Глава 200: Ее День Рождения не мог стать лучше

К тому времени, когда Гера и Хантер добрались до своих друзей, они уже приступили к завтраку. Аромат еды казался еще более привлекательным в соленом воздухе, и рот Геры наполнился слюной, как только он достиг ее ноздрей.

Гера села рядом с Хантером, пока он готовил их тарелку. Она посмотрела на еду, которую он ей подал: креветки, рыба с жареным картофелем и бутерброды с поджаренным сыром. Она ухмыльнулась, когда ее сердце жадно подпрыгнуло, готовое поглотить посуду. Их бутерброды были большими по сравнению с обычными.

Небольшое кафе было очень хорошим, с дружелюбным персоналом, и еда была вкусной. Хантер заказал горячий шоколад для Геры и Бьянки, пока остальные пили пиво. Во время отлива пляж выглядел прекрасно, и Гере нравилась теплая атмосфера.

Друзья Хантера больше не были к ней равнодушны или холодны, и ей нравились светские беседы, в том числе ее ссоры с Майклом и Эриком. Воздух наполнился смехом, пока они наслаждались игрой, раскрывая самые неловкие моменты друг друга.

Гера никогда не думала, что они впустят ее и поделятся с ней своими скрытыми неловкими переживаниями, не говоря уже о том, чтобы отпраздновать ее день рождения с таким энтузиазмом. Ее улыбка все время оставалась на ее лице, и ей искренне нравилось общество друзей Хантера.

Она подпрыгнула от удивления, когда ее телефон зазвонил с уведомлением о сообщении. Ей потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этому. Когда Хантер подарил ей телефон, он уже сохранил свой номер как Прекрасный Принц, но Гера изменила его на Дьявола. Позже она добавила и номер своего брата.

Все, кого она знала, были здесь, и она задавалась вопросом, кто послал ей сообщение. Эбби позвонила на телефон Дэнни, чтобы поздравить ее с днем ​​рождения, и Гера очень гордилась тем, что поделилась с ней своим номером.

Догадавшись, что это ее двоюродный брат, Гера открыла замок телефона. Она была удивлена, когда ее приветствовало имя Дьявол, и улыбнулась, глядя на Хантера. Мягкий рывок его головы дал ей сигнал открыть ее. Сообщение открылось, чтобы показать картинку, и как только она увидела ее, удивленный вздох сорвался с ее губ.

Это была фотография их свадебного поцелуя.

«О, мой! Ты подлый дьявол! Когда он сделал этот снимок?

Гера посмотрела на него и обнаружила, что он смотрит на нее с веселым блеском в глазах. Она прикусила внутреннюю часть щеки, чтобы скрыть улыбку. Она была благодарна за фотографию, потому что Хантер был достаточно внимателен, чтобы запечатлеть их особый момент, чтобы добавить к их драгоценным воспоминаниям, пока она была занята, жадно пожирая его губы.

Воспоминание о поцелуе заставило ее покраснеть, и Гера посмотрела в свою тарелку. Она чувствовала, как его пристальный взгляд пронзает ее душу. Чтобы отвлечься, она взяла плитку шоколада из маленькой вазочки со сладостями на столе. Она прикусила губу, чтобы сдержать ухмылку, которая жаждала показать свое присутствие.

Большие, как лес, зеленые глаза расширились, а челюсть отвисла от удивления, когда обертка от шоколада вылетела у нее из рук. Она посмотрела через плечо, следя взглядом за тонкой золотой бумагой, парящей в воздухе.

‘Блядь! Это сладкий посланник? Это мой сладкий день рождения, так что я думаю, что это так.

Она стояла перед дилеммой: идти за ним или отпустить. Она еще не прочитала сообщение в нем. Она почувствовала легкий толчок в плечо и оглянулась на Хантера. Он ухмыльнулся ее мило озадаченному лицу и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. «Все в порядке, Богиня. Это не сладкий посланник», — сказал он.

Гера поджала губы и без всякой причины сердито посмотрела на него, прежде чем набить рот чипсами.

— О, это было неловко, хорошо. Дьявол не должен знать, до какого отчаяния я дошел, читая его сообщения.

«Привет, именинница», — услышала она сладкий голос Эвелин и подняла взгляд, чтобы посмотреть на нее. Улыбка появилась на ее лице, когда Эвелин держала перед собой очень большую поздравительную открытку. Поблагодарив милую девушку, Гера с благодарностью приняла ее. Спереди на нем был изображен клубничный торт, а внутри — кексы и мороженое.

Эвелин написала ей милое поздравление с днем ​​рождения, пожелав ей здоровья, счастья и любви.

— А вот и сюрприз, — закричала Эвелин, напугав Геру. «Боже мой!» — воскликнула Гера, приятно удивившись, когда подруга сунула ей на колени гигантского плюшевого мишку в чистом белом цвете. На шее у него была милая красная бабочка с надписью «С днем ​​рождения».

«Спасибо, Эви, но тебе не нужно было покупать мне еще один подарок. Я уже получил один утром, помнишь?» — спросила Гера слишком вежливым тоном.

Эвелин ткнула большим пальцем в сторону Дэнни и понимающе улыбнулась ей. Гера громко выдохнула. Она не могла поверить, что ее брат купил ей подарок на день рождения.

«Как раз тогда, когда я подумал, что мой день рождения не может быть лучше».

