Том 6, Глава 37: Истребление

1

На четырнадцатый день восьмого месяца Тонгтай герцог довел войска до мастерства и заключил соглашение с Жун Юанем о совместном захвате Сянъяна. Ронг Юань столкнулся с сильной армией, преградившей ему путь, и не смог продвинуться вперед, остановившись в Джинлинге. Герцог выступил из Ияна, прошел через префектуры Ван и Дэн и захватил Сянъян. Услышав, что маркиз императорского ранга Чу Цзян Чжэ защищает Гучэн, он приказал своей армии атаковать. Же играл на цитре на стенах, и герцог отступил, услышав музыку. Он вздохнул и сказал: «Я не могу безрассудно рисковать своей армией. Отдых на ночь».

Когда армия Жун Юаня отступила из Цзинлинга, он услышал, что герцог захватил Сянъян. В ярости он направил в суд два ложных обвинения в том, что герцог контролировал армию, чтобы укрепить свою власть. Это вызвало слухи среди людей. В песне были слова: «Король Лу поднимает знамя и отдает новые приказы, / Миллионы его армии отвечают тем же». Премьер-министр Шан подозревал, что герцог намеревался провозгласить независимость.

Герцог не знал о беспорядках, возникших в Цзяннане, о нападении на Гучэн в течение десяти дней. Затем герцог узнал, что Сянъян находится в серьезной опасности, бросил Гучэн и повернул назад, победив армию Юн за пределами города. Обеспокоенный отсутствием помощи Сянъяна, он запросил у двора подкрепление.

Когда премьер-министр Шан услышал об этом, он стал еще больше подозревать, что герцог заключал тайные сделки с агентами Юн, поэтому он призвал короля издать королевский указ, чтобы отозвать его. Герцог ответил, что военачальник не обязан выполнять все приказы государя. Король был разгневан ответом и отослал семь подряд королевских указов об отступлении.

На поле боя без подкреплений и без провизии у герцога не было другого выбора, кроме как повернуть назад. Он плакал против ветра: «Великое предприятие еще не завершено, и, двигаясь на юг через реку на полпути, больше никогда не будет надежды захватить Центральные равнины».

Когда герцог ушел с фронта, старейшины Сянъяна остановили его лошадь и сказали: «Мы поможем Великому генералу защитить город! Армия Юна управляет Сянъяном в соответствии с военными законами. Нас не простят».

Герцог всхлипнул при этих словах и медленно двинулся в путь, ожидая, пока простолюдины первыми двинулись на юг. Армия Юн разозлилась, когда услышала, и яростно атаковала, не отступая. Герцог защищался семь дней, а затем вернулся, поджег Сянъян.

— Династические записи Южного Чу, Биография герцога верного мужества.

Вэй Ин знал, что главнокомандующий Хуайси Ши Гуань в данный момент находится в Шоучуне. Тем временем Лу Юнь был в Чжунли, возглавляя летучую кавалерию против армии Юн. За последние несколько лет Лу Юнь свободно пересекал земли между Сучжоу и уездом Сяо, убегая от наконечника копья врага и поражая мягкое брюхо врага. Он уже был чрезвычайно известным молодым генералом, особенно в последние два года. Лу Юнь и Ши Юйцзинь, пара, часто шли в бой вместе, то слева, то внезапно справа, запутывая вражескую армию в сокрушительном поражении.

Если бы он смог заполучить Лу Юня, он бы вскинул руки и порадовался, что, по крайней мере, армия Хуайси сможет выстоять. Отец и сын были тесно связаны, поэтому Лу Кана можно было заставить восстать. Даже не обязательно было поднимать флаг повстанцев, пока они намеренно провоцировали пограничный конфликт и воевали против Великого Юна. Как только началась война, Шан Вэйцзюнь не осмелился бы опрометчиво убить Лу Кана. С этими мыслями Вэй Ин не заботился о тяжелом труде, спеша сквозь ночь, чтобы добраться до Чжунли. Он знал, что как только Лу Цань позволит арестовать себя без всякого сопротивления, королевские посланники отправятся в Хуайси. Поэтому ему пришлось пришпорить коня на полной скорости и добраться до места раньше посланника.

На двадцать второй день девятого месяца Вэй Ин достиг Шоучуня, весь в пыли. Он не планировал входить в город, направляясь прямо в Чжунли, чтобы увидеть Лу Юня, но, к своему удивлению, он увидел у ворот молодого генерала в серебряных доспехах и кроваво-красном плаще, ведущего дюжину телохранителей. Они пробивались к воротам, молодой генерал держал в руках серебряное копье. Копье затанцевало, и все солдаты, защищавшие город, увернулись, позволив молодому генералу и свите выскочить из ворот верхом.

Вэй Ин спрятался на обочине дороги, пристально вглядываясь. Он увидел человека, который, по-видимому, сидел перед молодым генералом, который использовал свой плащ, чтобы надежно укутать этого человека. Галантность могла очаровать человека. Однако Вэй Ин похолодел от увиденного. Несмотря на то, что молодой генерал был одет в военную форму, он мог узнать, что это была жена Лу Юня, Ши Юйцзинь.

