юлун сделал шаг вперед и осторожно помахал складным веером в руке, красивая женщина на веере, казалось, то появлялась, то исчезала. Однако его бойкая поза выражала гордость и отчужденность.

Ученый-конфуцианец в пеньковой мантии сложил руки вместе. «Сэр Сонг неправильно понял. У этого нет злобы. Этот просто хочет знать об обстоятельствах генерала Лу.

«Жизнь или смерть великого генерала решает суд. При чем тут ты, простолюдин? Вы не чиновник, оплачиваемый монархом, и не сын аристократической семьи. Зачем вмешиваться в чужие дела?» — ледяным тоном спросила Юлун.

Ученый-конфуцианец вздохнул: «Сэр ошибается. Два месяца назад Великий генерал попал в тюрьму. По всему Южному Чу люди беспокоятся. Не только гражданские и военные чиновники обращались в суд с заверениями, но даже ученые из неправительственных организаций высказывали недовольство. Почему вы говорите, что взлеты и падения нации нас не касаются? Сэр не думает о богатстве и скитается по миру. Когда я услышал о поведении сэра, я благоговел перед ним. Почему ты не хочешь говорить правду? Вы привержены защите этого предателя-премьер-министра, который ставит под угрозу страну?

«Сир верит в свою ложь», — усмехнулся Юлун. «Несмотря на то, что Великий Генерал заслуживает уважения к своей стране и врожденно лоялен, гораздо больше аристократии, гражданских и военных чиновников Южного Чу завидуют ему, чем уважают, хотя многие его уважают. Посмотрите, сколько чиновников, которые заявляют претензии в суд, занимают третье место и выше. А как же его доверенные заместители генералов?

«Ян Сю молчит, хотя и отправил в суд несколько оправдательных меморандумов. И он захватил командование в Хуайдуне, тайно установив связь с премьер-министром Шаном. Ши Гуань не только передал своего зятя премьер-министру Шану, он также готов цепляться за богатых и могущественных. Ю Миан действительно пытался послать войска, но, к сожалению, Ронг Юань заблокировал реку цепями и заставил его вернуться. Его не удалось провести.

«Есть еще тот Ронг Юань. Раньше он был верным министром и известным генералом, но теперь он выдвинул три обвинения против Великого Генерала. Последнее обвинение осудило Великого генерала за сотрудничество с врагом до такой степени, что предатели Южного Чу сбежали в мгновение ока, а Сянъян был потерян, а затем восстановлен. Два других обвинения более жестоки: в них говорится, что Великий Генерал хотел стать королем Цзянхуая, но от этого пока не осталось и следа. Эти два обвинения не поддаются объяснению.

«Не обращайте внимания на этого человека. Какая из могущественных аристократических семей Южного Чу не желает убить Великого генерала, чтобы захватить его оставшуюся военную власть? Даже если такой человек, как ты, работает ради Великого генерала, какой в ​​этом прок? Сир может в лучшем случае принудить Сун Ю в одиночку. Даже если Сун Юй скажет вам, где заключен великий генерал, что вы можете сделать, чтобы спасти его?»

Ученый задумался над словами. Другой человек в темноте не смог сдержаться и вышел на свет фонаря. Он холодно сказал: «Ты, бродяга, откуда ты можешь знать мысли Великого генерала? Если бы не ограничения Великого генерала, я боюсь, что в Южном Чу уже повсюду вспыхнуло бы пламя войны! Однако, если гранд-генералу действительно причинили вред, я боюсь, что войска, верные гранд-генералу, больше не смогут сдерживать себя. Если вы расскажете нам, где находится Великий Генерал, мы не причиним вам никаких неприятностей. Последний человек, который был хорошо виден при свете, был даосским священником в желтой шляпе.

Юлун усмехнулась. Он осторожно помахал веером, словно желая продолжить обсуждение даоса. Неожиданно черный свет вырвался из ребер веера на горло даосского священника в желтой шапке, когда веер открылся и закрылся.

