Глава 805.

Глава 830: Правда за иллюзией

«Пойдем в комнату и посмотрим», — предложил Кант, выслушав слова Бундука.

Бундук кивнул. Он открыл печать, которая блокировала дверь, и вошел с двумя людьми позади него.

В комнате был беспорядок. Вся мебель была разобрана киркой, а предметы мебели были разбросаны повсюду.

— Почему здесь такой беспорядок? — недоуменно спросил Абель, прикрыв рот и нос.

Не говоря ни слова, Бундук подобрал опилки под ногами. Оглядевшись, он сказал: «Это…»

«Привет! Что вы здесь делаете?» Вошел пожилой человек с факелом и закричал на троих.

«Здравствуйте, я Бундук из Карадии». Бундук взял на себя инициативу поприветствовать их. — Мы здесь, чтобы расследовать исчезновение Пика.

— Бундук… — старик несколько раз повторил имя. Его глаза загорелись, когда он спросил: «Ты тот воин, который преследовал этого хулигана, убери его, верно?»

«Воин…?» Бундук был слишком смущен, чтобы принять такой титул. Он спросил старика: «Вы живете поблизости?»

«Да». Старик поправил свою пижаму и сказал: «Мое жилое помещение находится рядом с этой комнатой».

— Понятно, — кивнул Абель. — Так ты приходишь сюда патрулировать каждую ночь?

«Так было последние несколько дней». Старик вздохнул и сказал: «Когда дети в городе услышат, что здесь есть такая заброшенная комната, они найдут возможность прокрасться туда каждую ночь и создать здесь проблемы. . Было так шумно, что даже старушка не могла уснуть».

Слушая объяснения старика, Бундук пошел по его стопам и вышел за дверь. Кант и Абель все еще находились в комнате в поисках улик.

«Только что я услышал движение через дверь, поэтому я бросился посмотреть». Старик встал у двери, поднял руку и указал на дверь противоположного жителя: «Смотрите, это мой дом. Я торопился проверить, что здесь происходит, и даже забыл закрыть дверь».

Бундук поднял глаза и увидел, что дверь дома полузакрыта.

«Мы не обращали на это особого внимания. Извините за беспокойство. Бундук опустил голову и извинился.

«Все в порядке, все в порядке». Старик улыбнулся и махнул рукой. Он сказал: «Мы просто беспокоимся. В конце концов, этот дом был заброшен в течение нескольких дней. Время от времени нас будут искать пьяницы. Нам, как соседям, это не очень удобно».

«Ну, мы скоро уедем». Бундук подумал о чем-то и спросил: «Батька, ты знаешь, когда кирка ушла?»

«Это был день дуэли с тобой, Лорд». Старик казался очень взволнованным, когда говорил на эту тему. Он вспоминал: «В тот день мы со старухой оказались дома. Мы случайно увидели, как Пик приводит бессознательного Лорда обратно в жилые помещения, и мы были очень потрясены».

— В тот день вы тоже были там? — удивленно спросил Бундук.

— Да. — Старик опустил факел, жестом руки рассказал бундуку: — Мы со старухой прятались на лестничной клетке, следим за движениями в твоей комнате. Однако шума боя мы не слышали. Старуха очень испугалась, поэтому спустилась вниз, чтобы позвать на помощь. Она хотела спасти Лорда, но найденные ею орки были сброшены киркой прямо из окна второго этажа. — Мы ничего не можем сделать.

«Ты нашел орков?» — мысленно вспомнил Бундук, но не было образа этого дела.

— Это клерк гостиницы на Мейн-стрит. Он часто решает проблемы для нас. После того, как старуха спустилась по лестнице, она столкнулась с ним, который прибежал, услышав новости. Услышав это, он сразу бросился на помощь. Его и Пика можно было считать старыми соперниками, но Пик в тот день был диким, и Филипп не мог от него защититься. — Старик посмотрел на растерянного Бундука, — объяснил он.

— Когда орки подошли на помощь, ты меня видел? — хриплым голосом спросил Бундук.

«Да, я прятался за дверью комнаты. Когда я увидел лорда Бундука, ты тоже встал и сразился с Филиппом против Пика. Старик тут же кивнул.

То, что сказал старик, было совсем другой историей. Оно ни на йоту не отличалось от воспоминаний Бундука. Разговор закончился здесь молчанием Бундука.

Абель и Кант стряхнули пыль со своих тел и вышли из комнаты Пика. Они увидели мрачного Бундука и беспомощного старика. Авель не мог не спросить: «О чем вы, ребята, говорите?»