Ши Юджин была непохожа на обычных женщин. В течение последних нескольких лет она постоянно сражалась плечом к плечу с Лу Юнь в бою. Она была заместителем генерала Летучей кавалерии, которая была более бесстрашной и стойкой, чем ее коллеги-мужчины. В строю она всегда носила серебряные доспехи и была похожа на Лу Юн. Все в армии Юн знали имена Лу и Ши. Она была одновременно одним из самых престижных молодых генералов Южного Чу и дочерью Ши Гуаня.

Почему она с боем вырывается из Шоучуна? Вэй Ин задумался, когда свита пронеслась мимо него молниеносно. Плащ развевался ветром, открывая лицо человека, сидящего перед Ши Юджин. Это была элегантная и изящная молодая женщина. И к удивлению Вэй Ина, молодой женщиной оказалась единственная дочь Лу Цаня, Лу Мэй. Ши Юджин уже была беременна пять месяцев назад, иначе она не уехала бы из Чжунли и не вернулась бы в Шоучунь на отдых. Но прямо сейчас она пришпорила коня бешеным галопом. Разве что королевские посланники уже выдвинулись на Хуайси или Ши Гуань предпринял какие-то действия?

Вэй Ин все еще пытался справиться с этой ситуацией, когда увидел, как отряд солдат в цветах королевской гвардии выходит из города. Они демонстрировали силу, преследуя Ши Юджин и ее свиту.

Вэй Ин чуть не упал с лошади. Королевская гвардия действовала слишком высокомерно, фактически выслеживая дочь Ши Гуаня в Хуайси. Ши Гуаню просто нужно было намекнуть, чтобы люди окружили и уничтожили их. В худшем случае он мог возложить вину на армию Юн. Внутри него зародилось сомнение. Если только Ши Гуань уже не подчинился Шан Вэйцзюню, поэтому он пытался навредить Лу Мэй, а Ши Юйцзинь не подчинилась приказу своего отца спасти Мейер.

Затем Вэй Ин увидел, как из ворот выбежала кавалерийская рота армии Хуайси, и встревожился еще больше. Еще меньше ему хотелось войти в город, чтобы встретиться с Ши Гуанем. Если бы Ши Гуань действительно связал свою судьбу с Шан Вэйцзюнем, то вмешательство, чтобы спасти Ши Юйцзинь, было бы совершенно бесполезным. Если Ши Гуань этого не сделал, то ему определенно не нужно было вмешиваться. Было бы лучше поторопиться в Чжунли и подготовить Лу Юня мысленно к грядущим событиям.

И все же внутри Вэй Ина зародилась тень неудачи. Неужели верная семья Лу действительно не получит жалости с Небес? Позволит ли студент зловещему и хитрому человеку сделать все, что в его силах? Неужели у него самого не осталось шансов?

Лицо Ши Юджина, скрытое под шлемом, было пепельным. Она не ездила верхом несколько месяцев и чувствовала себя очень отсталой, не говоря уже о смутном дискомфорте, вызывавшем у нее головокружение. Но она по-прежнему крепко сидела на своем скакуне, не желая показывать никакой усталости. Крепко сжимая Мейер, она была полна негодования.

Дюжину дней назад она узнала, что ее тесть Лу Цань был оклеветан. Она была смущена и настаивала на том, чтобы отец написал защиту, оправдывающую ее тестя от его имени. Но это не вызвало никакой реакции, как камень, погружающийся в море. Она была больше удивлена ​​тем, что телохранители ее отца тайно подбежали, чтобы сказать ему прошлой ночью, что Шан Вэйцзюнь отправил к ним посланника, сказав, что великий генерал Лу был схвачен и доставлен в столицу. Они должны были тайно поймать трех сыновей и одну дочь семьи Лу и вернуть их в Цзянье. К ее удивлению, ее отец согласился, только попросив, чтобы он сам был в безопасности.

Ши Юджин ненавидела неблагодарность своего отца и не медлила. Она сразу же нашла Лу Мэй и взяла с собой только своих телохранителей, отдав сфабрикованный приказ покинуть Шоучунь. Она всем сердцем хотела поехать в Чжунли и встретиться с Лу Юнем, поэтому проигнорировала дискомфорт своего тела, а также проигнорировала правду Мейер. Она просто поспешила с самоотверженностью.

Ей повезло, что солдаты, защищающие город, были слишком напуганы, чтобы вступить с ней в бой, что позволило ей легко вырваться из ворот. Недалеко от города она поняла, что ее преследуют королевские гвардейцы. Скрепя сердце, она просто повела своих телохранителей в контратаку.

Хотя королевская гвардия также тренировалась за последние несколько лет, они были всего лишь новорождёнными телятами по сравнению с элитной кавалерией армии Хуайси, имевшей многолетний опыт ближнего боя. Хотя они бесстрашно встретили атаку, Ши Юджин и ее свита легко разбили их.

Возглавляя атаку, Ши Юджин вонзила свое копье в грудь командира этих королевских гвардейцев. Она пыталась заставить тело слететь с копья, когда почувствовала, что ее рука потеряла хватку, а ее сила исчезла. Кровь забрызгала ее, ее серебряные доспехи теперь были покрыты кровью. К счастью, Лу Мэй была защищена на груди плащом и не запачкалась кровью. Ши Юджин глубоко вздохнул. Направив свое серебряное копье на разбегавшихся во все стороны царских гвардейцев, она провозгласила: «Ни одного в живых!»

