Глава 6

Лоб Си Ли Тина представляет собой черную линию. Мозгу этой девушки не хватает струны?

Другие люди видят, что она выглядит так, и тоже чувствуют себя немного смешно, быстро разыгрывают: «Это не имеет значения, разве это не небрежно? Кстати, Сиси, это твой третий дядя. Стоит ли тебе встретиться в первый раз? «

«Три, три». Су Цзиньси пробормотал тихим голосом. Они впервые встретились в постели.

«Сначала сядь. Не будь слишком формальным». Тан Мин сел рядом с ней, оставив Су Цзиньси на посту Си Ли Тин.

Су Цзиньси сел с самой медленной скоростью.

«Мисс Су только что приехала в нашу семью Тан. Ваши дяди и тети очень хорошие. Не волнуйтесь слишком сильно». Старик почувствовал, что она очень нервничает и успокоился.

n𝓸𝓋𝔢/𝓵𝒷(1n

«Да.»

«Двигай палочками. Посуда остыла».

«Хорошо…» Она взяла перед собой нож и вилку и приготовилась разрезать сэндвич перед собой. Я не знаю, иллюзия ли это. Она всегда чувствует, что к ней приближается холодный взгляд.

Рука с ножом и вилкой начала дрожать.

Послышался холодный голос Си Ли Тин: «Так боишься меня?»

«Нет, я не боюсь. Я третьего дядюшку боюсь». Она ответила дрожащим голосом, а нож и вилка в ее руке продолжали стучать по тарелке.

«Ты не боишься, что твой голос дрожит?» Си Ли Тин был близок к точке, его дыхание ударило ей в лицо, позволив ей вспомнить вчерашнюю ночь о том жестоком романе.

Су Цзиньси был так напуган, что его нож и вилка прямо ударили по тарелке, и его лицо побледнело.

«Дядя, не пугай ручей. Она робкая». Тан Мин дает Су Цзиньси бутерброд со своей тарелки.

У Си Ли Тин холодное лицо круглый год. Бояться его – это нормально, когда женщина.

«В таком случае, это неправильно для меня, маленькая Сусу. Третий дядя здесь, чтобы извиниться перед тобой». Он положил свой стейк на тарелку судзинси.

Тарелка Су Цзиньси была полна стейков и сэндвичей. Она была склонна есть бутерброды.

Но потом слово Си Ли Тин позволило ей передумать: «Маленький Су Су должен съесть, иначе виноват я».

Су Цзиньси небрежно положил стейк в рот и пробормотал про себя, что съест стейк рано утром. Какой извращенец.

«Это вкусно?» Хотя Си Ли Тин спросила ее с улыбкой, Су Цзиньси почувствовала, что за улыбкой скрывается большой бивень.

«Вкусный.» У нее не хватило смелости ответить.

Разговор между двумя людьми заставляет окружающих чувствовать себя странно. Си Ли Тин редко возвращается в семью Тан. Даже когда он возвращается, он никогда не ест со всеми.

Сегодня он впервые сопровождал всех на трапезу. Он никогда не заботился о других. Он взял на себя инициативу и предложил Су Цзиньси стейк. Это уже чудо.

Мысли Тан Мина не о Су Цзиньси, поэтому он вообще не заботится о ней.

«Дедушка, мама и папа, позавтракав у ручья, я вернулся в свой новый дом».

«Ну, не всегда работай сверхурочно и пренебрегай Сиси. Пусть Сиси родит большого толстяка как можно скорее…»

«Пуф…» Как только Су Цзиньси услышал о рождении ребенка, он так испугался, что часть молока, которое он только что выпил, хлынула наружу и задохнулась.

«Кашель.»

Молоко стекает по уголку ее рта, но глаза Си Ли Тин с одной стороны глубже.

Су Цзиньси поспешно вытерся и неоднократно извинялся: «Извини, я пил слишком быстро, чтобы подавиться».

«Это не имеет значения. Это потому, что мы так обеспокоены тем, что хотим так скоро иметь внуков. Сиси не должна нести психологическое бремя». Мать Тан рассмеялась.

«Когда я наеюсь, я пойду и переоденусь». Су Цзиньси увидел, что его грудь увлажнилась.

«Ну, я подожду тебя внизу. Я спущусь, когда буду готова».

«Хорошо.» Су Цзиньси торопливо уходит.