— Ну… Лорд Бундук спросил меня кое-что о битве в тот день… — нервно сказал старик, — я что-то не так сказал?

— Нет, — Бундук поднял голову и сказал старику, — я неправильно запомнил.

«Ах, Господи, твое выражение меня напугало». Старик вздохнул с облегчением и сказал: «Лорды уходят? Потом я вернусь в свою комнату, чтобы отдохнуть. Для меня большая честь увидеть вас случайно».

— Эн, будь осторожен, — сказал Бундук с легкой формальностью, — Ах да, старый сэр, у меня есть еще вопрос. в вашем доме недавно были ремонтники?»

«Нет». Старик подошел к двери и был ошеломлен. Он обернулся и сказал: «Хотя это старое здание, инфраструктура не пострадала за столько лет».

— Хорошо, спасибо. Бундук кивнул и, обменявшись взглядами с двумя людьми позади него, спустился вниз.

Постояв внизу на пустом месте, Авель озабоченно спросил Бундука: «О чем ты говорил с этим Стариком? Есть плохие новости?

«Этот ублюдок, Пик!» Бундук ударил кулаком в стену и сказал: «Значит, битва с ним в этом жилом помещении была иллюзией, вызванной насекомым Гу».

Кант поднял брови, услышав слова Бундука, и сказал: «Вы имеете в виду, что тот Укротитель Зверей по имени кирка притворился, что проиграл вам, и вы не получили противоядие, чтобы вылечить насекомое гу?»

— Если бы я не встретил в тот день соседа старика, — присел на корточки Бундук и ответил, — я не мог поверить, что разговор и батальные сцены в моих воспоминаниях — все фальшивые.

«Зачем он это сделал?» Абель нахмурился и спросил.

«Я не знаю. Он заставил Бундука поверить, что он не заражен насекомым-червем. И пусть убегает со своей стороны, — беспокойно сказал Кант. «На данный момент ключ по-прежнему заключается в том, каков эффект этого насекомого-червя».

«Пик сказал мне, что этот червь-насекомое будет контролировать мой мозг и пожирать мое сознание». Бундук глубоко вздохнул и сказал: «Сделай мне инструмент, который можно использовать».

«На самом деле есть такой порочный метод!» — сердито сказал Авель.

Глава 831: Привет из бухгалтерии.

«Теперь кажется, что это насекомое-червь проросло в вашем теле». Кант посмотрел на Бундука, он спокойно сказал: «Вы не можете верить всему, что говорит пик. Нам еще нужно найти кого-нибудь, кто осмотрит ваше тело и продиагностирует рост яиц насекомых.

Фестиваль фейерверков в Горизонте закончился, и часы в центре города уже показывали десять часов.

«Скоро будет введен комендантский час. Нам нужно спешить обратно в гостиницу, — сказал Абель, глядя на двух человек рядом с ним.

«Идем немедленно», — скомандовал Кант.

Гильдия женщин-змей находилась примерно в часе езды от гостиницы, в которой они остановились.

Авель уже запомнил маршрут, когда пришел. В этот момент он смотрел на дорожные знаки, проверяя, нет ли на обочине безработных экипажей.

К сожалению, из-за влияния съезда фейерверков все вагоны с людьми были закрыты в начале съезда.

Все трое смогли пройти весь путь только на холодном ночном ветру. Время от времени им приходилось проходить проверку безопасности солдата GNOME.

Когда они подошли к входу в гостиницу, Абель наконец вздохнул с облегчением. Главная дверь гостиницы была все еще открыта.

Войдя в вестибюль, Бундук столкнулся с вышедшей из кухни кассиршей.

Взглянув на бинты, туго обмотанные вокруг его ног, он вдруг вспомнил, что этот кассир мог быть орками, которых пожилая пара призвала на помощь. Бундук стоял на месте и некоторое время колебался, потом вспомнил имя старика. Он тихо позвал: «Фи… Литт?»

Глаза бухгалтера расширились. Он повернулся к Бундуку и сказал: «Ты меня помнишь?»

— Нет. Подтвердив личность старика, Бундук с сожалением покачал головой в ответ на заданный вопрос. Он сказал: «Сегодня я пошел выбирать жилые помещения. Мне рассказала пожилая пара, которая жила поблизости».