Вдалеке клубились облака пыли. Это был генерал средних лет, торопливо ведший около сотни солдат армии Хуайси. Рота солдат Хуайси расправила крылья, словно вытянутые руки, защищая королевских гвардейцев, бегущих в их направлении. Командир заявил: «Молодой генерал, генерал приказал молодому генералу и госпоже Лу вернуться в Шоучунь».

«Чэнь Мин, как ты посмел арестовать меня?» Ши Юджин сердито сказал. — Ты забыл, кто помог тебе отомстить за смерть твоего брата? Ты должен выполнить свой долг перед младшим братом Юном и мной.

На лице генерала средних лет появился стыд, но он сказал с опаской: «Молодой генерал, я не смею не подчиняться приказу. Генерал приказал мне сказать Молодому Генералу, что мир такой большой, что бежать некуда. Вместо того, чтобы продлевать свое умирающее существование, лучше ухватиться за репутацию преданного. Более того, генерал обратится в суд с просьбой поручиться за вас. Не то, чтобы не было никакого спасательного круга, о котором можно было бы говорить. Пожалуйста, молодой генерал, сочувствуйте трудностям генерала. Не берите на себя репутацию нелояльных».

Ши Юджин был вспыльчив от природы. Подняв свое серебряное копье, она направила его на Чэнь Мина и раскритиковала: «Меня не волнует верность. Если говорить о лояльности, то нет никого более лояльного, чем Великий генерал. Однако один королевский указ короля может запереть тестя в тюрьме. Я не позволю, чтобы младшего брата Юна, второго брата и Мейэр отправили умирать в Цзянье. Вернись и скажи моему папе, что он с самого начала способствовал этому браку. И наша семья Ши была продвинута семьей Лу. Если он неблагодарен за доброту, я не узнаю в нем своего папу, даже если умру».

Гнев вспыхнул в глазах Чэнь Мина. «Поскольку Молодой генерал так считает, у него нет другого выбора, кроме как обидеться. Приказ генерала: не причинять вреда молодому генералу или леди Лу. Атака!»

Ши Юджин был в ярости. Она не ожидала, что Чен Мин действительно будет действовать. Когда она собиралась поднять свое копье, несколько телохранителей опередили ее и громко сказали: «Молодой генерал, пожалуйста, уходите. Мы прикроем тыл.

Ши Юджин был поражен. В прошлом, если бы она была хоть на шаг медленнее, чем атака, она сожалела бы об этом в течение нескольких дней, не говоря уже о том, чтобы позволить своим подчиненным прикрывать тыл. Однако, думая о ее нынешних обстоятельствах и о Мей’ер в ее объятиях, лучше было уйти, чем быть пойманным здесь. Кроме того, другая сторона не была врагом. Пока она бежала, ее войска могли поодиночке отказаться от оружия и сдаться. Чэнь Мин, вероятно, не стал бы усложнять им задачу. С этими мыслями она закричала: «Чэнь Мин, если ты убьешь их, ты рано или поздно умрешь от моего копья!» Затем она пришпорила свою лошадь галопом и ускакала, по-прежнему преследуемая восемью телохранителями. Половина ее свиты автоматически осталась позади, чтобы остановить преследователей.

Мгновение спустя Ши Юджин и удаляющиеся фигуры ее телохранителей бесследно исчезли. Остальные телохранители начали драться насмерть в оппозиции. Чен Мин ненадолго остановился, и было уже слишком поздно, чтобы наверстать упущенное. Вздохнув, он сказал: «Молодой генерал ушел. Почему вы не кладете оружие и не сдаетесь? Вернись со мной и попроси у генерала прощения.

Все телохранители были бывшими подчиненными Ши Гуаня, но Ши Юджин выбрала их в качестве своих телохранителей. Если бы не молодой генерал, они бы не сопротивлялись Чен Мину. Они потеряли внимание на словах. Сначала спешили двое телохранителей, затем остальные телохранители с кривыми улыбками отпустили оружие, увидев, что произошло. Они позволили войскам Чэнь Мина связать их.

Неожиданно один королевский гвардеец, вооруженный стальной саблей, подошел и начал дико рубить. Чен Мин и остальные были удивлены. Только после того, как телохранитель упал в лужу крови, гвардейца одолели остальные солдаты Хуайси. Гвардеец, все еще не прощающий ошибок, выплюнул: «Всех этих мятежников и предателей нужно убить! Если полковник Чен спасет их, он примет участие в том же преступлении».

В глазах Чэнь Мина вспыхнул дикий свет, его мысли перевернулись, он вспомнил строгие приказы генерала Ши. В конце концов, сказал он, сдерживая гнев: «Они нарушили военный закон, поэтому генерал накажет их. Но сир не должен вмешиваться. Это Хуайси, а не Цзянье».

Гвардеец, наконец, заметил ярость в глазах каждого и подумал о том, как мало людей сейчас на его стороне. Если бы его заставили замолчать, он бы даже не смог крикнуть: «Это несправедливость!» Лучше было вернуться, чтобы встретить царского посланника и приукрасить историю. При мысли об этом его ярость мгновенно улеглась, а в глазах появился испуг.

Чэнь Мин бросил на него ледяной взгляд и крикнул: «Вернись в лагерь!» Сказав это, он подошел, отнес тело убитого телохранителя, сел на своего коня и ускакал. Оставшиеся солдаты армии Хуайси обменялись взглядами, затем перерезали веревки, связывающие сдавшихся телохранителей, позволив им сесть на них самостоятельно и вернуться, чтобы не дать королевским гвардейцам снова убить их. Потом они развернулись и ушли без забот.

