Глава 315: Уродливый демон? | Винный магазин Бессмертного

Берлок все еще опасался хозяина этого нового здания, поэтому не осмеливался выплеснуть свой гнев. Подавляя ярость, Берлок заметил, что ворота приоткрыты.

— Он даже не потрудился запереть калитку. Неужели этот парень не боится, что кто-нибудь украдет у него дом? Ну и идиотка!» — насмешливо пробормотал Берлок, толкая калитку.

Как только он вошел внутрь, его глаза расширились, как блюдца.

— Вот это… Как это возможно?!» Он испуганно воскликнул, увидев множество высокоуровневых духовных растений и духовных цветов, разбросанных вокруг здания лотоса.

-Это тысячелетний Женьшень, Оживляющий Кровь?! А эта… Разве это не Пурпурная Лунная Лилия?! Этот…» Барлок пошатнулся, опознав драгоценные духовные растения и цветы.

Собравшись с мыслями, Берлок посмотрел налево и направо. Заметив, что поблизости никого нет, он протянул руку с намерением схватить духовные растения. Раз есть возможность прямо перед ним, почему бы ему не ухватиться за нее? Только идиот мог закрыть глаза на эти ценные духовные растения. Он мог быть Лордом Демонов, но эти ресурсы все еще имели для него значительную ценность. Имея их в своем распоряжении, он мог бы иметь шанс прорваться через свое царство культивации и стать Предком Демона!

— Раз уж вы построили здание на моей территории, не получив моего разрешения, то не вините меня за грубость!» Берлок злобно усмехнулся.

Как раз в тот момент, когда он собирался сорвать Кровь, Оживляющую женьшень перед ним, он внезапно почувствовал чувство крайней опасности прямо позади него.

Без колебаний Берлок перекатился налево и встал лицом в ту сторону, откуда почувствовал опасность. Из тени медленно вынырнула фигура и показалась Берлоку.

Это была скромная молодая леди с длинными голубыми волосами. На ее светлой коже было несколько пятен, похожих на рыбью чешую, но это не портило ее красоты. Напротив, это придавало ей особый шарм.

Глядя на эту несравненно красивую женщину, Берлок нахмурился и настороженно выпрямился. Он чувствовал, что эта женщина так же сильна, как и он, в плане воспитания!

— Она владелица этого здания? — пробормотал он себе под нос, с серьезным выражением глядя на скромную молодую леди.

— Уродливый демон, как ты посмел проникнуть в лавку моего хозяина и попытаться украсть одно из его духовных растений! Вы устали от жизни?!» Выражение лица леди внезапно изменилось, когда она сердито набросилась на него.

Услышав это, Берлок почувствовал негодование и ярость, переполнявшие его сердце.

«Вы, ребята, сами построили это здание на моей территории без разрешения, а теперь даже не позволяете мне достать несколько стеблей трав?!» — выпалил Берлок. Его глаза покраснели от сильного гнева.

«Хм! Это ваша честь, что моему хозяину понравилась ваша паршивая территория! И вы даже осмеливаетесь сказать, что просто пытаетесь достать несколько стеблей трав, когда ваша рука тянется к Оживляющему Кровь Женьшеню?! За кого вы меня принимаете?! Пятилетний ребенок?!» Молодая леди указала на лицо Берлока, и он даже почувствовал, как ее слюна стекает ему на лицо. Они были всего в трех метрах друг от друга, но слюна этой юной леди действительно добралась до него. Неужели она действительно должна быть такой громкой?

Лицо Берлока исказилось от ярости. С каких это пор он стал испытывать подобное? Он был респектабельным Лордом Демонов, но на самом деле получал выговор от этой маленькой девочки? Бесит!

— Довольно! Пусть твой хозяин убирается! Дай-ка я посмотрю, у кого хватит смелости построить это чертово здание на моей территории!» Берлок топнул ногой по земле и яростно закричал: Однако он не заметил, что земля под ним даже не сдвинулась с места после его пня…

— Сестра Блу, что происходит? Почему этот уродливый демон так шумит?»

— Сестра Блу, этот уродливый демон и есть та еда, которую мастер приготовил для нас? Я не хочу этого. Это слишком отвратительно!»

— Он выглядит толстым и полным мяса, но этот демон выглядит так уродливо, что у меня внезапно пропал аппетит. Неужели это и есть та пища, которую дал нам учитель? Я не хочу его есть. Валовой.»

Более десяти фигур внезапно появились позади синеволосой юной леди, ошеломляя Берлока на его месте, но когда он услышал их слова, у него чуть не брызнула кровь от гнева.

— Ты… ты…»

— Что ты? Разве мы позволили тебе говорить?»

— Сестра Блу, этому уродливому демону не хватает манер. Как насчет того, чтобы преподать ему урок?» — с усмешкой предположила одна из дам. Глаза сестры Блу и других дам загорелись, когда они услышали это.

Глядя на лица этих молодых женщин, Берлок почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки.

— Черт! Я не ожидал, что их будет больше. И, судя по всему, все они находятся в царстве Повелителя Демонов, — лицо Берлока вытянулось.

Он мог бы справиться с одним экспертом Повелителя Демонов, но перед ним стоят двенадцать из них. И судя по выражению их лиц, они определенно не думают о чем-то хорошем.

— Что мне делать?! Думай! Подумай! — сердцебиение Берлока ускорилось, когда дамы медленно двинулись к нему.

«Неужели меня действительно съедят эти маленькие девочки?» — воскликнул он про себя.

***

Цзю Шэнь, который все еще был занят наблюдением за своим новым магазином, остановился и посмотрел в сторону входа. Увидев, что происходит снаружи, он вдруг улыбнулся.

— Какое прекрасное время. В моем магазине просто не хватает нескольких официантов или официанток, но с этим парнем я могу начать работать в этом магазине уже завтра.» — сказал Цзю Шэнь, направляясь к двери нового магазина. Он должен быть быстрым, иначе эти маленькие рыбки действительно могут съесть этого парня.

Цзю Шэнь толкнул дверь и сказал: — Подожди. Не убивай его.»