Ее глаза заслезились, и она взглянула на своего брата, который склонил голову. Прежде чем Гера успела его поблагодарить, он встал, схватил бутылку пива и ушел.

— Ему тоже неловко, знаете ли, — сказал Хантер, привлекая к себе внимание Геры. — Но он приедет, не так ли? он постановил. Гера кивнула и обняла Эвелин, чтобы поблагодарить ее. «Спасибо, Эви. Я должна тебе вот это», — сказала она. Эвелин покачала головой и указала на Хантера. «На самом деле ему», — сказала она, прежде чем пойти за Дэнни.

Он подпирал подбородок локтем на столе и дарил ей свою ослепительную улыбку, когда она смотрела на него. Гера потеряла дар речи, поскольку была поражена. Наклонившись вперед, она нежно поцеловала его в щеку, чтобы показать свою благодарность.

Кто-то откашлялся, и Гера откинулась на спинку стула, чтобы получить еще один сюрприз. Бьянка передала ей поздравительную открытку среднего размера. Это была простая открытка с изображением красных роз на каждой стороне. Внутри она расписалась своим именем. Гера поблагодарила ее, но ее грубо проигнорировали.

Хантер протянул ладонь, и Бьянка схватила ее. Они пожали руки и обнялись. Гера не промахнулась, когда Хантер одними губами прошептал: «Спасибо, солнышко». Бьянка выглядела слишком довольной, когда обнимала Хантера, и тогда Гера знала, что она сделала это только для того, чтобы доставить удовольствие Хантеру. Впрочем, это не имело значения. Тем не менее этот жест понравился Гере.

Ее день казался полным сюрпризов, потому что Саманта тоже дала ей открытку. Это была простая белая карточка с перевязанной красной лентой. «Повзрослей», — сказала Саманта в качестве приветствия. Гера проигнорировала удар и вежливо поблагодарила ее. Она открыла карточку, нашла внутри изображение кактуса и быстро закрыла ее, пока Хантер не увидел ее.

‘Так очевидно.’

Гера подумала, что это иронично, потому что очевидно, что Саманте нужно было повзрослеть.

Все девушки ушли, а Гера посмотрела на Эрика и Майкла. Она подняла брови, лукаво ухмыльнувшись. «Теперь ты не думал, что сможешь сбежать, не отдав мне мой подарок, не так ли?» — спросила она, глядя на них обоих.

«Я не дарю подарки людям, которые мне почти не нравятся», — сказал Майкл, сохраняя невозмутимое выражение лица. «Да пошел ты, Майкл Романо», — ответила Гера и бросила в него чипсы.

Майкл скривился от отвращения и покачал головой. «Фу, нет, спасибо, Гера Хантер. Мне это не интересно», — сказал он и убежал, прежде чем Гера успела осыпать его новыми оскорблениями.

Эрик встал со своего места и встал, вероятно, чтобы присоединиться к Майклу.

— Эй, подожди, — сказала Гера, хватая Эрика за руку прежде, чем он успел уйти. «Все в порядке, Пикси, не нужно меня благодарить. Мы прошли этот этап формальностей», — дразнящим тоном ответил Эрик. Он игриво потянул ее за волосы, и Гера оттолкнула его руку. — Я не собиралась благодарить тебя, — сказала она, хмуро глядя на него.

Эрик тоже нахмурился, и на его лице застыло вопросительное выражение. Он искренне думал, что она собиралась поблагодарить его за помощь в организации их свадьбы. Он удобно забыл о подарочной части.

Гера улыбнулась ему, слишком сладко на его вкус. Он прищурился, когда ее улыбка стала злой.

«Где мой подарок?» она спросила.

Эрик усмехнулся, прежде чем кивнуть. Он протянул ей руку, и Гера с радостью приняла приглашение. Они оба шли впереди, а Охотник держался на расстоянии нескольких футов, давая им пространство.

— Я не покупал тебе никаких подарков, — сказал Эрик и поджал губы, пожимая плечами. Гера разочарованно надулась и топнула ногой. Эрик усмехнулся над ее истериками и притянул ее к себе в боковые объятия.

«У меня есть подарок для тебя, но я не уверен, что он считается подарком, потому что он не стоил мне денег», — сказал он. Гера кивнула, жестом приглашая его продолжать.

— Ты же знаешь, что я каждый год исполнял обязанности свадебного распорядителя на твоей свадьбе. Но когда-нибудь в будущем все изменится, и мое место займет настоящий распорядитель, — сказал он, и Гера нахмурилась, не понимая, где их разговор. направлялся. — Ты пойдешь по проходу, а Эйс будет ждать тебя с другой стороны, — он сделал паузу, чтобы посмотреть на нее.

Гера нервно улыбнулась ему, а Эрик взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Она была смущена, а также любопытна его внезапной серьезностью.

— Кто-то пойдет с тобой, желательно кто-то из семьи, или близкий родственник, или кто-то, кого ты любишь сердцу. Они отдадут твою руку, — Эрик сделал паузу, словно желая убедиться, что она слушает или понимает его слова.

Внезапно Гера почувствовала комок в горле. Было ошеломительно думать о том, что заставил ее увидеть Эрик. Осознание сильно ударило по ней. У нее не было ни родителей, ни отца, чтобы отдать ей руку.