Все выжившие королевские гвардейцы были в ярости, но не могли позаботиться о телах своих товарищей. Они просто пришпорили своих лошадей, следуя за армией Хуайси, чтобы отставшие не погибли неизвестным образом.

Ши Юджин пришпорила свою лошадь и долго скакала, прежде чем вспомнила, как проверить ситуацию с Лу Мэй. Выкрикнув приказ всем прекратить езду, она подняла забрало и развернула плащ. При осмотре она увидела, что Лу Мэй нигде не пострадала. Она могла спать спокойно. Но тут она услышала хныканье на ухо. Удивленно посмотрев вниз, она увидела слезы на лице Лу Мэй, элегантном, как у бессмертного.

Почувствовав нервный взгляд Ши Юджина, Лу Мэй подняла глаза. Набравшись смелости, она спросила: «Невестка, что случилось? Почему они сказали, что папу посадили? Почему дядя Ши хочет нас арестовать?

Сердце Ши Юджина сжалось. «Мейер, тебе не о чем беспокоиться. Хотя у отца есть некоторые трудности, по-видимому, будет возможность изменить ситуацию. Я также смотрю свысока на неблагодарность моего папы, но я полагаю, что он не будет перерезать всех до последнего человека. Давай сначала поищем твоего старшего брата. Не думаю, что под защитой Летучей кавалерии кто-то посмеет действовать против нас.

В ярких глазах Лу Мэй были намеки на слезы. Она прошептала: «Я знаю, что никто не хочет говорить мне правду. Вдовствующая королева хотела, чтобы я присоединился к дворцу в качестве благородной супруги. Я не хотел, но второй брат обманом заставил меня приехать в Шоучунь, но не сказал мне правды. Свекровь сейчас делает то же самое. Это все потому, что Мейер бесполезен, не в силах помочь всем. Я даже невестку притащил».

2

От этих слов из глаз Лу Мэй потекли еще более сильные слезы. Она прислонилась к груди Ши Юджина, содрогаясь от рыданий.

Восемь телохранителей тоже были опечалены и побледнели. Один из них злобно сказал: «Генерал всегда дорожил честью. Как он мог присоединиться к могущественному премьер-министру на этот раз до такой степени, что он не дорожит Молодым генералом? Он понял, что совершил оплошность, как только заговорил. Он видел, как лицо Ши Юджин продолжало бледнеть до такой степени, что она выплюнула кровь. Лу Мэй вскрикнула и потянулась, чтобы поддержать Ши Юджин.

Все знали, что Ши Юджин всегда была конкурентоспособной, но бегство из Шоучуня было не таким болезненным, как действия ее отца.

Телохранителю было так стыдно и раскаявшись, что он сильно ударил себя по лицу. Ши Юджин открыла глаза и коротко сказала: «Это не твоя забота. Хорошо, давайте сначала отправимся в Чжунли».

Все единогласно согласились. Однако прямо в этот момент леденящий душу голос сказал: «Чжунли далеко. Боюсь, никто не сможет пойти. Позвольте этому месту отправить молодого генерала Ши и госпожу Лу на дорогу, ведущую в подземный мир».

3

Ши Юджин нахмурила брови и посмотрела на женщину в лазурной одежде. Она также изучила боевые искусства секты Эмэй. Искусство не ограничивалось только боевыми действиями. Она могла видеть, как из глаз женщины во все стороны брызнул мороз, ци ее меча была подавляющей. Она была редко встречающимся экспертом. Если бы они сражались на поле боя, у нее было бы несколько шансов, но участие в цзянху означало, что она наверняка потерпит сокрушительное поражение.

Нежно погладив дрожащую Лу Мэй, Ши Юджин громко спросил: «Кто ты? Как вы смеете преградить путь этому генералу!

Насмешка мелькнула в глазах женщины в лазурной мантии на мгновение, когда она ровно ответила: «Это место Фэн Фейфей. Предположительно, Молодой Генерал никогда раньше не слышал этого имени.

Ши Юджин чувствовала некоторую неуверенность, думая, что это звучит довольно знакомо, но она не могла вспомнить, где она слышала это имя раньше. Каким-то образом Ши Юджин почувствовала, что презрительное выражение лица женщины было направлено не на нее, а скорее на форму самоуничижения. Однако сейчас было не время беспокоиться об этом.

Она многозначительно посмотрела на одного из своих телохранителей, и он подъехал к ней и прошептал: «Обижайся». Затем он протянул обе руки и поднял Лу Мэй, посадив ее на свою лошадь. Хотя Лу Мэй было немного неловко, телохранителю было тридцать лет, и он был для нее как старший. Его движения были также нежными и осторожными. Лу Мэй беспокоилась о Ши Юджин, поэтому она не делала никаких необычных выражений лица.

Ши Юджин почувствовала облегчение, когда отправила Лу Мэй на некоторое расстояние. Подняв свое копье, она направила его на женщину в лазурной мантии и сказала: «Неважно, кто ты, если ты хочешь лишить жизни этого молодого генерала, ты должна спросить, согласится ли на это мое серебряное копье».

