Глава 254: Все хотят мести

— Как его зовут? — спросил Эрик, подходя ближе к Ноэлю.

Встревоженная, Гера быстро подошла к Ноэлю. Эрик вопросительно посмотрел на нее. Студенческий билет Ноэля с его именем и фотографией висел у него на шее, где каждый мог увидеть слова, написанные жирным шрифтом. Тем не менее, Эрик не удосужился проверить это и вместо этого спросил ее. Мог ли он быть более высокомерным? Гера подавила желание закатить глаза и все равно назвала ему имя Ноэля.

Засунув руки в карманы, Эрик кивнул, прежде чем обратиться к другому мальчику.

«Ноэль, ты выжил, потому что, — сказал Эрик и остановился, указывая пальцем на Геру, — она хотела, чтобы ты это сделал. Но это еще не конец. Ты заплатишь за то, что сделал, когда придет время», — заключил он.

Устало вздохнув, Гера присела на траву. Скрестив ноги, она смотрела, как Эрик уходит.

Тем временем Клара пряталась за зданием и ждала, когда Хантер исчезнет из ее поля зрения. Как только он добрался до нового здания, она вздохнула с облегчением. Она вышла из своего укрытия, когда Майкл и Дэнни присоединились к Хантеру. Держа в одной руке бутылку с водой, а в другой несколько кубиков льда, завернутых в носовой платок, она бросилась к Ноэлю и Гере.

Эрик склонил голову и лениво шел, пиная безобидную траву между ними. Он казался погруженным в свои мысли, когда кто-то врезался в него, заставив его пошатнуться. Нахмурившись от раздражения, он поднял голову, чтобы наброситься на преступника.

В спешке, чтобы добраться до Ноэля как можно скорее, Клара не увидела приближающегося к ней Эрика и наткнулась на него. Столкновение вынудило ее потерять равновесие, и она упала, бутылка с водой соскользнула и покатилась по траве.

Эрик в замешательстве нахмурился, прежде чем понял, кто врезался в него. Он собирался помочь девушке встать на ноги. Его рука зависла в воздухе, прервав движение, когда Эрик узнал удивленное бледное лицо Клары. Он тут же убрал руку, хмурое выражение на его лице вскоре сменилось хмурым отвращением, гнев снова стал преобладать в мягкости его голубых глаз.

Он был удивлен, увидев девушку там ни с того ни с сего, а затем он щелкнул, когда заметил бутылку с водой и разбросанные кубики льда на земле. Скрипя зубами от гнева, он повернул голову, чтобы посмотреть на Геру. Ему не потребовалось много времени, чтобы соединить точки. Ноэль и Клара были вместе в этом, и невежество Геры проложило им путь к манипулированию ею.

У Геры резко перехватило дыхание, когда она встретилась со взглядом Эрика. Она мгновенно опустила ресницы, разорвав зрительный контакт. Она проклинала Клару за то, что она была такой неосторожной и усугубляла ее проблемы. Эрик снова сосредоточил свое внимание на девушке у его ног. Ползая по траве, она собрала кубики льда в носовой платок, прежде чем схватить бутылку с водой.

Эрик угрожающе шагнул ближе, когда Клара встала с земли. — В какую грязную игру ты затеваешь на этот раз? — спросил он, его резкий тон требовал ответа. Клара в тревоге отступила на шаг, но ей удалось скрыть свой страх. Выдавив на лице улыбку, она повернулась к нему. — Что бы это ни было, оно не может быть таким грязным, как твое, — возразила она. Брови Эрика удивленно приподнялись от ее ответа. Она знала, что он не ожидал, что она возразит, не говоря уже о такой смелости.

«Прошли те дни, когда я съеживалась от страха. Ты не можешь напугать или причинить мне боль больше, чем ты уже сделал, потому что на этот раз мне нечего терять», — признала Клара, ее голос был полон обиды. «И вы все заплатите за то, что сделали», — поклялась она, прежде чем пройти мимо него. Сжав кулаки, Эрик наблюдал, как она преодолевала расстояние, чтобы добраться до Геры.

Однако Гера опустила голову, не смея увидеть выражение лица Эрика. Она знала, что он будет в такой же ярости, как Хантер. Они оба ненавидели Клару изо всех сил. Несколько секунд спустя, когда Гера подняла глаза, чтобы взглянуть на него, Эрик отвернулся. Пиная траву, используя ненужную силу, чтобы выплеснуть свой гнев, он направился к новому зданию.

«Что он сказал?» — спросила Гера у Клары, которая помогала Ноэлю снять блейзер. — Неважно, — пробормотала Клара в ответ. Ее пальцы быстро расстегнули пуговицы на его рубашке. Она вздрогнула от синяков, покрывающих все его тело. «Ты так сильно ранен, Ноэль. Нам нужно в лазарет», — заявила она. Ноэль отрицательно покачал головой. — Ничего, не волнуйся, — уверенно сказал он.

Клара посмотрела на него с неодобрением, но согласилась на его просьбу, когда он указал, что это привлечет больше внимания, и у него будут большие проблемы, если новости разлетятся по округе. Хантер не обрадуется, если донесет на него. Гера поджала губы и молчала, пока они разговаривали. Они разговаривали так, как будто ее там не было.

