Глава 325 — Глава 325: Невозможно

Глава 325: Невозможно

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Он собирался подождать еще немного, пока не сдаст экзамен.

К тому времени он будет ей подходящей парой, и тогда он сможет попросить ее..

Шао Юньдуань покраснела и поверила, что он ей тоже должен понравиться.

Пока он ничего не сказал, кроме двух слов: «Не волнуйся!»

Цяо Сюань чувствовал, что в данный момент он был очень решителен. Она почувствовала, как его сердце смягчилось, и начала чувствовать себя немного виноватой.

Ей не следовало так дразнить его.

К этому моменту они должны были понять, что не собираются разводиться, как договаривались вначале.

«Я не волнуюсь!» Цяо Сюань улыбнулась и потянула его за руки. «Давай вернемся! Ци и Таотао уже должны вернуться. Они будут волноваться за нас!»

Шао Юньдуань был очень рад, что она его потянула. «Пойдем!»

Не было лучшей жены, чем она. Она была мила с ним и тепло относилась к его братьям и сестрам.

На обратном пути в отель они столкнулись с Таотао и Ци. Шао Юньдуань задумался, что он почувствовал, когда к ним присоединились еще два человека. Он внезапно потерял сладкий воздух, существовавший некоторое время назад.

Вчетвером они вместе отправились обратно в отель.

Когда они вошли в комнату, Шао Юньдуань внезапно остановился у входа и посмотрел на Цяо Сюаня.

Цяо Сюань, казалось, почувствовал, что он смотрит на нее, и она ответила на его взгляд.

Когда их взгляды встретились, Шао Юньдуань слегка напрягся и запаниковал. Он чувствовал себя немного странно.

Он уже собирался уйти, когда Цяо Сюань улыбнулся. «Спокойной ночи!»

Шао Юньдуань тоже ответил расслабленным тоном. «Спокойной ночи!»

Затем он поспешил в свою комнату.

Цяо Сюань усмехнулся и тоже почувствовал себя немного взволнованным. Она не могла не улыбнуться.

Рано утром следующего дня Юэчжэн Сяо приехал с фургоном и отвез их в аббатство Се Цзинжун на окраине.

Аббатство Се Цзинжун было его личной собственностью, оно располагалось в месте цветения персика, более чем в десяти милях от него, на южной окраине города.

Аббатство не было огромным, но выглядело очень красиво.

Там были рокарии, небольшое озеро и многое другое.

Они могли либо отправиться в альпинарий, либо покататься на лодке по озеру жарким летом.

Аббатство Се Цзинжун располагалось в долине, а за дорогой было зеленое озеро.

За аббатством был большой бамбуковый лес, который содержался в хорошем состоянии. Через бамбуковый лес проходил кленовый лес. С горы падал белый водопад, и шум журчащей воды вызывал порывы прохлады.

Се Цзинжун уже ждал их, когда они прибыли.

Се Цзинжун только развлекала их в этот день. Других гостей поблизости не было.

Шао Сяоци и Шао Таотао вздохнули с облегчением.

Они очень боялись столкнуться с незнакомцами вроде госпожи Юэчжэн. Это было бы неловко.

Разнообразны были и богатые семьи. Брат Юэчжэн и брат Се сильно отличались от других.

Без посторонних вокруг они весело разговаривали.

Сад был маленьким и изысканным, тихим и элегантным. Таотао не могла пошевелить ногами, когда увидела карпов, плавающих в пруду с кувшинками, поэтому Се Цзинжун приказал своей служанке принести корм для рыб и сопровождать ее, чтобы покормить рыб.

Шао Сяоци очень хотел увидеть лошадей в аббатстве, когда услышал об этом.

Се Цзинжун повел их посмотреть на лошадь.

В долине за пределами поместья была небольшая конная ферма, достаточная для практики новичков.

Шао Сяоци был очень взволнован. Он трогал и гладил лошадей, счастливо улыбаясь.

Юэчжэн Сяо рассмеялся и отослал кучера, предложив лично научить Шао Сяоци ездить верхом.