Глава 183: Два условия Чжао Лиин для Ифэн

Еще до того, как Ифэн обручился с ней, она давно была влюблена в него, так как все они ходили в одну среднюю школу. Он был самым популярным парнем в школе. Он был высок, красив, богат и вундеркинд в рисовании и живописи. Он был мальчиком мечты каждой девочки, как и любая другая девочка в школе; она любила его, а он даже не осознавал этого. Она каждый день смотрела, как он тусуется со своими двумя лучшими друзьями, не жалея на нее взгляда. Она так долго любовалась им издалека, пока не представилась возможность проявить к нему свою любовь.

Еще в старшей школе, когда она узнала, что Ифэн предстанет перед судом за убийство, она умоляла отца помочь ее сердцееду. Когда она увидела, что только ее мольбы не сработали, она позвала двух своих лучших друзей Пей Янь и Бай Цзыхуа, чтобы они умоляли ее отца от ее имени. И даже когда их объединенные мольбы не тронули сердце ее отца, ей пришлось прибегнуть к голоданию. Из-за своего упрямства она потеряла сознание от трехдневного голодания. Г-н Чжао, наконец, согласился на ее мольбы, когда увидел, в каком ужасном состоянии находилась его любимая дочь из-за жалкого мальчика.

Она спасла его, поэтому было правильно, что он должен любить ее и никого другого. Она единственная, кто достоин быть его женой, а не дама, возникшая из ниоткуда.

«Я догадывался, что никогда не любил тебя, как бы я ни старался, потому что ты не для меня», — сказал Ифэн с безразличным выражением лица.

— И ты думаешь, что она твоя единственная, потому что она дешево отдалась тебе на золотом блюде? — спросила Чжао Лиин с отвращением. Выражение ее лица показывало, что она презирает того, кого имеет в виду.

«Ян Цзы не такая, так что следите за своим языком. Она моя женщина и скоро станет женой, поэтому я ожидаю, что вы проявите к ней некоторое уважение, если вы все еще хотите продолжать работать в BEST Enterprises», — отругал ее Ифэн. строго.

«Фэн, у тебя всегда был безрассудный образ жизни с женщинами, и я уверен, что Ян Цзы также входит в твой список многих женщин. Я думаю, ты, должно быть, принял свое увлечение ею за любовь, потому что ты никогда не знал, что такое любовь, но позволь мне рассказать тебе, что такое любовь, — сказал Чжао Лиин, глядя в его темные глаза.

«Любовь — это когда ты хочешь, чтобы время останавливалось всякий раз, когда ты с ней. По какой-то неизвестной причине ты всегда чувствуешь себя в безопасности, когда ты с ней. Ты видишь ее как самое дорогое, что когда-либо случалось с тобой. Вы не можете не хотеть улыбаться вместе с ней, и всякий раз, когда ей больно, вы чувствуете в два раза больше боли, чем она чувствует. Вы хотите провести каждую секунду в ее объятиях. Вы чувствуете пустоту и неполноту всякий раз, когда у вас возникает недопонимание. Ты хочешь испытать все, что никогда не делал с ней. Ты фантазируешь о своем будущем с ней. Ты хочешь, чтобы она была с тобой навсегда, — Чжао Лиин затаила дыхание.

«Фэн, вот что такое настоящая любовь. Настоящая любовь — это не фантазировать о ее теле каждую секунду, как это делаешь ты, так что проснись ото сна и вернись к реальности, потому что ты ее не любишь», — серьезно сказала Чжао Лиин.

«И кто сказал, что я не чувствую к ней всего, о чем вы только что сказали, и кто, черт возьми, кормит ваш крошечный мозг той ерундой, что я только фантазировал о теле Ян Цзы?» Ифэн яростно упрекнул.

«Знаешь, почему я люблю Ян Цзы безоговорочно? Это потому, что она чертовски отличается от всех вас. все вы, — холодно заявила Ифэн.

«Она не живет фальшивой жизнью, как ты или любая другая девушка. Я люблю ее такой, какая она есть на самом деле, и не смей изрыгать, что Ян Цзы соблазнил меня. Вместо того, чтобы соблазнить меня, я был тот, кто соблазнил ее, чтобы она влюбилась в меня. Понял?» — спросил Ифэн, разозлившись. Он не мог не вспылить в очередной раз, когда вспомнил о слухе, который ходил в компании. Все сторонники Чжао Лиин распространяли слухи о том, что Ян Цзы соблазнил Ифэн, хотя это не было правдой.

— Ты только что сказал, что я отчаянно хочу забраться на твою кровать? — спросила Чжао Лиин, потрясенная тем, как низко думает о ней Ифэн.

«Вы не?» — небрежно спросил Ифэн. Если бы он не был тем мужчиной, которого она любила, она бы разбила ему голову стоящей перед ней стеклянной чашкой.

«Нет, нет. Я люблю тебя, Фэн. Я всегда любила тебя, и это никогда не изменится», — яростно отрицала Чжао Лиин.

«Если ты не был в отчаянии, чтобы залезть на мою кровать, тогда объясни, почему ты пытался соблазнить меня на секс с тобой бесчисленное количество раз», — спросил Ифэн, глядя кинжалом на безмолвную женщину перед ним.

