Глава 633

Гу Цзинь повернулся и посмотрел на источник звука. Это был старик, шедший в эту сторону с костылем в руке.

«Мисс, где вы сошли с ума на этот раз?» В тоне старика чувствуется нотка беспомощности и снисходительности.

Сумасшедший? То, что он сказал, должно быть, это маленький сумасшедший Аннан.

Среди трех сестер Гу Аннань самая озорная.

Сначала я подумал, что она хочет покончить с собой.

Гу Цзинь сказал: «Я не Аннан».

Несколько человек выглядели очень похожими, голос не тот, старик подошел только для того, чтобы найти синий двойной зрачок Гу Цзиня.

«Ты не мисс, значит, ты…» Полторы минуты старик не был уверен, кто стоит перед ним.

«Мисс Джин?» Он осторожно произнес имя.

«Это я, Гу Цзинь, был передан семье Су».

Кажется, что все ее проблемы могут быть объяснены им сегодня.

«Твои глаза…» Старику показалось странным, что глаза Гу Цзиня были голубыми.

«Это моя операция на спине по изменению цвета, она тоже была черной».

Я не ожидал, что она вернулась только для того, чтобы сменить личность, но для нее это стало символом, позволяющим отличать Гу Аннаня от Сяо Ци.

Старик, кажется, очень удивился, он не ожидал, что Гу Цзинь появится здесь.

— Мисс Аннан вам это сказала? Она бы не нашла его, если бы не Кунан.

«Нет, меня похитил здесь торговец людьми и привезла большая змея».

Гу Цзинь одним словом рассказала о своем неудачном опыте.

Старик не ожидал, что на свете произошло такое совпадение. Он вздохнул:

«это судьба. Ты дочь хозяина. Если ты сможешь различить воспаление, ты будешь рядом с тобой».

«Действительно ли эта женщина, спящая там, моя мать? Но чем она похожа на меня?»

Какая женщина в этом мире не хочет иметь такой секрет, один за другим, чтобы замедлить старение, чтобы сохранить красивое лицо, много бросая.

У большинства из них лицо все жесткое несравненное, улыбка, чем крик, также уродлива.

Рао таков, что все еще есть большое количество звезд женского пола, которые стекаются к лицу зомби.

Ее мать настолько молода и естественна, что Гу Цзинь не может придумать никакой причины.

«Она ваша мать, мисс Джин. Должно быть, вы впервые видите ее лично?»

Слезы на глазах Гу Цзиня снова выступили: «да, меня усыновила семья Су, и семья Су не рассказывала мне о моих семейных делах.

n)(𝓸-(𝑣.)𝓮—𝓁-(𝔟.(1/-n

Я всегда думала, что я дочь семьи Су, но в семье Су ко мне относились холодно и издевались.

Когда я был ребенком, я не знал почему, только думал, что у меня ничего не получается. Я усердно учился, старался быть умным и старался нравиться.

Но люди семьи Су по-прежнему очень безразличны ко мне и рассматривают меня как инструмент для обмена денег.

Я не чувствовал тепла своей семьи, пока не встретил своего брата, который раскрыл мою тайну и узнал меня в ответ.

Но я не знаю, где мои родители и почему они оставили меня на столько лет.

Старик, ты можешь мне все рассказать? Почему мама хочет разлучить наших сестер? Почему она лежит здесь?

Когда старик услышал недовольство Гу Цзинь, он смог понять ее чувства.

«Мисс Джин, я знаю, что с вами, возможно, много раз поступали несправедливо, и вы были очень несчастны.

Но я хочу сказать тебе одно, хоть хозяйка и не сопровождала тебя в детстве, но она любит тебя больше всех.

Ненавидишь ты ее или нет, она сделала это, чтобы защитить тебя.

«Защитите нас? Кто-нибудь собирается причинить нам вред?» Гу Цзинь чувствует себя странно. Что не так с ее семейным прошлым?

«Да, кто-то причинит тебе боль».

«Этот человек сильный? Настолько могущественный, что ты даже не можешь позаботиться о своей семье?» В конце концов, в Соединенных Штатах семья Гу также является почетной фигурой.

Старик закрыл глаза и снова вздохнул: «Да, он очень сильный, настолько сильный, что он ненормальный. Он дьявол».

«Почему мама в такого черта лезет? А наш папа? Где он? Почему мы не можем защитить маму и нас».

Гу Цзинь всегда думал, что его бросили, потому что его мать не любила и не хотела его.