Женщина в лазурных одеждах, Фэн Фейфей, мрачно рассмеялась. Ши Юджин видела только размытие, блеск меча, заполняющий небо, уже достиг ее. Ши Юджин не могла понять, откуда взялся меч, внутри нее нарастало сильное чувство опасности. С оглушительным криком она вонзила свое серебряное копье прямо и ровно в центр остаточных изображений меча. Удар копья был пропитан дерзким духом кровавого поля битвы. Это был шаг, направленный на то, чтобы пострадать обе стороны.

С громким грохотом из сверкающего, как снег, меча вырвался крик удивления. Однако не было никаких указаний на то, что блеск меча ослабляет кого-либо. Он даже обрушился, как прилив.

Ши Юджин чувствовала, что все, что она могла видеть, было остаточным изображением меча. Она даже не могла мельком увидеть фигуру женщины в лазурном одеянии. С таким же успехом она могла бы закрыть глаза, чтобы не видеть ослепительного блеска меча, и полагаться вместо этого на свое ментальное восприятие.

Она оживила свое серебряное копье, его остаточные образы цветков груши падают, как снег. Полагаясь на свое мастерство владения копьем, которое позволяло миллионам солдат беспрепятственно перемещаться по земле, она блокировала удары меча, но в глубине души знала, что просто бросает вызов смерти, а ее опыт на кровавых полях сражений сделал бой равным. Если она продолжит сражаться, то сможет выдержать не более тридцати обменов, прежде чем будет ранена мечом.

Ши Юджин была доблестным полководцем на поле боя, а не женщиной из цзянху. С этими мыслями она проигнорировала все обычаи и заявила: «Все в атаку! Окружите и убейте эту женщину.

Ее телохранители уже давно были в боевой готовности. Когда они услышали ее приказ, все они подняли свои копья и копья и бросились в атаку, за исключением двух телохранителей, оставшихся защищать Лу Мэй. Шестеро мужчин построились и объединились, чтобы атаковать женщину в лазурной мантии сзади. Хотя фехтование женщины было блестящим, когда ее осадили Ши Юджин и шесть телохранителей, она оказалась в ситуации, когда ей приходилось больше защищаться, чем атаковать, не говоря уже о помощи, которую принесли лошади шести телохранителей.

Фэн Фейфэй был довольно расстроен и усмехнулся: «Я всегда слышал, что, хотя дочь Ши Гуаня молода, она доблестный генерал на поле боя, храбрый и опытный. Похоже, она просто полагалась на силу чисел, чтобы доминировать». Пока она говорила, скорость ее фехтования становилась все быстрее и яростнее. В радиусе нескольких чжан взрывные волны хлынули повсюду, как прилив, ее меч создавал образы снега.

Ши Юджин проигнорировал ее. Если она будет мудрить в битве, как у нее будут шансы на победу? Ее серебряное копье достигло совершенства, оно взмыло и перепрыгнуло через взрывы меча, выглядя так же, как дракон наводнения, играющий в реке. Каждый удар, каждая форма — воплощение совершенства.

Она начала забывать об опасности, таящейся вокруг нее. Проведя много лет на кровавых полях сражений на опасных линиях фронта, в сочетании с ее унынием, она проигнорировала мышление выживания, которое чудесным образом позволило ей прорваться в царство, где копье и человек стали одним целым. Она почувствовала, как серебряное копье в ее руках наполняется ее жизненной силой, инстинктивно блокируя атаки врага и пронзая его жизненно важные точки.

Лязг копий и столкновений мечей был непрекращающимся. Фэн Фейфэй, возможно, владела превосходными боевыми искусствами, но ее легендарный меч не имел такой большой досягаемости для атак, как длинное копье. Она чувствовала, как ее внутренние органы неоднократно сотрясались. Она испугалась, и в ее голове возникла мысль о разлуке.

Именно в этот момент Ши Юджин внезапно почувствовала мучительную боль в животе. Не жалея сил в борьбе, она дала себе побочные эффекты беременности — тошноту, рвоту, отеки ног. С тихим криком серебряное копье в ее руке дрогнуло, обнажив отверстие.

Фэн Фэйфэй был лучшим фехтовальщиком в Цзянху. Издав рев, она воспользовалась преимуществом, и из ее рук вырвался серебряный свет. Брызнули брызги крови, раздались крики. Телохранители хватались за горло, сваливаясь с лошадей. Фэн Фейфэй воспользовалась с трудом завоеванной золотой возможностью убить всех шестерых телохранителей, оказывавших помощь сзади. Собрав лучи меча, Фэн Фэйфэй отступил на несколько чжан. Она явно побледнела. Удар мечом измотал ее, поглотив всю ее энергию.

За мгновение до выздоровления Ши Юджин погибли телохранители, сопровождавшие ее на поле кровавой битвы. Горе обрушилось на нее, но когда сильная боль снова скрутила желудок, она пришла в ужас.

Фэн Фейфэй уже собралась и прыгнула на нее. Ши Юджин больше не желал вступать в бой и с горем сказал: «Пойдем». Прежде чем она закончила говорить, она галопом погнала свою лошадь в пустыню.

Телохранитель, защищавший Лу Мэй, быстро хлестнул своего скакуна в погоню, в то время как другой телохранитель, который размахивал своим клинком, чтобы защитить Лу Мэй, пришпорил свою лошадь и бросился на женщину в лазурной мантии. Прежде чем трое всадников и двое лошадей успели ускакать, сзади раздался крик. Единственный оставшийся телохранитель оглянулся и увидел, как голова его брата по оружию взлетела вверх, тело было сброшено с лошади женщиной в лазурной мантии. Она приземлилась в седле, а затем пришпорила лошадь в погоне.

