Глава 275-145. Во имя святого Царя -1 (часть первая)

Глава 275: 145. Во имя святого Царя -1 (часть первая)

Переведено проходящим мимо странником

Под редакцией Реда

**

В роскошном зале начался банкет.

Может быть, потому, что это был день перед коронацией, многие важные люди продолжали входить в банкетный зал, один за другим.

От нежной, успокаивающей фоновой музыки до разнообразной роскошной кухни…

…У меня не было времени наслаждаться всем этим.

Это потому, что в тот момент, когда я вошел в банкетный зал, меня мгновенно окружила толпа людей.

«- Здравствуйте, Ваше Высочество! Этот слуга-Граф Пудин, родом из графства Орун!»

«- Как поживаете? Может быть, вы помните меня, Ваше Высочество? I’m Celia!»

Передо мной толпились главы различных знатных домов, отпрыски и уважаемые дочери знати.

Они продолжали пихать мне в лицо бокалы, наполненные прекрасным ликером, и я мог только принять их все с неловкой ухмылкой.

Как только я начал задыхаться и выказывать признаки борьбы, Шарлотта, исполнявшая роль моего эскорта, быстро встала у них на пути. «Его Высочество желает отдохнуть. Пожалуйста всем, вы должны…»

«Ого! Разве вы не Ее Светлость Маркиза Шарлотта?»

Она вздрогнула и повернула голову. Полный аристократ склонил голову в знак приветствия, прижав руку к груди. Но дело было не только в нем, поскольку вокруг нее тоже стали собираться все новые сыновья и дочери благородных домов.

«П-Подожди секунду! .. «

Вскоре Шарлотту оттащили от меня.

Она была членом не кого иного, как дома Хераизов. Я не совсем понимал, что особенного было в ее происхождении, но, судя по всему, ее семья, казалось, была хорошо оценена другими дворянами.

Однако такое развитие событий, безусловно, сняло часть бремени с моих плеч. Шарлотта все дальше отодвигалась от меня, барахтаясь, как утопающая.

«-Пока никаких подозрительных движений, сэр?» — Шепнул мне сзади Ганс, убедившись, что берег чист, и подошел ко мне. Прямо сейчас он был чисто выбрит и элегантно одет.

Я оглядел собравшихся дворян своим [мысленным взором]. «Нет, совсем ничего. Все они-люди. Конечно, я понятия не имею, есть ли среди них человеческие шпионы.»

Больше всего Ганса беспокоило запечатывание императорской семьи с помощью сердца Туманного теленка. Другими словами, магия Варпа.

Открытие врат в другое измерение и отправка туда живых существ требовали особой техники. Это было бы невозможно сделать, так как граф Тимонг был мертв… но всегда был один шанс на миллион.

Ганс сказал это во время их предыдущего разговора: {«- Три дня, сэр. Все, что нам нужно сделать, это продержаться следующие три дня, до самой коронации.»}

Именно столько времени прошло, пока вся демоническая энергия из сердца Туманного теленка не рассеялась. Это означало, что у вампиров были временные рамки в три дня, где они могли потенциально попробовать что-то исподтишка.

— Тихо пробормотал Ганс., «Конечно, если бы у этих вампиров были функционирующие мозги, они бы не осмелились сейчас сделать что-то глупое.»

«В этом я с тобой согласен.»

Угроза, о которой говорил Ганс? Вероятность того, что это произойдет, была около одного процента, максимум. Но даже тогда мы с Гансом на всякий случай приготовились.

Я взглянул на Ганса. Его глаза были налиты кровью, а под глазами висели толстые черные мешки.

Блин, он выглядит дерьмово, это уж точно.

«-Эй, парень, ты хорошо себя чувствуешь?»

«Я готовился всю ночь, сэр. Вот почему.»

«Мне жаль тебя. Мы даже не знаем, действительно ли они появятся здесь или нет.»

«Но, сэр. Вы ведь тоже готовились к этому на всякий случай, не так ли?»

«- Ну да. И благодаря этому, похоже, теперь я не смогу уклониться от того, чтобы стать святым королем.»

«Просто сделайте это, сэр. У некоторых людей изо рта идет пена, когда они так стараются продвинуться в этом мире, знаете ли,» — Возразил Ганс в совершенно неподходящей для этого случая манере.

Дворяне, стоявшие рядом с нами, нахмурились, увидев его поведение.

Наверняка эти люди уже закончили свое расследование в отношении Ганса. Они смотрели на него свысока и тривиализировали его просто потому, что он был простолюдином по происхождению.

И все же это было очень неудачно. Пренебрегая настоящим талантом века только из-за своего низкого происхождения.

«Кроме того, сэр, самое легкое время для вампиров сделать свой ход-завтра,» — Добавил Ганс.

Даже если бы они были так называемыми благородными вампирами и все такое, у них все равно не хватило бы смелости проникнуть в Императорский дворец. Это означало, что у них был только один шанс, которым они потенциально могли воспользоваться: во время коронации святого короля.

Более конкретно, во время паломничества к статуе богини Геи, расположенной на главной площади города, в котором я и другие покинули Императорский дворец.

Они наверняка будут стремиться к этому.

«В любом случае, вы намекаете, что если завтра ничего не произойдет, то для нас все будет спокойно, верно?»

«- Совершенно верно, сэр.» Ганс кивнул, но продолжал пристально смотреть на меня. «Пожалуйста, не забывайте, что вы должны сделать его как можно более ярким, как мы уже говорили. Что это опять было? .. Ах, точно, как тогда, когда ты демонстрировал свою военную доблесть во время инцидента в церкви Кайолиума. Именно так, сэр.»

