Глава 268 — просто возьми меня за руку

Альфонсо посмотрел на ворону, которая смотрела на него с разным выражением лица, и ему стало немного не по себе.

«Я ошибся, я думал, что эти ученые похожи на земных», — подумал Альфонсо.

Будучи сам бывшим студентом университета, Альфонсо знал, что было в головах студентов университета, s.e.x, вечеринок и т. д. Хотя эти дети были из влиятельных семей в Лейтоле, они были, в конце концов, студентами университета, у которых был нулевой интерес к внешнему миру, в конце концов, у них не было времени…

— Я слишком занята учебой, так что не буду беспокоиться ни о чем другом.»

Эта фраза тем более употребляется, и ложнее кредо для каждого студента университета.

«Я помню свои первые годы, да, это была жизнь, несколько обязательств, полная вечеринка», — подумал Альфонсо.

Альфонсо мог бы сказать, что шесть лет в Кембриджском университете были самым радостным периодом в его жизни.

«Однако реальность жестока, когда вы начинаете работать, вы знаете, насколько чудовищной может быть жизнь»

Для Альфонсо жизнь была похожа на игру…

«Начальная, Средняя Школа, Университет… все это похоже на этапы, каждый раз, когда вы очищаете этап, следующий становится все труднее и труднее, в самом конце есть окончательный босс по имени смерть, которого никто не может победить… но… в самом конце, на пороге смерти, можно сказать…»

«Это было весело»

Когда Альфонсо умер, он вспомнил все, что пережил, и пришел к такому выводу, прежде чем навсегда закрыть глаза, конечно, он сожалел, как и все остальные.

«Я не могла найти любовь в своей прошлой жизни, забавно, как я всегда думала, что быть одной проще, но… когда я лежал в постели в больнице, все, что я мог, это если бы кто-нибудь пересек эту дверь и поболтал со мной», — подумал Альфонсо.

Конечно, у него были хорошие друзья, но … … как будто Бог сыграл с ним злую шутку, он, единственный человек без семьи из всего круга его друзей, был последним, кто умер.

— Интересно, как дела у маленького Эли?…»

Элизабет, так звали младшую сестру Альфонсо на земле, а также единственную семью, которая у него осталась на земле.

Может быть, Альфонсо больше всего жалел перед смертью о том, что оставил сестру одну.

— Ее дети и муж погибли в ужасном несчастном случае во время поездки в Бразилию, после этого она переехала жить ко мне, и моим самым большим желанием было уехать вслед за ней… вздох»

Сердце Альфонсо слегка дрогнуло, его жизнь на Земле была огромной частью его нынешнего «я», он был двумя людьми в одном теле, и, хотя он уже привык к своей новой личности, время от времени он ничего не может с собой поделать.

— Эй, ты в порядке?»

Голос прервал размышления Альфонсо, он обернулся и увидел встревоженную Деметру.

-Да-да, я в порядке, не волнуйся, — сказал Альфонсо.

— Ты выглядела так, будто вот-вот заплачешь, — сказала Деметра с беспокойством в голосе.

-Ничего страшного, просто старик сожалеет, — сказал Альфонсо.

-Садись сюда, — сказала Деметра.

Она отвела Альфонсо на его место.

Энрике посмотрел на Альфонсо и понял, что тот чувствует себя не очень хорошо. Что касается Альфонсо, Энрике понимал толпу, если бы это было для него, он бы тоже не пригласил Альфонсо, в конце концов, он очень хорошо знал…»легенды» Альфонсо Локхарта.

— Но что я могу сделать? Это был орден Фелио, я нынешний лорд Аркадии только по названию, настоящий владелец этих земель-Фелио», — сказал Энрике.

После войны с тюльпаном Аркадия не пала, потому что Фелио действовал достаточно быстро, чтобы стабилизировать власть, так как Энрике был одним из самых ярых противников предыдущего владычества фелио, хотя на него, как на наследника трона Аркадии, конечно, не было свободного места в этом мире, существовал ряд правил, которые Энрике должен был нарушить, если он хотел власти, одним из них было подчинение фелио.

«В основном, я марионетка, а он кукловод»

Но Энрике не так уж и печалился по этому поводу, ведь фелио оказался разумным человеком, на самом деле, он даже мог сказать, что фелио очень облегчил им жизнь, можно сказать, что это был первый личный заказ от Фелио.

— Пожалуйста, Альфонсо Локхарт со всеми своими способностями, если я услышу хоть одну жалобу на него, ты потеряешь больше, чем просто трон.»

Это было очень откровенное письмо.

По этой же причине Энрике изо всех сил старался поцеловать Альфонсо в задницу.

«Все, слухи о лорде Альфонсо-это просто слухи, пожалуйста, не позволяйте себе заблуждаться из-за ложной информации, пожалуйста, это вечеринка, наслаждайтесь!» — Сказал Энрике.

Все посмотрели друг на друга, прежде чем захлопать в ладоши Энрике.

Видя, что он каким-то образом решил ситуацию, Энрике сделал вид, что успокоился, взял с собой Юрису и сел на трон. Он сделал жест музыкантам, и музыка началась; радостный момент заразил толпу, которая снова начала говорить о более спокойных вещах.

— Вот, принеси воды и еды, — сказала Деметра.

-Спасибо, — Сказал Альфонсо.

Альфонсо посмотрел на молодых ученых, которые уже начали образовывать пары для танца.

Он посмотрел на Деметру с ее прекрасным платьем, а также на Артемиду. После этого он посмотрел на свою трость и горько улыбнулся.

— Почему бы тебе не пойти и не повеселиться немного? В конце концов, не всегда у нас есть такая возможность, — сказал Альфонсо.

— Почему ты говоришь «ты», а не «мы»?» — Спросила Деметра.

-Ну, как видишь… Я не умею танцевать, — сказал Альфонсо, махнув ногой.

— Это не оправдание, ты не хочешь танцевать со мной!» — Пожаловалась Деметра.

-Не то чтобы не хочу, но не могу, — ответил Альфонсо.

— Конечно, можешь!» — Сказала Деметра.

Она взяла Альфонсо за руку, и они вместе спустились в танцевальную зону. Довольно скоро они становятся главным фокусом партии.

Деметра, казалось, ни о чем на свете не заботилась, пока тащила Альфонсо в главную часть танцпола.

-Деметра, что ты делаешь?» — Спросил Альфонсо.

— Вот!» — Сказала Деметра, протягивая руку.

«Что?» — Спросил Альфонсо.

-Не думай ни о чем, просто возьми меня за руку, — сказала Деметра с улыбкой.

Альфонсо посмотрел на нее и улыбнулся.

— Я действительно не могу победить ее»

Он взял ее за руку и приготовился танцевать…