Глава 113 — Конфронтация

-Приятно познакомиться, принц Альфонсо, меня зовут Сюзанна Гремио, дочь Фелио и принцесса тюльпанов, за то, что вы спасли меня, я не могу оценить вас достаточно, — сказала Сюзанна, кланяясь.

Она сидела на большом стуле, видимо, солдаты несли ее сюда.

— Ты узнаешь меня?» — Спросил Альфонсо.

-Ваши фиолетовые глаза и светлые волосы выдают вас, ваше высочество, — сказала Сюзанна.

«Ну, в таком случае я пропущу формальности, однако, вы не должны называть меня принцем Альфонсо, моя нынешняя личность-Альфонсо Локхарт, лорд Долины Пустошей, приятно познакомиться с вами, принцесса Сузана, я в настоящее время союзник тюльпана, поэтому я приехал, чтобы забрать вас, ваш отец ждет вас», — сказал Альфонсо.

— Отец! Он жив!» — Сказала Сюзанна со счастьем.

— Да, никаких серьезных травм он не получил, так что пошли, у нас еще много времени поговорить в дороге, — сказал Альфонсо.

-Я … прошу прощения за неудобства. but…as видишь ли…» — Смущенно сказала Сюзанна и махнула ногой.

— О… О да, тогда позволь мне-«

Прежде чем Альфонсо успел закончить, он вспомнил, что тоже находится не в лучшем состоянии, в конце концов, он пользовался тростью. Между ними повисло неловкое молчание.

-Позволь мне, — сказала Артемида и легко положила Сюзанну себе на плечо.

— … !- Сюзанна хотела что-то сказать, но не могла найти слов.

— Этот парень…!» Хотя Сюзанна.

Альфонсо тоже был слащав, увидев это. Он скорчил гримасу, топнув тростью по ноге Артемиса.

-А-А-а! МОЯ НОГА! АЛЬФОНСО, КАК ТЫ СМЕЕШЬ?!» — Сказал Артемис.

— Это моя линия! Ради Бога, она же принцесса! По крайней мере, носи ее более элегантно!» — Сказал Альфонсо с наполовину улыбающимся, наполовину плачущим лицом.

-ХА-ХА-ХА-ХА, — Деметра смеялась, положив руку на живот.

……………………

По дороге домой Альфонсо чувствовал себя очень усталым, поэтому отложил разговор с Сюзанной на завтра, лег в карету и почти сразу заснул.

«Его способность спать впечатляет, он может спать так крепко в этом бедном экипаже», — подумала Сюзанна.

-Ну, в конце концов, он любит поспать, это неудивительно»

Снизу донесся голос, и , оглянувшись, Сюзанна увидела, что на нее смотрит маленький белый щенок.

— Это ведь ты принес их сюда, верно? Я тоже должна поблагодарить тебя, малыш, — сказала Сюзанна с красивой улыбкой.

-Меня зовут Цербер, а не малыш, — сказал Цербер, подпрыгивая и садясь рядом с ней.

-О, прости за это, — сказала Сюзана.

— Не волнуйся, как ты себя чувствуешь?» — Спросил Цербер.

«Я хороший»

«Не об этом, я спрашиваю о возвращении домой», — сказал Цербер.

«Ну, конечно, я ищу-«

— Я так не думаю.»

Однако Сюзанна сделала паузу, прежде чем закончить фразу, потому что кто-то другой прервал ее речь, и именно Артемида появилась слева.

— Откуда ты взялся?!» — Удивленно спросила Сюзанна.

— Впрочем, сейчас это не имеет значения, я пришел поговорить с тобой кое о чем, — сказал Артемис.

Она посмотрела прямо в глаза Сюзанне и сказала что-то такое, от чего у нее кровь застыла в жилах.

— От тебя разит смертью»

Лицо Сюзанны побледнело.

Цербер, который смотрел в другую сторону, ничего не сказал, однако, он не двигался со своего места.

Артемида положила руку на живот Сюзанны, и ее лицо становилось все холоднее.

— Она хотела родиться»

— Ее время еще не пришло»

— А теперь, когда она застряла в этом самолете, она не сможет пересечь реку Стикс»

— Ты обрек ее на вечные страдания!»

— КАК ТЫ СМЕЕШЬ, ПРОСТОЙ СМЕРТНЫЙ, ВМЕШИВАТЬСЯ В СУДЬБУ ЧИСТОЙ ДУШИ?» — Сказал Артемис.

Если бы Альфонсо не спал, он был бы чрезвычайно удивлен, он знал Артемиду больше всех и знал ее характер, хотя она всегда видела холод, она не была действительно расстроена или сердита, это было ее естественное выражение, однако на этот раз она была действительно разъярена!

-Я … я … я … -Сюзанна хотела что-то сказать, но слова застряли у нее в горле, она вдруг почувствовала чье-то присутствие, которое всегда мучило ее во сне, позади, глядя на нее с отчаянием и вместе с тем ненавистью.

Деметра, сидевшая в карете рядом с Альфонсо, не смотрела на них, но слушала.

— Она всегда была такой, когда дело касалось нерожденных младенцев, даже в те далекие времена она отправляла в Тартар тех, кто осмеливался вмешиваться в их роды, но в ее случае… это в сто раз хуже, — хотя Деметра.

-Я … я не хотела этих детей! Я был r.a.p.ed! Я не позволю семени этого человека родиться в этом мире!» — Сказала Сюзанна.

— Этот ребенок ни в чем не виноват, — сказал Артемис, хватая Сюзанну за воротник.

— Недостатки этого мира не имеют к ней никакого отношения»

— Она не была той, кто обманул тебя, не она заставила тебя впасть в отчаяние, так что то, что ты сделал, не было одолжением этому миру, — сказал Артемис. — Это было просто убийство»

Сюзанна не знала, что ответить, она просто опустила голову, и на ее щеках выступили слезы.

— Этого достаточно.»

Позади них раздался твердый, но холодный голос, и Артемида с Сюзанной, обернувшись, увидели, что Альфонсо сидит.

«Альфонсо-«

-Возвращайтесь в другой экипаж, Артемида, Цербер, идите с ней, — сказал Альфонсо.

Цербер просто кивнул и пошел своей дорогой. Артемис посмотрел на Альфонсо.

-Иди, я позабочусь об этом, — сказал Альфонсо.

Артемис не двигался.

-Артемида, иди, я поговорю с тобой позже, — сказал Альфонсо.

Артемида больше ничего не сказала, она встала и исчезла со всех сторон.

Альфонсо встал, прошел вперед и сел рядом с Сюзанной.

«Чувак, я действительно ненавижу, когда люди будят меня», — подумал Альфонсо.

— Сегодня чудесная ночь, так что давайте поболтаем, принцесса Сюзанна, — сказал Альфонсо.