— Значит, так оно и есть. Глаза Филе немного потускнели, он сказал: — Прости, я не смог спасти тебя от кирки. В тот момент, когда я вошла в комнату, я увидела, как он что-то делает с тобой без сознания. Только позже я понял, что он бросал Гу. Выбор действительно слишком силен. Я не мог остановить его».

Кассир всегда чувствовал себя виноватым. Когда он впервые услышал, что Бундук победил Пика, он не поверил своим глазам. Когда он увидел, как Бундук и остальные вошли в магазин, как ни в чем не бывало, он понял, что Бундук, должно быть, впал в иллюзию яда вуду и попал в ловушку кирки.

Однако, поскольку ему было стыдно упоминать о своем поражении в тот день, Феллетт не раскрыл свою личность обманутому Бундуку.

«Все в порядке. Спасибо, что смогли помочь. Взгляд Бундука переместился на правую ногу Феллетта и спросил: «Твоя нога очень сильно повреждена?»

«Когда я упал, я что-то уколол. Просто немного больно. Через несколько дней я смогу снять швы». До того, как Феллетт обосновался в маленьком городке, он также занимался боевыми искусствами и много путешествовал. Он не возражал против травмы на ноге.

«Вы знаете каких-нибудь известных врачей в этом городе?»? Насекомое-червь с тела Бундука еще не был удален. «Мы надеемся найти кого-нибудь, кто осмотрит его тело». Абель, стоявший сбоку, спокойно слушал разговор между ними двумя, у него было общее понимание того, что произошло. В этот момент он прервал.

«Слова доктора. «…»Феллет осторожно вспомнил в своем сердце, «В Северном округе есть клиника, ею заправляет эльф». Я никогда не был там раньше, но я слышал, что врачи там все высококвалифицированные в медицине»… возможно они могут помочь».

«Эльф?» Кант и Абель удивленно переглянулись.

«Вот так. Эльфы на острове довольно редки. И они, кажется, не любят работать в группах, — объяснил Феллетт. — Известные нам группы эльфов работают только в клиниках Северного округа.

— Понятно, — кивнул Бундук. «Спасибо. Как называется эта клиника?

«Медицина светит». Кассир немного подумал, ответил: «Называется клиника для лечения всех видов болезней. Поэтому каждая семья в городе пойдет туда, чтобы записаться на прием, если они серьезно больны. Если вы хотите пойти туда попробовать, вам лучше уйти рано утром».

— Ладно, ладно, — кивнул Бундук и сказал.

— Если больше ничего нет, я пойду первым. Продавец все еще ждет, пока я оплачу счет, — тактично сказала кассирша.

«Хорошо. Я надеюсь, что твоя травма стопы восстановится как можно скорее», — сказал Бундук в конце.

Феллет слегка кивнул, затем развернулся и ушел.

Попрощавшись с Феллеттом, они втроем поднялись по лестнице и подошли к двери комнаты на втором этаже.

Кант, как ответственный за ключ, шел вперед. Осторожно толкнув дверь, он почувствовал прилив травяного аромата.

«Хмм?» Войдя в комнату, Абель сразу почувствовал этот свежий аромат. Он медленно ходил по комнате, ища источник запаха.

Наконец он нашел курильницу, горящую рядом с кроватью.

— Кажется, пришел трактирщик. — Абель взглянул на только что смененную постель и с облегчением сказал двум людям, сидевшим за чайным столиком. Затем он вышел из комнаты и поставил маленькую курильницу перед всеми.

«Погасите благовония в курильнице», — наставлял Кант. «Этот ладан для сна. Нехорошо, если благовония слишком крепкие».

Выслушав указания Канта, Абель кивнул и отрегулировал влажность воздуха. Он сконденсировался в маленькую каплю размером с ноготь и попал в курильницу.

После того, как благовония в кадильнице погасли, из нее вырвалась струйка белого дыма.

«Бундук, как ты сейчас себя чувствуешь?» Кант поднял подбородок и спросил Бундука.

— Я чувствую себя хорошо. Бундук поджал губы и сказал: — Возможно, сила моего разума была слишком сосредоточена на расследовании этого дела. Эти странные мысли не появлялись».

«Еще одна причина должна заключаться в том, что яйца насекомых все еще должны находиться в стадии развития», — сказал Абель. «Это может вызвать только такой уровень вмешательства в силу вашего разума».

«Отложим дела на сегодня и хорошенько отдохнем», — наставлял Кант. «Мы отправимся завтра рано и направимся в «Медицинский блеск».