Теперь старик говорит, что его мать делает это, чтобы защитить их. Как Гу Цзинь может понять?

Старик горько улыбнулся: «Потому что этот дьявол — твой отец.

Глаза Гу Цзиня расширились, и ситуация становилась все более и более сложной.

Она ошиблась? В самом деле, мама и папа вообще не любят друг друга?

«В чем дело? Что произошло между мамой и папой? Как папа мог быть дьяволом?»

Старика очень волновали невинные глаза Шангу Цзиня.

Его взгляд упал на икру Гу Цзиня: «Ты ранен?»

«Да, у меня было огнестрельное ранение, и я повредил ногу, когда убегал от торговца людьми». «Пойдем со мной, и я сначала позабочусь о твоей ноге».

Гу Цзинь в последний раз неохотно посмотрел на гроб. Старик увидел ее мысли.

«Мисс Джин, не волнуйтесь. Владелец здесь уже давно. Какое-то время ничего не произойдет. Я здесь уже много лет».

Гу Цзинь ушла со стариком, и она не могла не спросить, что за свет в пещере.

«Старик, могу ли я спросить, образовались ли эти огни естественным путем?»

«Да, мисс. Вы когда-нибудь слышали о светящихся пещерах Новой Зеландии? Были фотографы, получившие награды.

По сути, эта пещера такая же, как знаменитая пещера в Новой Зеландии. Формирование такой пещеры заняло много времени.

Причина, по которой пещера светится, заключается в том, что здесь обитает насекомое, называемое грибным комаром.

Чем более они голодны, тем сильнее будет свет.

Я не ожидал, что все эти впечатляющие сцены состоят из насекомых. Они великолепны, как волнистые морские волны и брызги чернил на пейзажных картинах.

Природа действительно самая зрелищная, даже маленькие насекомые могут стать такой красивой картиной.

«Мама спит или по какой-то причине проснется?»

Сначала Гу Цзинь подумал, что это может быть из-за вегетативных людей, но он подумал, что вегетативным людям нужно полагаться на какое-то оборудование.

Рядом с гробом нет прибора, свидетельствующего о том, что это не овощ.

«Да, она просыпается на некоторое время каждые несколько лет».

«Что с ней случилось?»

«Это долгая история. Подробно расскажу позже, но твоя травма важнее.

Кстати, мисс Джин, вы сказали, что вас арестовали торговцы людьми. Эти животные тебе что-нибудь сделали? «

Старик жил здесь уже давно и лучше, чем кто-либо другой, знал грязь в костях этих людей.

«Я не в добром здравии. Они убежали раньше, чем смогли. К счастью, у них появилось красное воспаление, иначе меня снова арестовали бы».

«ЧиЯнь — домашнее животное хозяина. На протяжении многих лет оно охраняло хозяина. Этот горный массив полон жизненной силы. ЧиЯнь крупнее обычных змей».

«Неудивительно, что это мне поможет. Во всем есть дух».

Перед деревянным домом Гу Цзинь внимательно осмотрел его и обнаружил, что он стоит на краю обрыва.

«Это в горе?»

«Да, этот горный массив отличается от других мест. Я нашел его случайно. Это место, где я обычно отдыхаю, и поблизости выращиваю травы».

Если в таком раю нет надоедливого торговца, то Гу Цзинь он тоже очень нравится.

Она стояла на краю скалы и смотрела в небо. «Звезды здесь такие красивые, что в городе их не увидишь».

«Мисс Джин может остаться здесь дольше, если захочет».

«Нет, моя семья все еще беспокоится за меня. Кстати, старик, у тебя есть здесь телефон? Я хочу сообщить о безопасности моей семьи».

Старик покачал головой. «Здесь очень отстало. Его нет на карте. Видно, что условия в деревне очень простые. Где может быть телефон?»

Глаза Гу Цзинь темные, темные, он тоже не знал, какой внешностью хочет стать Си Ли Тин.

«Мисс, пойдем внутрь. Ноги задерживать нельзя».

«Да.»

Гу Цзинь до сих пор это очень нравится. Среди гор горный ветер холодный, но свежий и естественный.

Когда она собралась уходить, со скалы послышался хриплый мужской голос: «Кто-нибудь?»

Гу Цзиньи Ленг, это не галлюцинация, просто в тот момент она действительно услышала человеческий голос, и кажется, что Си Ли Тин.

Она посмотрела на темный утес: как здесь мог находиться кто-либо, если только у этого человека не было крыльев.