На лошади впереди Ши Юджин лежала плашмя на своей лошади, по-видимому, без сознания. Если бы не ее привычка и инстинкт крепко обнимать лошадь за шею, она бы, наверное, свалилась с коня.

Телохранитель был опечален. С диким выражением на его пепельном лице он заявил: «Леди Лу, защитите Молодого Генерала». Затем он соскочил с седла и приземлился на землю, встав посреди дороги навстречу быстро приближавшемуся всаднику.

Лу Мэй вскрикнула от боли, но, несмотря на то, что она была молода и неопытна в жизни, она была дочерью воинственной семьи. Она знала, что это была ситуация жизни и смерти. Два человека и три жизни были в ее руках. К счастью, у нее были некоторые навыки верховой езды. Возможно, она не была элитой, но в этот момент она забыла обо всем остальном и пустила лошадь в галоп, фактически догоняя Ши Юджин.

Ши Юджин потерял сознание. Ее тело свалилось с лошади. Скрепя сердце, Лу Мэй перепрыгнула, не обращая внимания на возможность смерти. Удивительно, но она вскочила на заднюю часть седла Ши Юджина и схватила провисшие поводья.

Чувствуя, как пот струится по ее телу, Лу Мэй внутренне ликовала. Когда она практиковала это движение со своим вторым братом, она падала с лошади девять раз из десяти. Ей повезло, что в то время ее защищали слуги, иначе она бы сломала себе шею. Впоследствии ее мать запретила ей практиковать такие опасные приемы. К счастью, на этот раз она преуспела по счастливой случайности.

Успокоившись, она боялась, что женщина в лазурной мантии догонит ее, так как у нее не было кнута. Приняв решение, она вытащила из-за пояса кинжал, использовавшийся для самообороны, и вонзила его в круп лошади.

Белый конь затрубил и в бешенстве побежал вперед. Лу Мэй могла только слышать ветер, проносящийся мимо ее ушей, уже не в состоянии видеть пейзаж по обе стороны от нее. Она могла только крепко обнять Ши Юджина и сжать поводья, позволив коню бешено мчаться.

Без ее ведома Фэн Фейфэй стояла позади нее, скрежетала зубами и ругалась. У нее не было возможности догнать. Последний телохранитель, остановивший ее, глядел в глаза несущественным боевым искусствам, но, к ее удивлению, когда мужчина свистнул разной продолжительности, боевые кони встали на дыбы и разбежались во все стороны. Даже боевой конь под ней сошел с ума, изо всех сил пытаясь сбросить ее. Легкая потеря концентрации, и поводья выскользнули из ее пальцев. К счастью, у нее был превосходный цингун, и она прыгнула, не пострадав от испуганного животного.

Увидев боевого коня, которого она могла использовать, чтобы преследовать убегающего врага, она не могла ничего сделать, кроме как убить телохранителя ударом своего меча. К ее удивлению, телохранитель отчаянно вцепился в ее правую ногу. Хотя ей было за тридцать, она до сих пор не вышла замуж. В панике она ударила его несколько раз, прежде чем, наконец, отрубила ему обе руки и освободилась из его хватки. Глядя в его налитые кровью круглые глаза, внутри нее закипала ярость. Она злобно разрубила труп телохранителя на восемнадцать или около того частей, что окончательно устранило ее ярость.

4

Едва шевельнувшись, она почувствовала боль в пояснице. Затем онемение распространилось от ее спины к остальной части ее тела. Она с большим трудом попыталась поднять свой меч, но ее хватка ослабла, и длинный меч упал на землю. После этого ее тело упало вперед, и она почувствовала, что медленно теряет сознание. Напрягая себя, она взревела: «Кто там? Запланировать внезапную атаку — это не подвиг!

Позади нее раздался леденящий кровь голос. «Третья мисс секты Фэнъи стала убийцей, которая охотится за ближайшими родственниками верного чиновника, знаменитого генерала. Это действительно ученик знаменитой секты? В моих глазах вы уступаете войскам, преданно защищавшим своего командира. Я чуть не опоздал. Мне искренне жаль этих героических людей. Мисс Фэн, хватит ли у вас достоинства встретиться со своим уважаемым хозяином в подземном мире?

Фэн Фейфэй чувствовала, как ее жизнь ускользает, ее зрение затуманивается. Она прошипела: «Кто ты? Я хочу знать, кто ты».

Человек позади нее пропел небрежным тоном:

5

6

«Почему те, кто вот-вот умрет, должны знать так много, если только ты не пытаешься явиться во сне своим боевым сестрам и обратиться с просьбой?»

В голове Фэн Фейфэй возникли нечеткие образы. В юности ее родители трагически умерли вместе. После посвящения в боевую секту это было славно и почетно. Тяжелый труд посвятить себя мечу, завоевав благосклонность своего хозяина; ее боевые сестры смеются и болтают в свободное время. Воспоминания возвращались к ней одно за другим.

Медленно все превратилось в мимолетные облака. Ее тело постепенно перестало сопротивляться, а глаза потеряли свой свет.