Абель взял карту с полки сбоку и некоторое время рассматривал ее, затем сказал двум другим: «Наше текущее местоположение — южный конец Мейн-стрит. Это ближе всего к подножию горы. Это примерно в двух часах езды от северного округа… Хм, около двух часов.

«А что, если мы возьмем карету?» — с тревогой спросил Кант.

«Хмм». Абель посмотрел на карту и мысленно прикинул: «Это меньше часа. Но если мы решим уехать рано утром, где нам взять карету?»

— Пусть нас подвезет резервный экипаж гостиницы, — предложил Бундук. — Я сейчас все устрою.

— Тебе лучше принять ванну и отдохнуть пораньше. Предоставьте это мне, — ответил Авель.

Глава 832: Письмо от Клана Дракона

Сказав это, Авель вышел из комнаты. Он спустился вниз и позвал официанта, чтобы обсудить вопрос о посадке экипажа.

Тем временем Бундук остался в комнате и спокойно ждал вместе с Кантом.

«Иди, прими ванну в ванной и расслабься, — сказал Кант Бундуку.

— Ваше Высочество, — сказал Бундук тихим голосом, — если однажды я полностью потеряю контроль и буду использован Темными Силами, вы должны остановить меня.

«Этот день не наступит», — мягко ответил Кант. «Мы обязательно найдем доктора, который вылечит яд вуду в вашем теле. Тебе не о чем беспокоиться.

Услышав слова Канта, Бундук на мгновение замолчал. Он встал и сказал Канту: «Я собираюсь принять душ».

Сказав это, он встал со своего места и направился в свою спальню.

Кант посмотрел ему в спину и испытал смешанные чувства. Через некоторое время в дверь постучали.

«Я не взял с собой ключ». Кант взглянул на ключ, лежавший у входа, и подошел к парадной двери гостиной. Он открыл дверь.

Увидев, что за дверью стоит Абель, он повернулся и сел на свое чайное сиденье.

«Ваше высочество, где Бундук?» Войдя в комнату, Авель сел с Кантом за чайный стол. Выпив глоток воды, он спросил.

— Он в ванной. Кант взял чайник и наполнил его водой для Абеля. Он ответил: «Как прошел ваш разговор с персоналом гостиницы?»

«На этот раз, когда я спускался вниз, я случайно встретил владельца гостиницы», — сказал Абель. «Я рассказал ему о нашей просьбе. Хозяин гостиницы немедленно согласился и сказал: «Завтра в семь часов утра персонал, управляющий конюшней, отправит нас в Медицинский зал».

— Мм, хорошо, что мы все уладили. Кант сделал глоток чая и кивнул. «Сейчас уже поздно. Тебе было тяжело совершить эту поездку. Поторопись и возвращайся в свою комнату, чтобы отдохнуть».

— Хорошо, — согласился Абель. — Пойду посмотрю, вышел ли Бундук из ванной.

Сказав это, он встал и пошел в ванную рядом с главным залом. Абель подошел к двери. Услышав звук плескающейся воды, он крикнул: «Бундук, не забудь сообщить мне, когда закончишь стирать».

— …Ладно, — донесся из ванной приглушенный голос Бундука.

Авель странно поднял брови. Недолго думая, он вернулся в свою комнату, чтобы собрать вещи.

В ванной Бундук посмотрел на свое тело в зеркало. Его глаза были полны беспомощности. Его разум продолжал воспроизводить сцену, с которой он столкнулся в таверне в тот день.

Трудно было представить, как он встретится со своими солдатами, как генерал, скачущий по полю боя без полной силы.

Вытершись насухо полотенцем, Бундук надел пальто и вышел из ванной. Он обнаружил, что подсвечник в главном зале погас. Кант и Абель уже вернулись в свою спальню.

Бундук вспомнил, что только что сказал ему Авель, и пошел к спальне Авеля.

Аккуратно постучав в дверь, Авель открыл дверь и пригласил Бундука сесть в его спальню.

«В чем дело?» Свободных стульев в комнате не было, поэтому Бундук неловко прислонился к стене и сел на деревянный пол.

— Ничего, я просто немного беспокоюсь о твоем состоянии и хочу с тобой поговорить. Абель тоже принял душ, переоделся в сухую пижаму и неторопливо сел на край кровати.

«Не беспокойся обо мне, я в порядке». Бундук посмотрел на Абеля и ответил.

— Не лги мне, — серьезно сказал Абель, — мы все видели эффект гу насекомого. Но я хочу спросить вас о степени воздействия, которое это оказывает на вас».

