Глава 454

Гу Цзинь тоже с нетерпением ждет раннего приезда в субботу и тоже нервничает.

Это напряжение исходит от Алисы, которая раньше нашла на острове немного улик и хотела убить себя и своих детей.

Теперь, когда ты знаешь, что мы с Си Ли Тин помолвлены, она будет равнодушна?

Возможно, это из-за предыдущего несчастного случая в браке и помолвке, Гу Цзинь боится еще одного несчастного случая.

Гу Наньцан видит, как улыбка с лица Гу Цзиня исчезает, а в его глазах постепенно появляется выражение беспокойства.

«Что вы думаете?»

«Брат, как ты думаешь, на этот раз помолвка брата Ли Тина и меня пройдет гладко?»

«Не волнуйся, есть только три хороших вещи. На этот раз погода, место и люди будут гармоничными. Мы должны ему доверять, хорошо?»

Гу Цзинь кивнул: «Хорошо, брат, через минуту ты можешь отправить меня напрямую в компанию брата Ли Тина, и я возьму своего ребенка, чтобы забрать его с работы».

Она сказала, что Си Ли Тин беспокоилась о прибылях и потерях. Как она могла быть не такой?

Только подумав об этом, она почувствовала панику, захотела поспешить к нему, чтобы успокоиться.

«Хороший.» Гу Наньцан поняла, что ее разум мало что говорит.

Си Ли Тин пьет горячий чай, чтобы освежиться, глядя на экран компьютера.

Поскольку у него был больной желудок, Гу Цзинь не позволял ему прикасаться к кофе. Теперь он пьет только чай.

Я хочу закончить работу пораньше и пойти домой, чтобы подержать ребенка.

«Молодой господин, Алиса хочет вас видеть». Морсон предупредил.

Си Ли Тин поставила чашку, и придет тот, кто должен прийти. Алиса была очень удивлена ​​тем, что злилась столько дней.

«Пусть она подойдет».

Алиса открыла дверь кабинета президента и увидела высокую фигуру мужчины, стоящую перед французским окном.

Мужчина, который, как она думала, станет его мужчиной, стоял, положив руки на спину, но фигура его спины имела странное влечение к женщинам.

«Смит». Алиса тихо позвала.

Си Ли Тин обернулась со спокойным лицом.

«Что-нибудь?»

— Ты с ней помолвлен? Лицо Алисы было немного осунувшимся, и можно было предположить, что эти дни были не очень хорошими.

«Да, на самом деле мы с ней получили лицензию на брак три года назад, но это была всего лишь церемония».

На глазах Алисы были слезы. «Я могу дать тебе все, что ты пожелаешь, но ты не можешь дать мне шанс?»

«Алиса, я люблю ее от начала и до конца».

«А как насчет меня? Разве ты не питаешь ко мне сердца, Алиса не верила, что он действительно безразличен к ней.

«Извини, совсем нет».

«Значит, ты все время использовал меня? Я тебе не нравлюсь, но ты хочешь меня повесить, боишься, что я с Картером, я всего лишь пешка в твоей руке?»

Си Ли Тин не отрицал: «В то время я только что вернулся, фундамент нестабилен, если вы и он помолвлены со мной, это окажет часть влияния».

«Ты сукин сын!» Алиса подняла руку, чтобы бороться с лицом Си Ли Тин. Она не пряталась.

Хоть он и не играл чувствами Алисы, он воспользовался неоспоримым фактом Алисы.

Пощечина была очень громкой, и Алиса не думала, что он не спрячется и не увернется. Вместо этого она остановилась и позволила себе сражаться.

«Это то, что я вам должен, и теперь я расплачиваюсь за это». Глаза Си Ли Тин спокойны.

Алиса была очень недовольна его внезапным поведением. «Смит

«Я выплатил тебе свой долг, так когда же ты должен вернуть мне свой долг? Ты чуть не убил мою жену и детей».

Холодный допрос Си Ли Тина может убить его, но он не может простить ему причинение вреда его жене и детям.

«Если я смогу расплатиться, можешь ли ты дать мне шанс?»

Столкнувшись с запутанностью Алисы, Си Ли Тин тоже чувствует некоторую беспомощность.

«Алиса, почему ты просто не понимаешь? Человек, которого я люблю, — это она. Неважно, есть ты или нет, есть и другие женщины, она единственная в моей жизни».

Алиса хочет того, что ей нравится, когда она молода. Семейное окружение делает ее параноиком. Если она что-то увидит, она должна это получить.

n/-𝓞./𝑽.-𝓮(/𝐋-/𝔟-)1((n

«Я никогда не сообщал об этом отцу. Если бы он это сделал, он бы никогда тебя не отпустил».

Си Ли Тин смотрит на женщину перед собой, которая является настоящей внешностью Алисы.