Даосский священник не ожидал, что внезапная атака Юлун будет такой безжалостной, и был застигнут врасплох. Он смотрел, как спрятанное оружие было готово лишить его жизни, когда сверкнул меч, и черный свет был отброшен в сторону. Ученый-конфуцианец в пеньковой мантии взмахнул своим длинным мечом, его глаза были полны гнева, и сказал: «Такой трюк определенно делает вас одним из порочных и безжалостных. Имейте на вас! Прежде чем он закончил говорить, его меч, сверкающий, как белая лента, выстрелил Юлун в лицо.

Юлун быстро отступил и уклонился, размахивая веером в руке, чтобы остановить движение меча. Когда меч и веер столкнулись, выражение лица Юлун слегка изменилось. Внутренняя энергия ученого-конфуцианца в конфуцианском халате была спокойной, но твердой, во много раз сильнее, чем его собственная. Удар меча чуть не заставил его выронить веер. Прощупывая пределы своего врага, Юлун метался повсюду, не останавливаясь на месте и выискивая возможность для атаки.

Фехтование ученого-конфуцианца было честным и благородным, его защита надежна, а нападение твердо. Он был подобен знаменитому генералу, возглавляющему профессиональную армию в захвате городов и территорий, о которых нечего было и говорить.

Юлун волновалась. Этот тип фехтования был худшим для его стиля боевых искусств ассасина. Если бы он не застал его врасплох, было бы очень трудно получить возможность добиться успеха.

Юлун был раздражен, а ученый-конфуцианец был безмерно удивлен. Боевые искусства юноши были коварны и безжалостны. Когда юноша отходил от его меча, он свободно струился, но если он едва открывал отверстие, юноша атаковал его жизненно важные точки, как демон. Всего после нескольких обменов мнениями у ученого-конфуцианца возникло необычное чувство. Молодой человек должен был быть наемным убийцей, чьи руки были обагрены кровью, иначе у него не было бы такого мастерства и убийственного намерения. Но хотя ученый-конфуцианец был несколько встревожен, его фехтование стало еще крепче.

Двое мужчин обменялись почти сотней ударов, и хотя на первый взгляд они казались равными, Юлун мог слабо чувствовать, что его боевые искусства подавляются фехтованием его противника. Интенсивное намерение убить наполняло его, и он решил, что может применить технику, которая уничтожит обе стороны, не щадя собственной жизни. Он покончит с этим одним ударом мечника. Почему-то он смутно чувствовал, что если Лю Жумэн и предал его, то, скорее всего, из-за этого человека, поэтому ненавидел его еще больше.

Ученый-конфуцианец глубоко нахмурился. Он получил отчет разведки о том, что Сун Юй знал много информации, о которой он хотел узнать, и этот человек всегда приходил и уходил как одинокая душа. Сун Ю также обладал довольно благородным характером и должен был быть тронут призывами к дружбе, поэтому он пришел, чтобы узнать. Он не ожидал, что этот человек действительно будет драться насмерть по неизвестной причине. Хотя ученый в конечном итоге одержал бы победу, если бы он убил человека, во-первых, он потерял бы возможность выведать информацию, а во-вторых, он непреднамеренно предупредил бы врага.

Задержавшись на мыслях, он нахмурился и сказал: «Сэр Сон, если вы продолжите отказываться остановиться, я боюсь, что мой брат обидится». Затем он непрерывно наносил удары своим мечом, заставляя Юлун еще больше давить и заставляя постоянно отступать.

Как только Юлун отступил на три шага, к нему подлетел даосский священник в желтой шапке, в его руках появился венчик из хвоща. Он сам решил приблизиться к центру спины Юлун. Эти двое мужчин молча согласились надавить на акупунктурные точки молодого человека, чтобы заставить его остановиться.

К их удивлению, Юлун, похоже, ожидала этого. Когда даос попытался нажать на ключевую акупунктурную точку в центре спины, Юлун изогнулся, как циветта, игнорируя гибель длинного меча, пронзающего его сердце. Вентилятор в его руке выпустил три луча черного света, даос удивился, что отчаянно борется с ним. Даос, видя, что вот-вот умрет от спрятанного оружия, взревел от гнева.