Другой человек перекатился по телу Фэн Фейфэй, его глаза остановились на ее пепельном красивом лице. Человек вздохнул: «Хотя вы знали только, как соответствовать, вы держали руки в чистоте в течение последних нескольких лет. Вы не слишком опозорили своего учителя или секту. Поскольку ты умер сегодня, я не хочу, чтобы ты подвергался дополнительным унижениям. Ты красивая женщина, так как ты можешь быть вором? Теперь ты принадлежишь лёссу, так что не нужно снова испытывать вечное сожаление». С этими словами человек вылил лекарство из нефритового флакона в руке на тело Фэн Фейфэй.

Не прошло и секунды, как напудренная красавица превратилась в лужу чистой воды и просочилась под землю, оставив лишь несколько разбросанных предметов. Этот человек похоронил ее в лёссе, а затем пошел по следам подковы, вскоре растаяв в пустыне.

***

В Чжунли двадцать третьего дня девятого месяца Лу Юнь, только что вернувшийся из битвы при Сучжоу, и Вэй Ин, прождавший в Чжунли ночь, узнали об исчезновении Ши Юйцзинь. и Лу Мэй. Вэй Ин сожалел, что не сопровождал двух женщин в Чжунли, в то время как лицо Лу Юня было спокойным, как стоячая вода, без тени гнева, как будто ему было все равно. Однако Вэй Ин отчетливо чувствовал глубокую печаль, исходящую от молодого человека. Сказав ему несколько слов утешения, Вэй Ин посоветовал Лу Юню взяться за оружие, чтобы спасти своего отца.

Лу Юнь молча покачал головой. Рядом со слезами, давно уже катившимися по его щекам, Лу Фэн взревел, в его глазах блестел свет: «Старший брат, даже если ты не ненавидишь их за то, что невестка и младшая сестра исчезли, тебя не волнует Папина жизнь?!

Лу Юнь отвел взгляд и ответил: «Я давно поклялся проявлять полную лояльность и служение стране, как папа. Даже смерть не заставит меня сожалеть об этом. Папа все же позволил себя арестовать, отказавшись от бунта. Как я могу подорвать репутацию верного папы?»

«Можете ли вы действительно игнорировать выживание семьи только ради лояльности?» сердито бросился Лу Фэн. «Они собираются уничтожить нас всех. Они не только убьют папу, я боюсь, что они также убьют тебя и даже невестку и Мейер. Даже Мать и младший брат не избегут смерти! Почему наша семья Лу должна быть уничтожена?! Это просто верность! Дерьмо!»

Гнев отразился на лице Лу Юня. Подняв руку, он шлепнул Лу Фэна на землю. Он указал на него и отругал: «Если ты так думаешь, ты не потомок нашей семьи Лу. Ты забыл обычные наставления папы?

Лу Фэн сплюнул кровь изо рта и застонал: «Папа всегда говорил, что дети Лу не могут быть неверными даже под страхом смерти. Ради нашего народа мы не могли дорожить своей жизнью; ради простого народа мы не могли пощадить нашу репутацию. Но я не уверен. Меня никогда не переубедить».

«Раз уж ты помнишь, как ты смеешь разглагольствовать и бредить? Если папа был готов к мятежу, зачем он позволил затащить себя обратно в столицу? Даже папа не стал бы так делать, так как же я могу замышлять восстание? Если я возьму в руки оружие и вернусь в Цзянье, боюсь, я буду действовать только как острие армии Юн. В этот момент глупый правитель и предатель-премьер-министр могли справедливо казнить папу. Как его сын, я не могу обвинить своего старшего в неверности. Кроме того, папа не бунтовал, так как не хотел видеть, как миллионы простолюдинов Цзяннаня умирают в междоусобицах. Я тоже так думаю. Даже если вся наша семья погибнет, мы умрем достойной смертью, если сможем избежать разрухи гражданской войны, — бесстрастно сказал Лу Юнь.

Из глаз Лу Фэна потекли кровавые слезы. Он прошипел: «Разве старший брат нисколько не заботится о жизни матери, невестки, Мейера и младшего брата?»

В глазах Лу Юна мелькнула агония. Он мягко ответил: «Второй брат, и Мать, и младший брат сейчас в Цзянье. Если я поднимусь, они определенно пострадают в первую очередь. Юджин и Мейер, возможно, исчезли, но, по крайней мере, тела не были обнаружены. Все еще существует вероятность того, что они вернутся живыми. Мы с папой умираем за нашу страну без сожалений. Но ты не можешь оставаться здесь. Измени свое имя сейчас же и лети далеко, оставив наследника нашей семье Лу. Это будет твоим достижением».

«Нет, старший брат, мы должны пойти вдвоем. Вместо того, чтобы быть убитым ими, иди с нами, — всхлипнул Лу Фэн.

Лу Юнь повернулся к нему спиной и спокойно сказал: «Кроме папы, я единственный в семье Лу в армии. Если я сбегу, этот предательский премьер-министр подставит папу, не говоря уже о том, что пока я остаюсь на свободе, предатель никогда не сможет спать спокойно. Мать и младшего брата они точно не отпустят. Если я попаду в тюрьму, они ослабят охоту на Юджин, тебя и Мейер. И ты тоже не волнуйся. У нас с папой не обязательно нет шансов выжить».

«Нет, — заплакал Лу Фэн, — я хочу пойти в Цзянье со старшим братом! Если мы должны умереть, давайте умрем вместе!»

