Глава 267: Давление лорда Канта

Все торговые караваны континента Карадия состояли из высококлассных отставных солдат. Они руководили обученной караванной охраной и часовыми для ведения дел. Даже несколько бандитов и мародеров им не ровня.

Только крупная бандитская группа могла уничтожить эти торговые караваны.

Вот почему Рольф смотрел на этих торговцев свысока. Их было более 500, но на самом деле это был беспорядок. Эти купцы все еще обвиняли друг друга во внутренних раздорах, когда враг приблизился, поэтому он был полон презрения в своем сердце.

Но он никогда не будет их ненавидеть.

Потому что, как профессиональному негодяю, а по совместительству выдающемуся главарю бандитов, Рольфу больше всего нравилась эта стая милых барашков, которые пришли к нему готовыми на заклание!

«Господин Кант, вы хотите иметь дело с ними в следующий раз?», Рольф посмотрел на Канта.

«Это», — пробормотал Кант. Он понял, что имел в виду Рольф.

Он хотел полностью уничтожить этих торговцев и разграбить их товары!

Однако Кант видел, что эти купцы уже отступают. Им даже не нужна была повозка, в которой везли их товары. Он не мог не покачать головой и сказал Рольфу: «Я разберусь с этим лично».

— Я буду выполнять твои приказы, — пожал плечами Рольф и слегка подтолкнул свою лошадь сделать полшага назад.

Кант пошел вперед.

Купцы были так напуганы, что просили пощады.

Даже три лидера на фронте, которым некуда было отступать, обильно потели.

«Давайте поговорим».

Кант легонько постучал по животу лошади, показывая, чтобы лошадь перестала двигаться вперед.

Глядя на этих торговцев и на раздражающий шум в ушах, он не мог не нахмуриться и сказать: «Помолчите, господа. Худшая ситуация еще не наступила. Если вы продолжите спорить, я не думаю, что конечный результат будет слишком хорошим».

Сцена быстро стихла.

Все купцы в панике посмотрели на Канта.

Охранников торгового каравана заразила паника вокруг. Все они чувствовали себя странно виноватыми.

Они даже убрали свое оружие обратно в ножны, опасаясь, что Кант их неправильно поймет.

«Отлично.»

Кант посмотрел на притихших перед ним купцов, удовлетворенно кивнул. «Мне очень ясно, почему вы пришли сюда, но я думаю, вам нужно еще раз узнать мои правила. То есть поваренную соль я буду продавать только в соляной шахте барону Дилану на Каменном перевале. Что касается вот этого почтового отделения…

Кант указал на ближайшую к нему почту, которую охраняли десять свадийских милиционеров. Он спокойно сказал: «Юг — это торговый путь, по которому можно свободно путешествовать. Это место, где я позволяю общаться с внешним миром».

Торговцы молча слушали.

Кант указал на север, он спокойно сказал: «Но к северу от этого почтового отделения находится запретная зона, в которую я запрещаю никому входить. Это закон моей территории. Пока я все еще существую в пустыне Нарин и обладаю титулом барона, этот закон будет действовать. Вы не можете пойти против этого!»

«Да! Да, да, да! Барон Кант, мы понимаем!

— Верно, ваша светлость Кант. Мы все знаем, что это запретная зона!»

«Верно, верно! Мы понимаем, что это запретная зона!»

Купцы тут же заговорили, их глаза наполнились облегчением. Казалось, слова барона Канта означали, что они в безопасности. Ведь когда они были в герцогстве Льва, они не только слышали о доброте барона Канта.

Конечно, в то время репутация доброты в основном основывалась на трусости.

Но теперь они с глубоким уважением относились к благожелательной личности Канта.

Если бы они были неуважительны, если бы у Канта не было благожелательной личности, они, наверное, уже были бы усеяны трупами!

Уважение часто рождалось из страха. Был ли это страх перед финансовыми ресурсами другой стороны или страх перед властью, все они одинаково боялись его.

Вот почему было уважение.

Просто у Канта не было ни малейшего интереса к такого рода уважению.

Фальшивое уважение не могло сравниться с уважением, исходящим от сердец завербованных гражданских лиц и солдат. Только этим людям Кант действительно предпочел верить, а не этим купцам.

Подняв руку, Кант коснулся подбородка. — Кажется, вы все понимаете.

«Понял, понял!»

Эти торговцы продолжали кивать.

Кант усмехнулся. «Тогда вы можете сказать мне, кто спровоцировал этот мятеж против меня?»

Сцена мгновенно стихла.

Восстание?

Какой бунт?

Эти торговцы были ошеломлены. Они еще не понимали, почему Кант сказал слово бунт.

Не будет ошибкой сказать, что у них были скрытые мотивы и что они были шпионами из знатных семей.

Но как они могли восстать!

— Ты не собираешься это говорить?

Улыбка Канта исчезла, и он повернулся к Рольфу. «Разве нет кого-то, кто поднял восстание и хочет занять мое имение и получить мое богатство?»

— Верно, лорд Кант, это действительно так, — согласно кивнул Рольф.

«Нет! Это абсолютно не так!»

Купцы в отчаянии закричали.

«Как это может быть восстанием? У нас нет абсолютно никакого намерения свергать вас!

«Ни в коем случае, господин Кант! Нет!»

Простолюдины свергли дворян и подняли огромный мятеж. Это было преступление!

И это было одним из самых тяжких преступлений!

Это было преступление, которое дворяне не могли терпеть больше всего!

Даже если противостоящий дворянин был свергнут, дворянин здесь с радостью устраивал праздничную вечеринку и тайно восхвалял гражданскую восставшую армию, которая свергла их противостоящего дворянина. Тем не менее, они все равно завербовали бы все войска, ради своей дворянской идентичности, ради класса дворянина, убили бы всех мирных жителей и в то же время получили бы военные трофеи от дворянина противника.

Авторитет дворянского сословия не мог быть поколеблен. Даже если дворяне хотели изменить это, или если эти таинственные маги хотели изменить это, они не могли. Вернее, вообще не могли допустить!

Что же касается Канта, то он тоже этого не допустил. Эти торговцы осмелились проверить его прибыль.

Вот так.

Эти торговцы собрались из-за подстрекательства.

Но на самом деле все они были синхронизированы. Они хотели проверить результаты Канта или Рольфа.

Однако они не ожидали, что у Рольфа вообще не будет прибыли. Как только они осмелятся действовать не по правилам, их ждут не переговоры, а кровавая бойня, устроенная пустынными бандитами и саррандскими всадниками!

Был ли Рольф дворянином, но вместо этого стал главарем бандитов?

Ну и шутка!

Если бы не пришел Кант, их, наверное, зарезали бы вечером!

И даже если бы Кант приехал, он бы их тоже не отпустил.

И он не отпустит лидера, который подстрекал этих торговцев проверить его прибыль!

«Это они!»

«Вот так! Это они!»

Вскоре троих лидеров вытолкнули.

В то же время отделились и многие охранники торгового каравана.

На лицах этих людей было выражение отчаяния и ненависти. Было очевидно, что эти охранники и торговцы были подчиненными этих трех человек. Теперь, когда их вытолкнули, как они могли не питать ненависти к своим «товарищам»?