Именно в этот момент безмолвную тьму ночи нарушили три ноты цитры, звучавшие как рвущийся шелк. Это звучало так, будто исходило от острого лезвия подземного мира. Пройдя дюжину чжан, лучи черного света, выпущенные Юлунь, вырвались из воздуха. Тем временем ученый-конфуцианец в пеньковой мантии, вооруженный длинным мечом, и даосский священник в желтой шапке, вооруженный венчиком из хвоща, были выбиты из равновесия невидимой силой. Буквально на волосок они избежали трагедии, когда обе стороны убивают друг друга. Через секунду трое мужчин были ошеломлены, застыв на месте.

Из темноты вышел молодой человек в черной мантии, его лицо было закрыто черным шарфом. Он подошел к ним и поклонился, сказав: «Молодой мастер Сун, извините, что обидел вас. Пожалуйста, исходя из нашего обычного знакомства, не обращайте на это внимания.

Хотя мужчина был в маске, Юлун сразу узнала его. На его лице отразилось недоумение, и он с опаской спросил: «Что происходит? Б-брат Бай.

Человек в маске отсалютовал и ответил: «Пожалуйста, прости меня, молодой мастер Сун. Фехтовальщик Дин старается изо всех сил для великого генерала. Не зная, где его держат, трудно действовать. И если бы глупый правитель и коварный премьер-министр не замышляли против него заговор, мне не следовало бы добровольно спасать великого генерала. Чтобы получить верную информацию, Мечник Дин обратился в Павильон, так как раньше мы были в хороших отношениях. Менеджер знал, что молодой мастер Сун может знать инсайдерскую информацию, поэтому ради праведности нам пришлось отвернуться от старого обещания и направить мечника Дина к молодому мастеру. Если я обидел тебя, пожалуйста, прости меня».

Выражение лица Юлуна несколько раз менялось, в его глазах постепенно появлялась ясность. Он посмотрел на своего старого помощника, затем взглянул в темноту, пытаясь что-то сказать, но неуверенно.

Человек в маске снова выступил вперед и сказал: «Молодой мастер Сун, вы старый знакомый управляющего Павильоном. Менеджер также знает, что нарушить обещание и беспокоить вас было бы чересчур, но, пожалуйста, учтите, что генерал Лу является опорой государства Южного Чу, молодой господин, и его нельзя нарушать. Не стесняйтесь высказывать свое мнение».

Беспомощное уныние мелькнуло на секунду в глазах Юлун. «Меня удостоила благосклонность менеджера, но я не могу вернуть ее. Даже если я умру, это не будет иметь никакой ценности. Так как менеджер спросил, этот должен сказать все, что он знает. Генерал Цзян находится в заключении в заброшенном дворе семьи Цяо в городе. Но боюсь, что через несколько дней его судьба станет ясной. Я также восхищаюсь поведением генерала Лу. Когда генерала Лу казнят, я лично буду там, чтобы проводить его. Если управляющий желает знать о выживании генерала Лу, он может также обратить внимание на местонахождение этого.

Ученый-конфуцианец в пеньковых одеждах и даосский священник в желтой шляпе были вне себя от радости. Они подошли и поклонились в знак благодарности. Юлун лишь усмехнулась, оказав им холодный прием.

В это время в темноте прозвучало несколько нот цитры, смутно выражающих утешение. Мысли Юлуня метались, и печаль и счастье смешались на его лице. Не стуча в дверь, он перепрыгнул через стену во двор Ивы. Затем сквозь тьму донеслась игра флейты, жалобный звук с бесконечным негодованием. В мгновение ока он исчез на ветру.

Ученый-конфуцианец ценил таланты других, и когда он услышал меланхолию, содержащуюся в игре на флейте, у него возникли вопросы. Он спросил молодого человека в маске: «Брат Бай, могу я спросить, какое отношение сэр Сун имеет к Павильону Небесных Тайн? Если он будет сопротивляться, я боюсь, что великое предприятие будет разрушено в одно мгновение.