Увидев, что его маскировка была разоблачена, выражение лица Бундука помрачнело. Он сказал тихим голосом: «На самом деле, не о чем спрашивать. Я просто не хочу быть человеком, который вредит своей расе».

Авель внимательно посмотрел на него и сказал: «Ты командир Карадии. Никто не может заставить вас причинить боль тому, кого вы не хотите обидеть».

— Но действие насекомого-червя… — вздохнул Бундук и сказал.

«Это мы столкнемся с этим вместе. Если он все-таки посеял в тебе семя беды, — искренне сказал Авель, — не вини себя.

— Хорошо, — спустя долгое время Бундук тихо произнес одно слово.

— Хорошо, — кивнул Абель с улыбкой.

Они продолжили болтать о некоторых расслабляющих историях, но через некоторое время Абель призвал Бундука вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть. Ведь было уже раннее утро, а ему еще предстояло рано вставать на следующий день.

— Тебе тоже пораньше надо отдохнуть, — Бундук встал у двери спальни и сказал Авелю.

— Хорошо, — помахал ему Абель.

Бундук улыбнулся, закрыл за Абелем дверь и вернулся в свою спальню. Поболтав некоторое время с Абелем, его настроение стало намного спокойнее. Он лег на кровать и расслабился, когда заснул.

На следующее утро все трое встали вовремя, чтобы умыться.

Во время утреннего чая Кант заметил, что два человека перед ним хорошо выглядят. Он сказал с улыбкой: «Когда вы отдыхали вчера?»

«Скоро полночь». Абель и Бандарк посмотрели друг на друга и сказали: «После того, как я принял душ, я немного поболтал с Бандарком».

«Я понимаю. Вы выглядите хорошо отдохнувшим. Кант кивнул.

Как раз в тот момент, когда Абель собирался ответить, у двери появился официант и постучал в дверь. Он тихо позвал: «Трое гостей, я официант в гостинице».

Кант недоуменно поднял брови и посмотрел на карманные часы в руке. До отправления кареты оставалось еще около получаса.

Официант должен был прийти в это время по какому-то срочному делу.

Бундук встал и подошел к двери, чтобы открыть ее. Он сказал официанту в форме: «Могу я спросить, в чем дело?»

«Извините, что потревожил вашу трапезу», — извинился официант. «Только что посыльный прислал письмо из поместья клана Дракона».

Официант вынул из кармана письмо и протянул его Бундуку.

«Клан Дракона?» Бундук задумался и примерно угадал содержание письма.

«Да, потому что наша гостиница никогда раньше не получала письма от клана Дракона. Мы беспокоились, что у Лорда клана Дракона есть что-то срочное, чтобы спросить наших гостей, поэтому мы пришли сюда без разрешения после получения письма», — объяснил официант.

«Это отлично. Спасибо за ваш нелегкий труд, — Бундук похлопал дежурного по плечу и сказал ему.

«Благодарю Тебя, Господь. Сейчас я пойду. Служитель слегка кивнул, затем повернулся и пошел вниз.

Бундук взял письмо и прошел в комнату. Он сел за обеденный стол.

Абель и Кант уже позавтракали и сейчас отдыхали на своих местах. Увидев письмо в руке Бундука, он с любопытством спросил: «Кто-нибудь прислал нам письмо?»

«Клан Дракона». Бундук положил нераспечатанный конверт в угол обеденного стола и вернулся на свое место, чтобы продолжить завтракать.

Глава 833: Кучер за рулем кареты с тофу.

Кант взял конверт и прочитал его. Через некоторое время он сказал двум людям, сидевшим напротив него: «Наш солдат завтра прибудет в город».

«Отлично!» — радостно воскликнул Авель. «Они приехали в карете?»

«Кажется, они подвезут карету ко входу в город, — объяснил Кант, — Клан Дракона узнал о нашем жилище после спуска с горы, и они пришлют сюда солдата».

— Тогда владельцу гостиницы придется разбогатеть, — сказал Абель, прополоскав рот чаем.

Кант беспомощно взглянул на него и сказал: «После того, как солдат придет в город, наши передвижения станут гораздо удобнее. Мы также можем найти врача для лечения Бундука как можно скорее».

— Да, — кивнул Абель. — Это самое срочное дело на данный момент.

«Мы также можем отправить людей искать улики об исчезновении Укротителя зверей», — добавил Кант.

Фигура Бундука остановилась, сказав: «Сила Пика превосходна, посылать солдат на поиски информации о нем, не слишком ли это опасно? Может быть, он где-то прячется, чтобы наблюдать за нами.