— Алиса, никто не может тронуть мою жену и детей, иначе я верну их в десять раз. Помните об этом. Что на меня надвигается

«Ты не будешь счастлив!» Алиса ушла со слезами на глазах.

Когда Гу Цзинь подошел с младенцем на руках, он увидел, как перед ним выбегает Алиса. Она пронеслась мимо и чуть не ударила ее.

«Это ты.» Алиса останавливается и смотрит на Гу Цзиня. Ребенок на ее руках похож на Си Ли Тин.

Особенно эта пара красивых голубых двойных зрачков улыбается другим и видит Алису только тогда, когда большие глаза полны бдительности. Дети также могут чувствовать враждебность со стороны Алисы.

«Алиса». Гу Цзинь крепко обнимает Цзинь Нуо, его лицо тоже является выражением Сен Ленга.

Лучше быть матерью. Когда эта женщина однажды причинила вред своему ребенку, она не даст ему второго шанса.

«Я знал, что надо было дать лекарство посильнее и отравить тебя!»

Ее глаза были полностью охвачены гневом и безумием, и она могла прямо сказать такие слова.

Гу Цзинь был холоден: «В прошлый раз я этого не осознавал. Если ты посмеешь задеть моего ребенка, я позволю всей твоей семье умереть! Не стоит недооценивать защиту матери для своих детей».

«Тогда посмотрим, я не могу обрести счастье, я не позволю тебе обрести счастье!»

«Алиса, с твоей точки зрения, почему ты цепляешься за одного человека? В мире есть другие, лучшие мужчины. Если ты отпустишь, это будет хорошо для всех. Это может сделать тебя только еще несчастнее».

Увидев ее безумное лицо, Гу Цзинь подумал, что впервые увидит ее на острове.

В то время Алиса была гордой молодой девушкой с лицом, полным гордости.

Она единственная дочь в семье Вудов. С детства ее держали на руках родители и брат.

Но теперь Гу Цзинь видел только бедную женщину.

«Отпусти, легко сказать, отпусти, ты сможешь это сделать? Я могу дать тебе все, что угодно, лишь бы ты мог это сделать».

«Прости, я его не подведу».

«Ах…» Алиса презрительно посмотрела на нее. «Я не отпущу, даже если это смерть».

Сказав, что Алиса покинула компанию, Гу Цзинь посмотрел ей в спину и подсознательно сжал Цзинь Нуо крепче в руке.

«Детка, на этот раз мама позаботится о тебе, и ты вырастешь здоровым».

Джиннуо, казалось, что-то почувствовала, и ее маленькое личико потерлось о щеку.

Гу Цзинь держал ребенка в кабинете Си Ли Тина, по сравнению с его предыдущим аскетическим стилем оформления отдела, очевидно, лучше.

В офисе больше зеленых растений, которые добавляют живости холодному офису.

«Брат Ли Тин». Гу Цзинь успокоился и сделал вид, что ничего не произошло.

— Сусу, почему бы тебе не сказать мне, что я заберу тебя? Си Ли Тин подумала, что Алиса только что ушла.

«С тобой все впорядке?» Он посмотрел вверх и вниз на Гу Цзиня, опасаясь, что сумасшедшая женщина поступит с Гу Цзинь.

«Все в порядке. Не волнуйся. Брат Ли Тин, со мной все в порядке».

Си Ли Тин крепко обняла ее и ребенка на руках. «Сусу, будь осторожен, когда выйдешь позже. Я снабжу тебя и Джиннуо телохранителями».

«Брат Ли Тин, это слишком преувеличено?»

«В это время лучше быть осторожнее. Алиса сумасшедшая, а ее отца нелегко обидеть. Десяти тысяч она не боится, на всякий случай».

Несколько раз терял Гу Цзинь, и Си Ли Тин больше не хочет испытывать такого чувства.

«Ну, я понимаю. Всегда полезно быть осторожным».

Си Ли Тин взял на себя управление Джиннуо: «Малыш, ты должен быстро вырасти, и ты сможешь хорошо защитить маму, когда вырастешь».

«Брат Ли Тин, насколько молод Ноно? Как он может понять тебя, когда ты говоришь ему такие вещи?» Гу Цзинь усмехнулся.

«Как бы ты ни был молод, тренироваться надо с детства. Ты так много работал для него. В то время кровь почти вытекла. Этот ребенок не сможет выжить без твоих усилий. Если он посмеет огорчать людей, Я забью его до смерти».

Гу Цзиньпу усмехнулся: «Брат Ли Тин, это твой ребенок».

«Если встретить хорошего малыша, он вырастет большим малышом.

Он — то, за что вы заплатили своей жизнью. Вы не можете делать ничего, что вас злит. «

Посмотрите, как Си Ли Тин серьезно смотрит, угол рта Гу Цзинь улыбается: «Ты мой большой ребенок».