Чжао Лиин было слишком стыдно, чтобы говорить, когда она вспомнила, сколько раз Ифэн выгонял ее из своего офиса, машины и дома за попытку соблазнить его заняться с ней сексом, как он это делал с другими женщинами. Он всегда отвергал ее каждый раз, когда она заигрывала с ним. Было время, когда она думала, что может быть непривлекательной, когда Ифэн постоянно и бессердечно отвергала ее. Его оправданием всегда было то, что он не занимался сексом со своими знакомыми.

Никто из них не говорил в течение двух минут.

«Вы хотите, чтобы мама сняла обвинения с миссис Ян, верно? Я уговорю маму сделать это, но при двух условиях?» Чжао Лиин уверенно вел переговоры.

«Изложи свои условия», — приказал Ифэн.

«Я слышал, что вы устраиваете вечеринку в честь своего 27-летия, верно? Я знаю, что вы никогда не пригласите меня, Пэй Янь и Бай Цзыхуа, поэтому мое первое условие — вы должны дать нам пригласительные билеты на вечеринку», — Чжао. – с гордостью заявил Лиинг.

«Разрешение предоставлено», — сказала Ифэн, не задумываясь над ее просьбой.

«Мое второе условие — вы должны угостить меня выпивкой, когда и где я захочу», — сказала Чжао Лиин, злобно ухмыляясь.

Фэн настороженно относится ко мне, поэтому я уверен, что он никогда не согласится на эту просьбу. Эта стерва-мама обязательно сядет в тюрьму за покушение на убийство.

— подумала Чжао Лиин, торжествующе улыбаясь.

Ифэн заколебался, когда услышал ее вторую просьбу. Он мгновенно заключил, когда вспомнил свое обещание Ян Цзы. Он пообещал убедиться, что госпожа Чжао снимет обвинения против своей матери.

«Конечно», — согласился Ифэн с недоверием Чжао Лиин.

«Ты согласился?» — удивленно заметила Чжао Лиин.

«Не забудь выполнить свою часть сделки, иначе я буду трахаться не только с тобой, но и со всей твоей семьей», — пригрозил Ифэн, вставая.

— Даже не выпить со мной чашечку кофе? — спросила Чжао Лиин, когда увидела, что он собирается уйти.

«Моя работа здесь сделана», — сказала Ифэн, уходя от нее.

«Поскольку у тебя хватило смелости так грубо поговорить с моими мамой и папой из-за нее, то не вини меня за то, что я сделаю с этой твоей любовницей и ее семьей. Я буду связываться с каждым из них», — Чжао Лиин. раздраженно стиснула зубы, впиваясь ногтями в кожу.

Тем временем в особняке Цин Ян Цзы встретил господина Цина в гостиной и читал журнал. Интерьер Цин был окрашен в синий и белый цвета. Их шесть аккуратно расставленных белых диванов выглядят так замечательно. Внутреннее убранство особняка было изысканным и подходило для богатой семьи, такой как семья Цин.

Г-н Цин быстро взглянул на вход, когда услышал приближающиеся шаги.

«Зи Эр!» — удивленно воскликнул мистер Цин. Он был удивлен, увидев даму, которую уже давно не видел.

«Добрый день, дядя», — сказала Ян Цзы, улыбаясь мистеру Цину, когда она подошла к тому месту, где он сидел.

«Поскольку я давно не видел вас в Особняке, я подумал, что вы забыли, что у вас здесь есть дядя», — ответил мистер Цин, вставая и обнимая Ян Цзы.

«Я никогда не смогу забыть своего любимого дядю. Работа была довольно лихорадочной, поэтому у меня не было времени заглянуть к нему. Надеюсь, дядя простит меня за мое не сыновнее отношение», — мило сказала Ян Цзы, вырываясь из его объятий.

«Я простил вас, но я разозлюсь на вас, если вы посмеете заболеть из-за усталости», — игриво пригрозил мистер Цин.

«Я позабочусь о себе. Большое спасибо за вашу заботу», — сказал Ян Цзы, улыбаясь. У мистера Цин действительно был приятный способ сказать ей, чтобы она позаботилась о себе.

«Я знаю, что вы пришли сюда за двумя вашими лучшими друзьями. Они ждут вас наверху», — сообщил мистер Цин, садясь.

«О, спасибо, дядя, и это для тебя», — сказал Ян Цзы, вешая ему белую сумку для покупок.

«Вау, это так мило с твоей стороны, Цзы Эр. Я всегда знал, что ты единственный человек, который любит меня больше», — сказал мистер Цин, забирая у нее сумку с покупками. По его выражению лица было видно, что он доволен подарком, хотя и не знал содержимого пакета.

«Я ошеломлен тем, что дядя любит мои подарки», — сказал Ян Цзы. «Я увижусь с дядей позже, прежде чем я уйду», — сказала Ян Цзы, прежде чем грациозно подняться наверх.

Сразу же Ян Цзы ступил в определенную комнату. Ее взгляд устремился прямо на правую сторону огромной комнаты. Ее глаза встретились с двумя фигурами, лежащими лицом друг к другу на огромной кровати принцессы. Две фигуры, лежащие на кровати, перевели взгляд на нее. Взгляд Шуй Шуй был яростным.

— Цзы Эр, как ты мог быть таким злым, заставив нас ждать? Только не говори мне, что не смог устоять перед желанием держаться от него подальше хотя бы на минуту, — отругал Шуй Шуй, не пытаясь встать с кровати. .