— У меня есть свои планы на поисковую миссию. Больше всего сейчас вам следует побеспокоиться о том, чтобы избавиться от гу насекомого на вашем теле. Кант посмотрел на Бундука с глубоким смыслом, отвечая.

Бундук скривил губы и согласился: «Хорошо».

После того, как Бундук позавтракал, все трое взяли свои сумки и пошли в вестибюль на первом этаже.

В этот момент кучер выносил за пределы кухни кипящий горячий чайник и случайно встретил этих людей. Он высунул голову и спросил: «Это вы гости, которые сегодня утром едут в карете на «Сияние медицины»?»

— Да. — Бундук безучастно кивнул. — Вы… джентльмен, управляющий каретой?

— Да. Ямщик выглядел старше и был очень доволен уважением Бундука. Он улыбнулся и сказал: «Вы собираетесь отправиться в путь, верно? Пожалуйста следуйте за мной.»

— Хорошо. — Абель кивнул и последовал за кучером к двери гостиницы.

Ранним утром пешеходов на улице было немного. Наоборот, на глазах у всех дул прохладный ветерок, вызывая у людей чувство запустения.

«Вы забронировали время слишком рано. В это время мало магазинов на улице открыто», — объяснил кучер трем стоявшим на улице людям, пока находил трап для посадки в вагон.

— Тогда клиника… — обеспокоенно сказал Абель.

«Все в порядке. Это далеко от Северного округа. Здесь прогулка займет час. К тому времени клиника откроется. Вы еще можете успеть к первой группе людей, которые посетят вас». Кучер махнул рукой и сказал: «Пожалуйста, садитесь в карету».

«Хорошо, спасибо». Кант прошел впереди трех человек, встал на лестницу и сел в карету.

Увидев, как трое вошли в вагон, кучер тоже сел на водительское сиденье. Убрав лестницу рядом с каретой, он крепко держал упряжку. Он крикнул внутрь вагона: «Господи, сиди крепко!»

Не дожидаясь ответа Канта и остальных, карета тронулась. Он мчался к перекрестку.

Хотя дорожное покрытие на улице было еще довольно ровным, трех человек, сидевших в вагоне, все равно сильно трясло. Они могли только крепко держаться за оконные решетки, чтобы сохранить равновесие.

«На такой скорости мы скоро должны добраться до медицинского центра», — утешал себя Абель.

Кант взглянул на него, но ничего не сказал.

Через полчаса Авель вдруг закрыл рот рукой и попросил двух других о помощи. «Нет, если это продолжится, я чувствую, что меня вырвет от завтрака, который я съел».

Кант кивнул, услышав это. Он поднял занавеску и сказал кучеру: «Сэр, не могли бы вы притормозить карету? Некоторые из нас плохо себя чувствуют».

«Извините, извините». Водитель виновато повернул голову и ответил: «Обычно я вожу карету один, чтобы забрать товар. Я забыл, что позади меня кто-то есть».

— Все в порядке, — махнул рукой Кант и сказал, почувствовав, что скорость кареты явно замедлилась.

После того, как неприятное чувство исчезло, Авель подошел к двери кареты и обратился к кучеру: «Сэр, какие товары вы обычно забираете? Повозка такая быстрая.

«Обычно я хожу на овощной рынок. Есть и другие люди, которые забирают товары вместе со мной. Я в основном вожу овощи, например, тофу, — непринужденно ответил кучер.

«Тофу?» — удивился Абель. — С твоей скоростью тофу, должно быть, разлетелся на куски.

«Тот вид тофу, о котором вы упомянули, в то время был не очень хорошего качества». Ямщик махнул рукой: «Раньше у меня был магазин тофу. Хороший тофу, плохой тофу, я могу сказать с первого взгляда. Тофу хорошего качества, возьми мою машину — все в порядке».

«Ты действительно потрясающий», — похвалил Абель.

Кучер продолжал рассказывать о своем собственном опыте управления магазином, и говорил он с большим удовольствием. Абель послушно стоял в стороне и терпеливо слушал.

— Ты сказал, что в этом году тебе исполнится шестьдесят шесть? — удивленно спросил Абель.

— Да, — сказал кучер с улыбкой. — Ты не можешь Сказать, верно? Мое тело все еще в хорошем состоянии».

«Я действительно не могу сказать. Где твои дети? Они тоже на этом острове? — продолжал спрашивать Абель.

