BTTH Глава 2064: Виды Тишины (Часть 2)

BTTH Глава 2064: Виды Тишины (Часть 2)

И это было только пространство перед входом, перед толпой, которая кишела на них со всех сторон, оставляя пустым только пространство ковра.

Комната перед ней была более сорока метров (133 фута) в длину и более тридцати метров (100 футов) в ширину.

Он был выше трехэтажного здания, с балконами на верхних этажах, где люди, не настолько важные, чтобы стоять рядом с членами королевской семьи, все же могли наблюдать за церемонией.

Они были менее желанным местом, так как оттуда невозможно было смешаться с другими дворянами и принять участие в дворцовых сплетнях, но в тот день даже коридоры, ведущие к оперным ложам, были переполнены, разделяя Королевский двор на четыре уровня в зависимости от их расположения. важность.

Единственный красный шелковый ковер с вышитыми золотом краями, идущий от двойных дверей шириной три метра (10 футов) до двух ступенек, отделяющих пол, где стояли дворяне, и помост для королевской семьи.

Таким образом, даже сидя на своих золотых тронах, правители королевства смогут смотреть свысока на всех присутствующих, подтверждая свой статус и авторитет.

Каждый угол и ложа Банкетного зала были освещены хрустальными люстрами, питаемыми кристаллами маны, датируемыми самим Валероном. Первый король надеялся, что, разделив свой вечный свет с его потомками, они также унаследуют его видение страны, которую он построил.

На стенах заколдованные гобелены изображали в виде петли великие подвиги, совершенные нынешним королем, чтобы считаться достойным трона. И пол, и колонны были изготовлены из мрамора с золотыми прожилками, самого ценного и прочного материала, доступного в Королевстве Грифонов.

«На самом деле это не второе имя». — ответил Лит. «Больше похоже на способ пометить меня и напомнить всем, кто я на самом деле. Вопрос в том, использовали ли члены королевской семьи это, чтобы напомнить всем, что их не волнует моя истинная природа или меня, насколько шатко мое положение.

— В любом случае, мне все равно. Он оглядел комнату, высоко подняв голову.

Многие открыли рты, чтобы прокомментировать его возвращение, но независимо от того, считали они его героем или бесстыдным оппортунистом, в тот момент, когда они встречались с ним взглядом, их челюсти оставались отвисшими.

Под темно-синей мантией Архимага он носил полную униформу Королевства.

Он состоял из тёмно-синего жакета с золотыми погонами, тёмно-синих брюк со средней посадкой и галоном, отделки тесьмой, состоящей из двух шёлковых полос, скрывающих внешние швы, и чёрных ботинок.

Он носил серебряную брошь в форме феникса с рубинами вместо глаз на воротнике белой рубашки. Золотая вышивка на лацканах и рукавах его пиджака имела форму перьев.

Благодаря Солупедии его одежда и знание придворного этикета были безупречны.

Ни его одежда, ни манеры не были причиной шока, который распространился по всему первому этажу и заставлял тех, кто находился на балконах, наклоняться вперед до такой степени, что нуждалась в помощи, чтобы не упасть.

Это было из-за черных перевернутых перепончатых крыльев, которые выходили из его спины, чьи костяные шипы, похожие на пальцы, сцеплялись перед его шеей, как защелка мантии. Кроме того, из его висков выходили маленькие черные изогнутые рожки, а вертикальные зрачки подчеркивались неестественным цветом трех глаз.

Лит оставил открытыми только то, что было у него общего с людьми, и изумрудный вертикальный глаз посередине лба. Остальные четверо оставались закрытыми, но их веки образовывали складки на его загорелой коже, что делало его нечеловеческую природу еще более очевидной.

Когда он улыбался толпе, они могли видеть ряды белых клыков, которые теперь заменили его зубы. Какой бы теплой ни была его улыбка и каким добрым ни был взгляд, наблюдающие за ним чувствовали себя овцами в присутствии хищника.

Это отличалось от благоговейной тишины, которую прежде внушали Старейшина Гидра и Императрица-Волшебница. Ни один из них не использовал намерение убить, это был просто естественный эффект, который производил их присутствие.

Для Фирвала это была харизма, для Милеи авторитет, а для Лита что-то, что ускользало от их понимания, вызывая их естественный страх перед неизвестным.

«Поскольку кота нет в мешке, нет причин следить за внешностью». Он сказал, пока Камила расслабилась, видя, что дворяне боятся ее гораздо больше, чем она их.

«Они ожидали увидеть монстра в человеческом обличии, чтобы не жаловаться, если я дам им именно то, что они хотят. Я больше не скрываю, кто я такой и что я могу сделать. бизнес.»

Только когда он проходил мимо них, люди вновь обретали контроль над своими телами. По мере того, как Лит продвигался вперед, все больше и больше дворян начинало болтать. Они просто шептались друг с другом, но вскоре ропот их голосов заглушил музыку.

«Рааз Верхен и Элина Верхен». Однако в тот момент, когда камердинер объявил имена его родителей, у высших эшелонов всего королевства в унисон скрутило желудок, а королевский камергер перенес легкий инсульт.

Никогда раньше в Банкетном зале не объявляли о людях без титулов и каких-либо магических достижений. Это было беспрецедентное нарушение протокола, которое заставило даже членов королевской семьи вздрогнуть на секунду, прежде чем восстановить хладнокровие.

Рааз был одет в костюм с белым галстуком, который состоял из черного пальто с фалдами поверх белой рубашки, жилета и белого галстука-бабочки, надетого вокруг стоячего воротника. Оно было сшито на заказ и сидело на нем как влитое.

Если бы не его грубые и черствые руки, ничто не выдавало бы его скромного происхождения. Когда-то он боялся публичных мероприятий и был источником смущения для своих детей.

В прошлом его колени всегда выдавали его, и он проводил большую часть гала-концерта, глядя в пол, как будто он испортил вечеринку, а не был приглашен. Однако после похищения людьми баронета Хогума и того, что с ним сделал Орпал, Раазу было все равно.

Он шел гордо с высоко поднятой головой, отвечая тем же на презрительные взгляды и брезгливые гримасы, не удостоив их повторным взглядом.

Под руку с ним Элина была одета в красивое бледно-желтое вечернее платье с неглубоким V-образным вырезом, украшенным цветочным кружевом и жемчугом, закрывавшим ее плечи, но оставлявшим открытыми руки.

Как и Камила, ее парюра была выкована, чтобы напоминать огненные розы, сплетенные вместе, образующие обруч, ожерелье и серьги. Она посмотрела на аристократов, столпившихся в комнате, желая, чтобы кто-нибудь из них был настолько глуп, чтобы открыто нарушить королевский указ, гарантировавший ее гостеприимство.

У нее не осталось любви к Королевству. Единственным интересным для нее уголком Могара была ее ферма в Лютии. Все остальное могло с тем же успехом сгореть, как бы ей не хотелось. В ее книге те, кто плохо обращался с ее семьей, не заслуживали уважения.

«Маг Тиста Верхен и сержант первого класса Трион Верхен». — объявил королевский камердинер, заставив стольких голов повернуться так быстро, что он не удивился бы, если бы они спровоцировали внезапный порыв ветра.

На этот раз не Тиста вызывала болезненное любопытство толпы, а ее свидание.