Глава 278: Он выглядит так вкусно

«Я знаю, что мы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать вас, как это делают друзья, но, зная ваш характер очень хорошо, я знаю, что вам понадобится по крайней мере стакан сока или кофе, чтобы охладить свой гнев», — сказал г-н Чжао, размещая свой заказ. Что еще больше раздражало г-жу Ян, так это то, что он сделал для нее заказ, несмотря на то, что она сказала, что она против этого.

«Я пришел сюда, чтобы сказать вам, что мне не нравится, как вы меня преследуете. Моя старшая дочь стала очень беспокойной из-за черной тонированной машины, которая всегда припаркована перед нашим Особняком. На самом деле, две недели назад она хотела бросить вызов дураку, который осмелился припарковать там свою машину и следить за всеми нашими передвижениями. Ты должен быть рад, что я остановила ее, потому что я даже не могу представить, что бы она сделала с тобой, — серьезно сказала госпожа Ян.

«Вы остановили ее ради меня? Это здорово. Я всегда знал, что придет день, когда вы почувствуете мою искренность, я так счастлив, что не отказался от вас», — сказал г-н Чжао, улыбаясь.

— Думаешь, я остановил ее, потому что забочусь о тебе? – прорычала миссис Ян.

«Я не позволил ей противостоять тебе, потому что был так уверен, что она без колебаний вонзит пулю в твой толстый череп. Ты не представляешь, как сильно моя дорогая дочь ненавидит тебя и всю твою жизнь после того, как ты узнал о том, что вы и ваша жена сделали в прошлом. Я помешала ей убить вас, потому что не хотела, чтобы моя возлюбленная Ян Цзы провела свою жизнь в тюрьме из-за таких подонков, как вы, — резко сказала госпожа Ян.

Госпожа Ян вспомнила, как испугалась обычная наблюдательная Ми Эр, когда заметила, что тонированная машина стояла там больше недели. Что еще больше напугало ее, так это то, что она увидела страшного мужчину, выходящего из машины. Миссис Ян исчерпала свои мозговые клетки, пытаясь придумать ложь, чтобы убедить умную девушку, что все в порядке.

— Ты рассказал ей о наших отношениях в прошлом? — спросил г-н Чжао, выглядя удивленным.

«Отношения? У нас когда-нибудь были отношения в прошлом? Почему я не помню, чтобы у меня были отношения с тобой?» — холодно спросила миссис Ян.

Чего госпожа Ян и господин Чжао не знали, так это того, что подозрительный мужчина, спрятавшийся рядом с прилавком, фотографировал их вместе.

«Господин Чжао, я пришел сюда, чтобы передать вам сообщение: держитесь подальше от меня и моей семьи. царь Аида, — холодно пригрозила госпожа Ян.

— Похитить вашу дочь? — спросил мистер Чжао, выглядя очень удивленным, услышав, как она обвинила его в том, чего он никогда не делал.

«Хоть я и завидую тому, что ты подарил ему прекрасную дочь, я не посмею причинить ей вред. Знаешь, почему я не посмею прикоснуться к волоску на ее теле?» — серьезно спросил мистер Чжао.

— Потому что я знаю, что она — твое все. Ты живешь только ради нее. Ты знаешь, какую мучительную боль я испытал в прошлом, когда думал, что ты умер? — спросил мистер Чжао.

Простая мысль о прошлом заставила его сжаться в груди. Он морил себя голодом и прибегал к выпивке каждый день, чтобы облегчить боль. Около года он был не в себе, он был как живой труп, жил как не жил. Ему потребовалось до двух лет, чтобы наконец пережить ее смерть. Он был самым счастливым человеком на земле, когда его люди показали ему фотографию женщины, у которой было то же имя и даже та же внешность, что и у его возлюбленной Чунлин. С того дня, как он подтвердил, что это она, он всегда наблюдал за ней издалека. Сесть и поговорить с ней за чашкой кофе после стольких лет отсутствия контактов было для него сбывшейся мечтой.

«Я знаю, что ты, не колеблясь, покончишь с собой, если с этой твоей девочкой случится что-нибудь ужасное. Вот почему я никогда не приближался к ней. Я не хочу потерять тебя по-настоящему во второй раз, вот почему Я бы никогда не причинил ей вреда, — серьезно сказал г-н Чжао. По выражению его лица миссис Ян поняла, что он говорит правду.

Если не он пытался похитить мою Ми Эр, то кто?

Миссис Ян в замешательстве подумала.

«Хорошо, что ты знаешь, что я люблю своих двух дочерей больше, чем саму жизнь. Я убью тебя и убью себя, если ты посмеешь хотя бы попытаться причинить им вред», — строго сказала госпожа Ян.

«Я знаю, что вы не лжете», — ответил г-н Чжао, отпивая чашку кофе.

«Как я уже говорила, держитесь подальше от моих дочерей, если не хотите, чтобы я сделала что-то гадкое», — сказала госпожа Ян, вставая с сумочкой в ​​руке.

— Ты не собираешься хотя бы глотнуть кофе? — спросил мистер Чжао.

«Я вижу, вы любите кофе, так что, если вы выпьете его досыта? Вы также можете выпить мой, если вам не хватит», — сказала госпожа Ян, прежде чем она подошла к стойке. В тот момент, когда она закончила платить по счету, она вышла из кафе.

Позже той же ночью Ян Цзы, которая только что закончила принимать ванну, бросила белое полотенце, которым сушила волосы, на кровать, и тут же зазвонил ее телефон. Прежде чем ответить на звонок, она убедилась, что Ифэн не слушает ее телефонный звонок.

«Как там обстановка? Подготовка все еще идеальна, как ты говорил мне ранее?» — спросила Ян Цзы, ее глаза были сосредоточены на двери ванной.

«Да, все готово. Я просто жду вашего приказа. Я выполню наш план, как только вы скажете слово», — сказал мужской голос на другом конце провода. Когда он говорил, на его красивом лице появилась дьявольская ухмылка.

«Чего вы ждете, да начнется шоу», — сказал Ян Цзы, восхищенно улыбаясь. Ее улыбка моментально исчезла, как только Ифэн вышел из спальни с полотенцем, повязанным вокруг талии. Его мокрая верхняя часть тела осталась обнаженной. Ян Цзы тяжело сглотнул при виде его хорошо подтянутого пресса.

«Он выглядит так восхитительно», — пробормотала Ян Цзы, жадно облизывая губы.

«Что вы говорите?» — спросил парень, сбитый с толку последним комментарием, который она сделала.