«Они ушли, когда были подростками. Теперь они возвращаются ко мне в гости каждые два-три года», — вспоминал кучер. «Кажется, они хорошо живут снаружи».

«Почему бы тебе не пойти и не жить с ними?» — спросил Кант, прислонившись к двери.

— Я не хочу доставлять им неприятностей. Кучер покачал головой и сказал: — Кроме того, мои конечности здоровы, и владелец гостиницы готов нанять меня, чтобы я остался и работал. Достаточно того, что я живу один и могу позаботиться о себе».

«Хорошо». Кант и Абель кивнули в знак согласия.

Бундук все это время сидел в вагоне и особо не слушал болтающих снаружи людей. В это время он подошел к двери и спросил кучера: «Старый сэр, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться?»

«Это недалеко. Пройдя по этой улице, мы скоро прибудем». Карета указала на перекресток перед ними и ответила.

— О, спасибо, — ответил Бундук.

Как и сказал кучер, вскоре карета остановилась перед дверью клиники «Медисин Шайн».

— Там так много людей, — Бундук грубо взглянул на них и тихо сказал.

Хотя клиника еще не открылась, перед дверью уже собрались десятки людей.

«Это считается относительно небольшим числом». Кучер сказал: «Если бы это было немного позже, люди, стоящие перед этой дверью, начали бы с сотни человек».

«Спасибо, старый сэр». Кант вышел из кареты и попрощался с кучером.

«В магазине еще нужно поработать, я вернусь первым. Я вернусь, чтобы забрать вас в полдень». Отношение кучера к трем людям было довольно хорошим, хотя начальник мало что объяснял, он все же предложил отправить их обратно.

Глава 834: Происхождение пения задержанного насекомого Гу

«Спасибо за вашу доброту». Кант улыбнулся и отказался. — Однако мы не станем беспокоить вас, сэр.

— Тогда ладно. Ямщик больше ничего не сказал и прямо ответил: — Поторопись и встань в очередь. Когда будет больше людей, это будет не так удобно».

— Ладно, береги себя, — кивнул Кант. Затем он вывел Бундука и Абеля из вагона и подошел к очереди у входа.

Остановившись позади нежити в конце очереди, Бундук взглянул на начало очереди, обернулся и сказал Канту и Абелю: «Перед нами около пятидесяти пяти человек. Не должно быть ограничений на количество людей, посещающих клинику, верно?»

«Мы пришли довольно рано. Мы должны быть в пределах «линии выживания», — спокойно сказал Абель.

Через некоторое время за Кантом выстроилась длинная очередь.

К тому времени, когда солнце взошло в центр Голубого Неба, количество людей, ожидающих перед клиникой, увеличилось до двухсот человек. Часовая стрелка также указывала на девять часов.

Эльф вышел с заднего двора, миновал толпу и подошел к парадной двери клиники, чтобы открыть дверь.

С точки зрения Бундука, он мог видеть эльфов, занятых подготовкой в ​​клинике.

Эльф, стоявший перед дверью, зевнул и посмотрел на столпившуюся толпу. Он подошел к началу очереди и сказал пятерым стоявшим впереди: «Вы входите первыми».

«Спасибо, спасибо». Гном в начале очереди был молодым человеком, держащим на руках своего ребенка, которому не было и года. Они не спали всю ночь и ждали здесь. Когда ЭЛЬФ открыл ворота внешнего двора, он первым ворвался внутрь. «Спасибо», — взволнованно сказали они.

Авель стоял на своем месте и наблюдал. Когда он увидел, как эльф отправил пятерых кочевников в клинику, он обернулся и сказал Бундуку и остальным: «Я никогда раньше не видел этих эльфов».

«Может быть, они давно перебрались на остров, — сказал Кант. — В Королевстве Эльфов нет регистрации по месту жительства?

«Прежде чем я отправился, я не слышал, чтобы кто-то из Королевства Эльфов прибыл на этот остров раньше». Абель поджал губы и сказал: «Кажется, они полностью оборвали свою связь с Королевством Эльфов».

«Все ли эльфы этого мира соберутся в Эльфийском королевстве?» Бундук нахмурился и сказал: «Может быть, они давным-давно прижились на этом острове».

— Мы узнаем, когда войдем и спросим, ​​— сказал Абель.

«Если мы и дальше будем стоять в такой очереди, то, наверное, к полудню будет наша очередь», — сказал Бундук, глядя на вход в клинику.