«Мечнику Дину не о чем беспокоиться. У сэра Сонга более чем поверхностные отношения с моим павильоном, — с улыбкой сказал молодой человек в маске. «Просто он ушел из Цзянху много лет назад. По правилам нашего павильона, он больше не будет иметь никакого отношения. На этот раз менеджеру пришлось нарушить обещание. Предположительно, он недоволен, но менеджер отнесся к нему с грацией, тяжелой как гора. Он также человек, который ценит отношения и верность. Пока менеджер заказывает, он нас не предаст».

Ученый-конфуцианец отпустил свои опасения. Отдавая честь, он сказал: «Пожалуйста, поблагодарите менеджера за его большую милость от имени этого».

«Все ради людей мира. Зачем обсуждать благодать? Этот будет прощаться. Если у вас есть какие-либо проблемы, пожалуйста, направьте их начальнику Хану, — торжественно ответил молодой человек. Затем молодой человек молча нырнул в тень. В темноте цитра играла музыку разлуки, звук исчез через мгновение.

Обожание на лице ученого-конфуцианца, он сказал: «Управляющий Павильоном Небесных Тайн, как и ожидалось, необыкновенный человек на земле. Если бы не его помощь, у нас никогда бы не было шанса спасти генерала Лу».

На лице даосского священника в желтой шапке закралось сомнение. «Управляющий Павильоном Небесных Тайн всегда носил белую муслиновую маску. Даже его фигура была скрыта под широкой мантией. Брат Дин уверен, что это тот человек, которого мы встретили на озере Чжэньцзе?

«Хотя его лица и фигуры не было видно, он, должно быть, был тем молодым мастером Юнем, с которым мы столкнулись в тот день, судя по его игре на цитре», — ответил ученый-конфуцианец. «Однако такой персонаж, как он, никогда не раскроет правду лицом к лицу. Но получить его помощь — это благословение с Небес. Мы не должны пытаться добраться до сути дела».

Даосский священник в желтой шапке постоянно кивал, слушая, но с беспокойством сказал: «Побег из тюрьмы — это, в конце концов, нелояльный поступок. Я скорее надеюсь, что король сможет посочувствовать деяниям великого генерала по защите государства. Если он принесет помилование, это будет лучше. Ничего бы не случилось.

Ученый-конфуцианец простонал: «Мы можем только надеяться, что милость правителя глубока, как море, и он сможет поставить себя на место верного подданного». Даже он почувствовал, что это принятие желаемого за действительное, и не мог не вздохнуть. Он растворился в темной ночи, исчезнув в мгновение ока.

5

В королевском дворце Южного Чу Чжао Лун читал конфиденциальное послание, написанное Шан Вэйцзюнем, и скривил губы. Это было просто убийство министра. Зачем быть таким осторожным? Он также был представлен глубокой ночью, и люди были вынуждены покончить жизнь самоубийством, чтобы сохранить его в тайне. Это было явно тяжким преступлением восстания, но члены семьи были приговорены только к ссылке. Идея ухудшить их приговор мелькнула у него в голове, но после секундного размышления он не стал вмешиваться. Он ударил по слову «одобрено» и оставил документ на столе. Он шел к задней части дворца в оцепенении. Там его ждали красивые женщины.

Сноски:

君恩九鼎重, jun’en Jiuding zhong — букв. милость суверена тяжела, как Девять Котлов Треноги; отсылка к одноименному стихотворению (君恩九鼎重), поставленному на ки, «Мелодия воды» (水调歌头) поэта династии Сун Ши Сяою (石孝友)

兵家, букв. военная школа; одна из Сотни школ мысли периода Сражающихся царств

И Сян, и Гань являются притоками реки Янцзы и относятся к Хунани и Цзянси соответственно.

急流勇退, jiliu-yongtui – идиома, букв. храбро уйти против потока; инжир. уйти в отставку в расцвете сил, быстро отступить перед кризисом

Это строчка из стихотворения, упомянутого в сноске 1.