Лу Юнь отругал: «Глупо. Если ты умрешь, на кого будут полагаться в будущем Юджин и Мейер, и даже Мать и младший брат? Выражение его лица немного расслабилось, и он добавил: — Есть еще кое-что. Помните, что когда я отправился в столицу Юн, чтобы убить хозяина Отца, я не ожидал, что у меня даже не будет шанса действовать. Я потерял всякую честь. Но у меня появились друзья. Большинство из них побывало в боях. Если вы встретитесь с ними публично или наедине, они предоставят вам убежище. Даже хозяин отца сказал, что если в будущем возникнет опасность, я могу бежать к нему. Тем не менее, я сын семьи Лу. Как я могу перейти на сторону вражеской нации? Так что помните, даже если вы попали в отчаянное положение, вы абсолютно не можете подчиняться Великому Юну, не говоря уже о том, чтобы относиться к Южному Чу как к врагу.

Лу Фэн знал, что его старший брат сдержит свое обещание. В этом его брат был очень похож на их отца. Не желая снова возражать своему брату, Лу Фэн просто молча кивнул, слезы боли упали в грязь.

Лу Юн не оглядывался. В его голосе снова появилась грусть, и он продолжил: «Ты должен идти. Если армия Хуайси до сих пор не ушла, королевский посланник, вероятно, уже прибыл в Чжунли. Если… если ты увидишь Юджин, скажи ей, чтобы я не винила тестя смела. В конце концов она поймет кропотливые усилия тестя.

Гневное горе наполнило Лу Фэна. Он думал, что если бы Ши Гуань так быстро не присоединился к Шан Вэйцзюню, его собственная семья не попала бы в такое тяжелое положение. Он уже собирался выругаться, когда услышал звук падающей и ударяющейся о землю воды и увидел, как дрожат плечи старшего брата. Не желая, чтобы его старший брат больше страдал, он, плача, выбежал на улицу.

Долгое время спустя Лу Юнь обернулся. Он отдал честь Вэй Ину, молча стоящему в стороне, и сказал ему: «Я разочаровал тебя, дядя Вэй. Я должен попросить тебя продолжать заботиться о задачах папы.

Вэй Ин почувствовал, как острый нож пронзил его сердце. Сдерживая печаль, он сказал: «Молодой генерал действительно старший сын семьи Лу. По-видимому, великий генерал уже ожидал этого. Даже если я попытаюсь пойти против его воли, это бесполезно».

Лу Юнь сказал тихим голосом: «Юнь разрушил большие надежды дяди. Если дядя встретит мою дорогую жену в будущем, пожалуйста, скажите ей, что у тестя Дарена тоже не было выбора. Он сделал это исключительно потому, что хотел заставить мою дорогую жену бежать подальше. Моя жена неуступчива по натуре. Если бы тесть не поступил так, моя жена никогда бы не покинула Хуайси и не искала убежища».

— Ину больше нечего сказать, — вздохнул Вэй Ин. «Я поеду в Хуайдун, чтобы встретиться с адъюнктом Яном, чтобы передать приказы главнокомандующего». Он развернулся и мрачно ушел.

Покинув Чжунли, Вэй Ин мчался в Гуанлин. Там стояли казармы армии Хуайдун. Как только он вошел на территорию Хуайдуна, он узнал новость.

Император Юн Ли Чжи пришел в ужасную ярость из-за битвы при Сянъяне. Принц Ци Ли Сянь, наследный принц Ли Цзюнь и командующий Сянъяном Чжансунь Цзи получили выговор. А преступник, Цзян Чжэ, был понижен в должности и лишен зарплаты. Цзян Чжэ был маркизом императорского ранга, но теперь он снова стал маркизом четвертого ранга. Как сообщается, если бы не принятие во внимание имперской принцессы Нин, принцессы Чанлэ, Цзян Чжэ, возможно, даже не сохранил бы своего положения маркиза.

Более того, поскольку боевые действия шли плохо, Ли Чжи приказал армии Юн отступить к оборонительным рубежам. Некоторые важные министры Великого Юна даже обращались с предложениями объявить перемирие и провести мирные переговоры.

Если бы эта новость пришла несколькими месяцами ранее, это была бы абсолютно хорошая новость, но сейчас это было похоже на приглашение от Ямы, Короля Ада, забирающего души.

Когда Вэй Ин услышал эту новость, он не смог сдержать кровь во рту и сплюнул на грязь. В этот момент он еще раз столкнулся с порочными, дотошными планами Цзян Чжэ. Он не дал бы другим ни йоты свободы действий.

Сноски:

斩草除根, чжаньцао-чугэн – идиома, букв. косить траву и вырывать корни; инжир. искоренить, уничтожить

掌上明珠, чжаншан-минчжу – идиома, букв. яркий жемчуг на ладони; инжир. любимый человек, яблоко [свет] ока

Около 246 метров (около 270 ярдов)

守株待兔, шоучжу-дайту – идиома, букв. оставайтесь у пня в ожидании кроликов; инжир. полагаться на случай, сидеть сложа руки, ждать, пока хорошие вещи не упадут на колени

Текст даосской медитации, предназначенный для улучшения всех аспектов здоровья.

Это вторая половина стихотворения поэта династии Сун Чжан Цзисяня (张继先) под названием «Предки речного города» (江神子).