Отвинтив крышку, Клара предложила ему воды. Ноэль взял бутылку из ее рук с благодарной улыбкой и сделал несколько глотков воды, облегчая боль в горле. Гера с большим интересом наблюдала, как Клара прикладывала лед к его синякам, чтобы успокоить боль, и лечила его раны, накладывая пластыри там, где это было необходимо. Она вздрагивала каждый раз, когда Ноэль шипел от боли.

Гера была удивлена, увидев беспокойство на ее лице. Казалось, ей было больно, как будто она чувствовала боль другого мальчика. Ее глаза блестели от непролитых слез, прежде чем они покатились по ее щекам. Они казались слишком близкими, слишком заботливыми и слишком знакомыми. Она прикасалась к его обнаженному торсу без каких-либо колебаний или неловкости, как будто они были близко знакомы.

— Кто он для тебя? Гера выпалила вопрос прежде, чем успела догадаться. — Откуда ты его знаешь? Почему ты так беспокоишься о нем? — настаивала она, требуя разъяснений. Клара усмехнулась, прежде чем бросить быстрый взгляд на нее. «Не то, чтобы это было какое-то твое дело, но отвечая на твой вопрос, я волнуюсь и беспокоюсь, потому что я человек», — сказала Клара насмешливым тоном. «В отличие от твоего бойфренда, который олицетворяет бесчеловечность», — возмущенно выплюнула она.

Гера вздрогнула от резкого тона.

— В человеческой природе помогать тому, кто страдает, — пробормотала Клара, возвращаясь к ушибам Ноэля.

— Но почему ты терпишь его? — спросил Ноэль у Геры. Последняя нахмурилась, сдвинув брови, пока она обдумывала смысл его слов. «Знаешь, она права. Он чудовище в человеческом обличье», — заявил Ноэль, поддерживая мнение Клары. Гера усмехнулась, недовольно покачав головой, но ничего не сказала в свое оправдание. Она позволила им высказаться, поскольку хотела знать, куда приведут их намерения.

Клара хотела помочь и спасти Ноэля от Хантера. Она не могла жить с чувством вины за то, что ничего не сделала для защиты своего брата. Вот почему, несмотря на ужас перед Хантером, Клара выступила вперед, предложив помощь несчастному мальчику. Клара заметила, что если бы она вовремя не привела Геру, Хантер наверняка причинил бы Ноэлю непоправимый вред.

— Почему ты так его любишь, Гера? Что ты нашла в этом чудовище? — спросила Клара. — Почему бы тебе уже не бросить его тупую задницу? — спросила она слишком разочарованно и отчаянно. Гера изучала ее лицо, пытаясь понять ее точку зрения. Она не могла ни опровергнуть свои обвинения, ни обвинить ее в ненависти к Хантеру после того, что он сделал с ее братом. Гере еще предстояло убедиться, действительно ли Натан умер или нет.

— Но зачем Кларе лгать о смерти брата?

Гера не могла понять.

Ноэль подчеркнул, как Хантер и его друзья относились к Гере. Охотник не выносил, когда Гера оскорбляла его друзей. Ноэль выразил беспокойство по поводу того, что Гера никогда не станет приоритетом Хантера. — Ты всегда ставишь его выше всех и всего. Он всегда на первом месте в твоем сердце, а как же он, Гера? — спросил Ноэль. Гера почувствовала, как у нее онемели ноги, и потянулась. Она слишком долго сидела в одном и том же положении, перекрывая кровообращение.

Гера предпочла не отвечать на его вопрос. Она знала, что она тоже приоритет Хантера. Разве он не доказал это некоторое время назад, согласившись на ее требование? Гера мало думала об этом. Ей не нужно было. Когда дело касалось друг друга, и Гера, и Хантер знали глубину своих чувств. Они знали свое место в жизни друг друга. Гере не нужно было чье-либо одобрение или свидетельство о подтверждении характера.

«Ноэль, я пришла сюда, чтобы помочь тебе, но это не значит, что я позволяю тебе промывать мне мозги, заставляя верить всему, что ты говоришь. Я не дура, ты же знаешь», — ответила Гера на возражения Ноэля и Клары. «Я много раз предупреждала тебя держаться подальше от друзей Хантера, но ты предпочел не слушать. И не думай, что я не знаю твоих истинных мотивов, Ноэль», — заявила Гера, пристально глядя на него.

Она рассказала ему, как узнала, что он все спланировал с Аделаидой, чтобы создать недопонимание между ней и Хантером. Она знала, что у Ноэля было полное намерение разлучить их. Ноэль пожал плечами, вовсе не отрицая обвинений. — Я никогда ничего не скрывал от тебя, Гера. Ты с самого начала знала, что я хотел навредить твоему парню. Я хочу отомстить, — без колебаний заявил он.

«Как бы то ни было, Ноэль, — сказала Гера, — не используй меня в своих эгоистичных целях. Если ты хочешь отомстить, делай это напрямую, а не играй в грязные игры. Я уверена, что ты и Хантер справитесь с этим, как взрослые». она посоветовала.

Однако то, что Ноэль сказал после этого, лишило Геру дара речи.