«Знаешь, это легче сказать, чем сделать.»

«Это превентивная мера, сэр. Пожалуйста, сделайте все возможное!»

«Однако идея страдать от сильных мышечных болей, пытаясь предотвратить что-то, не кажется мне такой уж привлекательной.»

Я отпил вина из своего бокала.

Ганс некоторое время молча смотрел на меня, а потом спросил: «Разве вы не испытываете хотя бы малейшего беспокойства, сэр?»

«Относительно чего?»

Я оглянулся на него, и он сухо кашлянул, как будто только что был взволнован, «Даже если я гений… Как мы уже говорили ранее, вероятность того, что они нападут на нас, составляет всего около одного процента, сэр. Даже тогда…»

«Мы готовимся именно потому, что есть один процент вероятности того, что это произойдет. Я почти уверен, что это невозможно, но если граф Тимонг все еще жив, то эта ошибка на мне. Я сам разберусь со своим беспорядком.»

«Но, Сэр, не слишком ли вы доверчивы? Разве это нормально, что ты слушаешь советы простолюдина?»

Знаешь, Ганс? Я часто думаю об этом, но мне кажется, что ты все время забываешь, что я принц Империи, дурак.

Если бы это был любой другой дворянин, они бы уже отрубили тебе голову за дерзость.

Недовольно поглядывая на Ганса, я достал из витрины пергамент.

«Уважаемая дочь семьи хранителей, защищающих благородную теократическую империю, Алиса Астория, удостаивает нас своим присутствием!» — громко объявил великий камергер.

Дверь банкетного зала открылась, и Элис вошла внутрь.

На площадке немедленно воцарилась тишина, и я заметила, что дворяне начинают волноваться. Некоторые из них, люди с глубокими религиозными убеждениями, даже начинали молиться, едва взглянув на Алису.

«- Это же госпожа Святая!»

«Она ведь внучка кардинала Рафаэля, не так ли?»

«Видимо, она до сих пор скрывала, что она святая.»

«Да, я слышал, что Его Величество святой император лично подтвердит, является ли она святой или нет после коронации.»

Тишина была быстро нарушена их шепотом, который стал достаточно громким, чтобы заглушить фоновую музыку в банкетном зале.

Я бы сказал, что эта реакция, конечно, не квалифицировалась как «хорошая».

Алиса, казалось, тоже была взволнована, так как я видел, что она немного смутилась прямо сейчас. — Пробормотал я, ни к кому конкретно не обращаясь., «Ну, это будет хлопотно.»

До сих пор она скрывала правду о том, что является святой, и все это для того, чтобы вампиры не могли охотиться на нее, а также чтобы стать сильнее в безопасном месте, когда никто не обращает на нее особого внимания.

Но все закончилось тем, что я так небрежно раскрыл ее тайну на севере, в Ронии. Я определенно был виноват, так как я стал слишком жадным, пытаясь минимизировать жертвы и защитить жизни каторжных солдат тогда.

Я снова посмотрел на пергамент, который держал в руках, и позвал Ханса: «- Привет, Ханс.»

«- Да, сэр?»

Я прижал пергамент к его груди. В конце концов он получил его, выглядя довольно озадаченным.

«Ты же говорил что-то о советах от простолюдина, верно? С этим больше нет причин говорить такую чушь.»

Ганс подтвердил содержание пергамента, и его глаза чуть не вылезли из орбит. «Дж… Джерурами?»

Пергамент содержал мой указ, дарующий ему фамилию, а также титул пэра, который позволял ему пользоваться резиденцией в столице.

«Это документ Пэра. Однако с моей властью я могу только даровать вам звание виконта.»

Простолюдин внезапно стал виконтом. Конечно, другие дворяне будут довольно громко говорить об этом, но я планировал игнорировать их всех.

Я был мангнани, и, чтобы не забывать, мне предстояло подняться до роли святого короля. Кто осмелится возразить по этому поводу?

Я посмотрел на Ганса. «Я подниму твое звание пэра до чего-нибудь получше на более позднем этапе. В конце концов, вы уже сделали более чем достаточно, чтобы заслужить его.»

«…»

«Наслаждайся банкетом, ладно?» С этими словами я ушел.

Я почувствовала, как его взгляд упал мне на спину, но проигнорировала его.

Мои шаги привели меня к месту прямо перед Алисой, где я стоял высокий, как статуя. Она вздрогнула от неожиданности и уставилась на меня, а я протянул ей руку. «Хочешь потанцевать?»

Шепот дворян внезапно оборвался. Даже музыка в банкетном зале изменилась.

Аристократы разбились на пары в такт музыке и начали танцевать в такт. Взгляды, устремленные на Алису, на какое-то время рассеялись.

Она сделала неловкое выражение лица и ответила: «На этот раз этикета катастрофически не хватает, и поэтому я не уверен, что смогу удовлетворить ваши ожидания, Ваше Высочество…»

«Не волнуйтесь об этом, так как я тоже сосать его, тоже. Так почему бы тебе не научить меня? Например, как ты учил меня магии в прошлом.»

На ее лице появилась слабая улыбка. Казалось, она больше не чувствовала отвращения ко мне.

Мы взялись за руки и начали неуклюже танцевать, но все равно получили удовольствие от банкета.

Завтра была моя коронация.

Я предсказал, что это будет очень утомительный день, действительно…