Глава 132 Иди домой.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Они простояли так несколько минут, наслаждаясь мирной тишиной между ними.

Тело Лэй Чжао расслабилось, и его дыхание успокоилось.

— Женя, ты в порядке? — мягко спросил он.

«Да, я…» Внезапно ее желудок громко заурчал, прервав ее.

Лэй Чжао усмехнулась, покраснев от смущения.

— Я пойду найду тебе что-нибудь поесть. — сказал Лэй Чжао, слезая с кровати.

Он подобрал с пола брюки и надел их.

— Подожди меня, хорошо?

Ян Мэй сморщила лицо и покачала головой.

«Нет. Я хочу пойти с тобой.» Ян Мэй надулась.

— Я не хочу быть здесь один. Ян Мэй заскулила, но на самом деле она боялась, что он не вернется.

Что, если в тот момент, когда он уйдет, все окажется фальшивым.

Лэй Чжао увидел страх в ее глазах и сдался.

«Хорошо, позволь мне найти тебе одежду. Эдвард возьмет немного здесь.

— сказал Лэй Чжао, подходя к шкафу в комнате.

Янь Мэй нахмурила брови, когда увидела, что Лэй Чжао достала из шкафа футболку и брюки.

«Здесь.» Лэй Чжао дал ей его, но она только сморщила нос.

«Я не хочу носить чужую одежду». Ян Мэй пожаловался.

Лэй Чжао хихикает: «Жена… это мое. Эта комната моя. Эдвард Ву купил этот особняк и выделил нам комнаты. На случай, если мы приедем в Нью-Йорк. — пояснил Лэй Чжао.

«Ой.» Ян Мэй неловко сказал.

«Да, это также ново, так как я редко бываю здесь. Большая часть одежды новая».

Ян Мэй кивнул и взял рубашку и брюки. После того, как она надела его, Лэй Чжао подошел к ней и без особых усилий взял ее на руки.

«Я могу ходить. Кроме того, вы только что проснулись, вы не должны этого делать. А как насчет травмы спины?» — обеспокоенно спросил Ян Мэй.

«Не волнуйся, Женушка… твой муж не так уж слаб. А еще мне нравится держать тебя в своих объятиях.

Ян Мэй улыбнулась и устроилась в его объятиях.

Лэй Чжао осторожно опустил ее вниз и направился на кухню.

«Лэй Чжао?» Ян Мэй внезапно позвала.

«Хм?»

«Тебе не кажется, что телохранители смотрят на нас странно? Думаешь, они знают…»

«Да, но это нормально между супружескими парами, не стесняйтесь».

Ян Мэй закатила глаза и проигнорировала его.

— Что бы ты хотел съесть? — спросил Лэй Чжао, усаживая ее на один из барных стульев.

— Я попрошу повара приготовить для вас еду.

— Что угодно, лишь бы ты меня накормил. — сказал Ян Мэй.

«Сэр, мадам. Я могу вам чем-нибудь помочь?»

Они оба повернулись и увидели старика, стоящего позади них и терпеливо ожидающего.

«Да, пожалуйста, приготовьте кашу для моей жены».

Лэй Чжао вежливо улыбнулся мужчине.

«Хорошо, сэр.»

****

Через двадцать минут повар принес им еду.

Лэй Чжао снял крышку и взял ложку.

Он осторожно подул на горячую кашу и мягко улыбнулся Ян Мэй.

«Открой свой рот.»

Янь Мэй открыла рот и, как ребенок, съела всю кашу, которую ей накормил Лэй Чжао. В мгновение ока стало видно дно чаши.

Лэй Чжао взъерошила голову: «Хорошая девочка. Хочешь снова есть?» — тихо спросил Лэй Чжао.

Ян Мэй моргнул и кивнул.

«Хм»

Лэй Чжао слышал о шуме, который подняла его жена, когда узнала, что он мертв. Он был бедствием.

Лэй Чжао знал благодаря ему, что его жена раскрыла людям свои тайны. Чтобы спасти его, она рисковала своей жизнью.

Лэй Чжао знал, что если станет известно о том, что может сделать его жена, влиятельные люди придут за его женой.

Люди всегда боятся неизвестного и не успокоятся, пока не избавятся от него.

К счастью, Эдвард Ву был свидетелем всего. Он единственный, кому он может доверить защиту своей жены и сохранить все в тайне.

Лэй Чжао взяла миску, которую дал шеф-повар, и поднесла ложку ко рту. Ян Мэй слегка приоткрыла рот.

Прежде чем она успела сглотнуть, Лэй Чжао поцеловал ее рот.

Ян Мэй ахнула, так как она была застигнута врасплох.

Лэй Чжао отстранился и ухмыльнулся ей.

— Женушка, каша очень вкусная.

Ян Мэй покраснела и посмотрела на него. Прежде чем она успела пожаловаться, Лэй Чжао поднесла к ее рту еще одну полную ложку.

Янь Мэй открыла рот, но Лэй Чжао снова схватил ее губы. Так продолжалось до тех пор, пока не закончилась вторая чаша.

Половина попала в желудок Лэй Чжао, а другая — в желудок Янь Мэй.

Эдвард Ву, который пришел посмотреть на это, закатил глаза.

«Неужели вы не можете держать руки друг от друга? Тебе не нужно показывать ей в лицо эти грубые поступки».

Позади них раздался его возмущенный голос. Лэй Чжао обернулся и посмотрел на него.

«Ты просто ревнуешь. Одинокая задница». — возразил Лэй Чжао.

«Что бы ни.» Эдвард Ву пробормотал себе под нос.

дыхание.

«Здравствуйте, мисс Ян».

Ян Мэй обернулась.

«Здравствуйте, мистер Ву»

— Рад видеть тебя снова на ногах. — сказал Эдвард Ву, прежде чем посмотреть на Лэй Чжао.

«Поторопись и пошли. Тетя в плохом состоянии».

Лэй Чжао напрягся, когда услышал Эдварда Ву.

«Моя мать? Что с ней случилось?» — спросил он срывающимся от страха голосом.

— Скажем так, она не очень хорошо восприняла новость о вашем несчастном случае.

— сказал Эдвард Ву, потирая затылок.

«Почему ты сказал ей? Ты должен был держать это в секрете».

Эдвард Ву вздохнул.

«Твоя мать была тем, кто позвонил мне. Она сказала, что боится, что с тобой что-то случилось, поэтому мы должны искать тебя. Как ты думаешь, мы могли солгать ей?

Лэй Чжао сморщился от беспокойства.

Ян Мэй успокаивающе положил руку ему на плечи.

— Не волнуйся, я уверен, что с тетей все будет в порядке.

Лэй Чжао выдавил улыбку.

«Ага. Пошли домой.»

Примечание автора

Уважаемые читатели, у автора писательский кризис, хе-хе, я даже не знаю, что пишу. Следующая глава будет позже, но я обязательно обновлю. Приносим извинения за неудобства.