«Этого не может быть». Абель поднял брови и сказал: «Даже если в группе пять человек, очень скоро должна наступить наша очередь».

«Младший брат, твой друг прав. На самом деле наша очередь только в полдень, — вмешалась нежить перед ними.

Только тогда Кант заметил, что перед ними стоит нежить. Он удивленно посмотрел на нежить. Когда он понял, что эта нежить полностью отличается от нежити царства нежити, он почувствовал облегчение. Он ответил: «Вы тоже пришли к доктору?»

«Нет, я здесь, чтобы забрать лекарства». Нежить покачала головой и сказала: «Люди здесь со списком лекарств такие же, как и я. Они здесь, чтобы забрать лекарства.

Бундук огляделся и сказал: «В таком случае здесь довольно много людей, которые пришли за лекарством».

«Конечно». Нежить кивнула и сказала: «Тем не менее, люди, которые находятся в первом ряду, здесь, чтобы увидеть доктора. Люди, которые приходят на прием к врачу, обычно приходят раньше, чтобы их состояние не откладывалось».

— Понятно, — кивнул Кант и сказал.

Нежить продолжала объяснять им некоторые правила медицинского центра, например, когда открывается дверь, где взять лекарство и что делать во время медицинского осмотра.

Выслушав объяснение нежити, все трое поняли, что этот медицинский центр не так уж и загадочен, как говорил кассир гостиницы. Просто государственных медицинских ресурсов в этом городе было относительно мало, так что репутация в городе была немного завышена.

— Вы не похожи на кочевников в городе. Откуда ты знаешь об этом месте?» После того, как нежить закончила знакомство с медицинским центром, он с любопытством спросил.

«Я слышал это от персонала в том месте, где мы живем. Мы остаемся здесь только временно. Мой друг внезапно заболел серьезно, поэтому я пришел посмотреть, есть ли способ его вылечить», — объяснил Абель.

«Да». Нежить кивнула. — Ваш друг заболел в этом городе.

«Вместо того, чтобы говорить, что это было заразно… — нерешительно сказал Бундук, — это скорее было вызвано конкретным человеком».

«Отравлен?» — неуверенно спросила нежить.

Бундук на мгновение заколебался, затем кивнул, принимая объяснение нежити.

«Вы должны поговорить об этом с людьми из бюро наблюдения. Попроси их помочь тебе поймать ребенка, который тебя отравил, и заставить его передать противоядие, — сердито сказал нежить.

«Мы не планировали сообщать об этом бюро слежки, а убийца, отравивший вас, уже уехал из города», — сказал Кант. — Если мы хотим, чтобы силы в городе продолжили расследование, найти его будет невозможно.

«Этот убийца довольно хитрый». Нежить потер подбородок и задумался на некоторое время, затем посмотрел на бундука и сказал: «Каким ядом он тебя отравил?»

— Какое-то насекомое-насекомое, — правдиво ответил Бундук.

«Насекомое?» Выражение лица Нежити изменилось, и он удивленно сказал: «Тот, кто отравил тебя, может быть, это тот ребенок, Пик?»

«Да, это он. Знаете ли вы Его?» Авель кивнул и сказал.

«Я знаю его больше, чем это. Дядя моего кузена — побратим его второго дяди, — представил нежить. «Этот ребенок создает проблемы в этом городе уже больше дня или двух. Я не ожидал, что он сделает такой злобный поступок. — Ты знаешь имя насекомого-червя, которое он тебе дал?

Бундук был удивлен, встретив здесь кого-то, кто имеет отношение к выбору. Он немного подумал и ответил: «Я думаю, это как-то называется… Хм… чи…?»

«Хм… Чи?» Нежить расширила глаза и сказала: «Тогда, брат, твоя проблема серьезна. Вам нужно позвонить в службу экстренной помощи и попросить доктора осмотреть вас.

«Ты знаешь, что это за вуду?» — спросил Кант, уставившись на нежить.

«Его эффект не очень ясен. Кажется, это мешает человеческому телу или что-то в этом роде. «Но гул… Червь Ци очень известен». В представлении нежити говорилось: «В то время Король Лекарств Фитч потратил двадцать лет на выращивание своего рода червя духовной силы, и в этом мире их было не более пяти. «Почти все, кто это видел, погибли».

— Тогда почему Пик держал его в качестве домашнего питомца? — с любопытством спросил Абель.

— Потому что он нравился королю медицины. Познакомившись с Пиком, он поделился с ним личинкой. Нежить ответила: «В то время это была действительно большая новость».